ABOUT THE SPEAKERS
Azim Khamisa - Author, peace activist
Azim Khamisa speaks to students and adults on nonviolence, forgiveness and peace-building, and he is a founder of two nonprofit organizations that target youth violence.

Why you should listen

Azim Khamisa writes: "I emigrated to the USA in 1974 to escape violence in Kenya, where we were a targeted minority. But 22 years ago, my only son, Tariq, who was a university student and worked a part-time job as a pizza delivery man, was killed by a 14-year-old gang member in a gang initiation ritual. Tariq was only 20 years old when he died, and needless to say it brought my life to a crashing halt. He was a good and a generous kid!

"However, even clouded in a deeply painful tragedy I saw that there were victims on both sides of the gun. Nine months after Tariq died, I founded the Tariq Khamisa Foundation (TKF). Our mission is to save lives of children, empower the right choices and teach the principles of nonviolence — of empathy, compassion, forgiveness and peacemaking. I forgave my son's killer and invited his grandfather to join me in TKF's work. With the grace of God, TKF is 22 years old and has a safe school model and is successfully keeping kids away from gangs, weapons, drugs, crime and violence. The grandfather and I are still together doing this work, and the kid who killed my son is now 36 years old and he will join us when he is paroled in October 2018. I have authored four books and speak worldwide to students and adults. I am a passionate peace activist and a teacher of nonviolence, forgiveness and spawning peacemakers."

More profile about the speaker
Azim Khamisa | Speaker | TED.com
Ples Felix - Peace activist
Ples Felix is a leader in the Tariq Khamisa Foundation, dedicated to helping stop youth violence.

Why you should listen

Ples Felix was a retired Green Beret, working in community development and raising his grandson Tony, trying hard to keep him safe and away from bad influences. But on one horrible night, Tony, in the company of older gang members, shot and killed a pizza delivery driver. It was a moment that changed many lives.

The delivery driver was Tariq Khamisa, a 20-year-old student in San Diego. His grieving father, Azim Khamisa, seeking to find meaning in unfathomable loss, started the Tariq Khamisa Foundation to address youth violence through education, mentorship and community service. And he invited Felix to join him -- because "there was a victim on both ends of that gun." Since 1995, Felix has co-led the Tariq Khamisa Foundation, developing mentorship programs that keep at-risk kids in school and on the right track.

More profile about the speaker
Ples Felix | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Azim Khamisa and Ples Felix: What comes after tragedy? Forgiveness

Αζίμ Καμίσα, Πλες Φίλιξ: Τι ακολουθεί την τραγωδία; Η συγχώρεση

Filmed:
1,124,318 views

Μια φοβερή νύχτα του 1995, ο 14χρονος εγγονός του Πλες Φίλιξ δολοφόνησε τον γιο του Αζίμ Καμίσα σε μια τελετή μύησης μιας συμμορίας, μαζί με ναρκωτικά, αλκοόλ και μια εσφαλμένη ανάγκη του «ανήκειν». Η θανατηφόρα συνάντηση οδήγησε τον Καμίσα και τον Φίλιξ σε μονοπάτια βαθύ διαλογισμού προκειμένου να συγχωρέσουν και να συγχωρεθούν. Σε μια πράξη γενναιότητας και συμφιλίωσης, οι δυο άντρες συναντήθηκαν και δημιούργησαν έναν ισχυρό δεσμό. Μαζί, χρησιμοποίησαν την ιστορία τους σαν εγχειρίδιο για μια καλύτερη, πιο φιλεύσπλαχνη κοινωνία, όπου τα θύματα μιας τραγωδίας θα μπορούν να ωριμάσουν και να επουλώσουν τις πληγές του. Ετοιμαστείτε να συγκινηθείτε από την απίστευτη ιστορία τους. «Η ειρήνη είναι εφικτή», λέει ο Καμίσα. «Πώς το ξέρω αυτό; Επειδή βρήκα την ειρήνη μέσα μου».
- Author, peace activist
Azim Khamisa speaks to students and adults on nonviolence, forgiveness and peace-building, and he is a founder of two nonprofit organizations that target youth violence. Full bio - Peace activist
Ples Felix is a leader in the Tariq Khamisa Foundation, dedicated to helping stop youth violence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
AzimΑζίμ KhamisaKhamisa: We humansτου ανθρώπου
have manyΠολλά definingκαθορίζοντας momentsστιγμές in our livesζωή.
0
1600
4376
Αζίμ Καμίσα: Εμείς οι άνθρωποι,
έχουμε πολλές καθοριστικές
στιγμές στην ζωή μας.
00:18
SometimesΜερικές φορές these momentsστιγμές are joyousχαρούμενη,
1
6000
2200
Μερικές φορές είναι χαρούμενες στιγμές,
00:20
and sometimesωρες ωρες they are heartbreakingσπαρακτική,
2
8840
2376
και μερικές φορές είναι αποκαρδιωτικές,
00:23
tragicτραγικός.
3
11240
1360
τραγικές.
00:25
But at these definingκαθορίζοντας momentsστιγμές,
if we are ableικανός to make the right choiceεπιλογή,
4
13240
4960
Όμως σε αυτές τις καθοριστικές στιγμές,
αν μπορέσουμε να κάνουμε σωστές επιλογές,
00:30
we literallyΚυριολεκτικά manifestδηλωτικό a miracleθαύμα
5
18920
2936
εκδηλώνεται, κυριολεκτικά, ένα θαύμα
00:33
in us and othersοι υπολοιποι.
6
21880
2640
σε εμάς και στους άλλους.
00:37
My only sonυιός TariqTariq, a universityπανεπιστήμιο studentμαθητης σχολειου,
7
25480
2416
Ο μοναχογιός μου ο Τάρικ,
φοιτητής πανεπιστημίου,
00:39
kindείδος, generousγενναιόδωρος, a good writerσυγγραφέας,
a good photographerφωτογράφος,
8
27920
4455
ευγενικός, γενναιόδωρος,
καλός συγγραφέας και φωτογράφος,
00:44
had aspirationsφιλοδοξίες
to work for NationalΕθνική GeographicΓεωγραφική,
9
32400
3416
φιλοδοξούσε να δουλέψει
για το National Geographic.
00:47
engagedαρραβωνιασμένος to a beautifulπανεμορφη ladyκυρία,
10
35840
2056
Ήταν αρραβωνιασμένος με μια όμορφη κυρία,
00:49
workedεργάστηκε as a pizzaπίτσα deliverymandeliveryman
on FridaysΚάθε Παρασκευή and SaturdaysΣάββατα.
11
37920
3640
δούλευε ντελιβεράς σε πιτσαρία
τα Σαββατοκύριακα.
00:54
He was luredδελεάζονται to a bogusψεύτικες addressδιεύθυνση
12
42320
2256
Παρασύρθηκε σε μια ψεύτικη διεύθυνση
από μια νεανική συμμορία,
00:56
by a youthνεολαία gangσυμμορία.
13
44600
1200
00:59
And in a gangσυμμορία initiationτην έναρξη,
14
47160
1960
και σε μια τελετή μύησης της συμμορίας,
01:01
a 14-year-old-ετών shotβολή and killedσκοτώθηκαν him.
15
49880
3560
ένας 14χρονος τον πυροβόλησε
και τον σκότωσε.
01:06
The suddenαιφνίδιος, senselessπαράλογη deathθάνατος
16
54960
3336
Ο ξαφνικός, χωρίς νόημα, θάνατος
01:10
of an innocentαθώος, unarmedάοπλοι humanο άνθρωπος beingνα εισαι;
17
58320
4200
ενός αθώου, άοπλου ανθρώπου.
01:15
the overwhelmingαφόρητος griefθλίψη of a familyοικογένεια;
18
63720
2240
Η απερίγραπτη θλίψη μιας οικογένειας.
01:18
the totalσύνολο confusionσύγχυση as you try
to absorbαπορροφώ a newνέος, hideousβδελυρός realityπραγματικότητα.
19
66760
6280
Η πλήρης σύγχυση καθώς
προσπαθείς να απορροφήσεις
μια νέα, αποτρόπαιη πραγματικότητα.
01:25
NeedlessΠεριττό to say it broughtέφερε
my life to a crashingσυντριβή haltΑλτ.
20
73960
3016
Εννοείται, πως έφερε τη ζωή μου
σε ένα συντριπτικό τέλμα.
Ένα από τα πιο δύσκολα
πράγματα που έπρεπε να κάνω
01:29
One of the hardestπιο δύσκολο things
I've ever had to do
21
77000
2456
01:31
was to call his motherμητέρα,
who livedέζησε in a differentδιαφορετικός cityπόλη.
22
79480
3216
ήταν να τηλεφωνήσω στη μητέρα του
που ζούσε σε μια άλλη πόλη.
01:34
How do you tell a motherμητέρα
she's never going to see her sonυιός again,
23
82720
3056
Πώς να πεις σε μια μητέρα
ότι δεν θα ξαναδεί τον γιο της,
01:37
or hearακούω him laughγέλιο,
24
85800
1456
δεν θα ακούσει ξανά το γέλιο του,
01:39
or give him a hugαγκαλιά?
25
87280
1200
δεν θα του δώσει ξανά μια αγκαλιά;
01:42
I practiceπρακτική as a SufiΣούφι MuslimΜουσουλμάνος.
26
90520
1976
Είμαι μουσουλμάνος Σούφι.
01:44
I meditateΔιαλογίσου two hoursώρες a day.
27
92520
2280
Κάνω διαλογισμό δύο ώρες την ημέρα.
01:47
And sometimesωρες ωρες,
28
95680
1256
Μερικές φορές, μέσα σ' ένα βαθύ τραύμα
και μια μεγάλη τραγωδία,
01:48
in deepβαθύς traumaτραύμα and deepβαθύς tragedyτραγωδία,
29
96960
3256
01:52
there is a sparkσπίθα of clarityσαφήνεια.
30
100240
1880
υπάρχει μια σπίθα διαύγειας.
01:55
So what I downloadedκατεβάσετε in my meditationο διαλογισμός
31
103160
2856
Οπότε, αυτό που μου ήρθε
στο διαλογισμό μου,
01:58
is that there were victimsθύματα
at bothκαι τα δυο endsτελειώνει of the gunόπλο.
32
106040
3160
είναι ότι υπάρχουν θύματα
και στις δύο άκρες του όπλου.
02:02
It's easyεύκολος to see that my sonυιός
was a victimθύμα of the 14-year-old-ετών,
33
110400
3856
Είναι εύκολο να καταλάβεις
ότι ο γιος μου ήταν θύμα ενός 14χρονου,
02:06
a little bitκομμάτι complicatedπερίπλοκος to see
that he was a victimθύμα of AmericanΑμερικανική societyκοινωνία.
34
114280
5736
αλλά είναι λίγο περίπλοκο να καταλάβεις
ότι ήταν θύμα της αμερικάνικης κοινωνίας.
02:12
And that begsικετεύει the questionερώτηση,
well, who is AmericanΑμερικανική societyκοινωνία?
35
120040
3456
Το ερώτημα, λοιπόν, είναι,
ποια είναι η αμερικάνικη κοινωνία;
02:15
Well, it's you and me,
36
123520
1256
Λοιπόν, είναι εσείς κι εγώ,
02:16
because I don't believe
that societyκοινωνία is just happenstancehappenstance.
37
124800
3935
επειδή δεν πιστεύω ότι η κοινωνία
είναι απλά κάτι τυχαίο.
02:20
I think we are all responsibleυπεύθυνος
for the societyκοινωνία we'veέχουμε createdδημιουργήθηκε.
38
128759
3961
Νομίζω ότι όλοι είμαστε υπεύθυνοι
για την κοινωνία που δημιουργήσαμε.
02:25
And childrenπαιδιά killingφόνος childrenπαιδιά
is not a markσημάδι of a civilεμφύλιος societyκοινωνία.
39
133560
3800
Όταν τα παιδιά σκοτώνουν παιδιά,
αυτό δεν είναι σημάδι
μιας πολιτισμένης κοινωνίας.
02:30
So nineεννέα monthsμήνες after TariqTariq diedπέθανε,
40
138120
2080
Εννιά μήνες μετά τον θάνατο του Τάρικ,
02:33
I startedξεκίνησε the TariqTariq KhamisaKhamisa FoundationΊδρυμα
41
141040
2200
ξεκίνησα το ίδρυμα Τάρικ Καμίσα
02:35
and our mandateεντολή
at the TariqTariq KhamisaKhamisa FoundationΊδρυμα
42
143840
2656
και η αποστολή μας στο ίδρυμα Τάρικ Καμίσα
02:38
is to stop kidsπαιδιά from killingφόνος kidsπαιδιά
43
146520
2456
είναι να σταματήσουμε
τα παιδιά να σκοτώνουν παιδιά,
02:41
by breakingσπάσιμο the cycleκύκλος of youthνεολαία violenceβία.
44
149000
2776
με τον να σπάσουμε τον κύκλο
της νεανικής βίας.
02:43
And essentiallyουσιαστικά we have threeτρία mandatesεντολές.
45
151800
1896
Ουσιαστικά, έχουμε τρεις αποστολές.
02:45
Our first and foremostπρώτιστος
is to saveαποθηκεύσετε livesζωή of childrenπαιδιά.
46
153720
3800
Πρώτη και κυριότερη,
να σώσουμε τις ζωές των παιδιών.
02:50
It's importantσπουδαίος to do.
We loseχάνω so manyΠολλά on a dailyκαθημερινά basisβάση.
47
158200
3600
Είναι τόσο σημαντικό αυτό!
Καθημερινά χάνονται τόσα πολλά!
02:54
Our secondδεύτερος mandateεντολή
48
162600
1600
Η δεύτερη αποστολή μας,
02:57
is to empowerεξουσιοδοτώ the right choicesεπιλογές
so kidsπαιδιά don't fallπτώση throughδιά μέσου the cracksρωγμές
49
165280
4296
είναι να ενισχύσουμε τις σωστές επιλογές,
ώστε να μην παραμελούνται τα παιδιά
03:01
and chooseεπιλέγω livesζωή of gangsσυμμορίες and crimeέγκλημα
and drugsφάρμακα and alcoholαλκοόλ and weaponsόπλα.
50
169600
4040
και να μη διαλέγουν
τις συμμορίες, το έγκλημα,
τα ναρκωτικά, το αλκοόλ και τα όπλα.
03:06
And our thirdτρίτος mandateεντολή is to teachδιδάσκω
the principlesαρχές of nonviolenceΜηβία,
51
174360
5840
Και η τρίτη αποστολή μας είναι
να διδάξουμε τις αρχές της μη βίας,
03:13
of empathyενσυναίσθηση, of compassionσυμπόνια,
52
181160
2176
της ενσυναίσθησης, της συμπόνιας
και της συγχώρεσης.
03:15
of forgivenessσυγχώρεση.
53
183360
1400
03:17
And I startedξεκίνησε with a very simpleαπλός premiseπροϋπόθεση
54
185760
1936
Ξεκίνησα με ένα πολύ απλό δεδομένο,
03:19
that violenceβία is a learnedέμαθα behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ.
55
187720
2216
ότι τη βίαιη συμπεριφορά τη μαθαίνεις.
03:21
No childπαιδί was bornγεννημένος violentβίαιος.
56
189960
1920
Κανένα παιδί δεν γεννιέται βίαιο.
03:24
If you acceptαποδέχομαι that as a truismαυταπόδεικτη αλήθεια,
57
192720
2376
Αν το αποδεχτείς αυτό ως αλήθεια,
03:27
nonviolenceΜηβία can alsoεπίσης be
a learnedέμαθα behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ,
58
195120
3136
τότε μπορεί να μάθει κάποιος
και τη μη βία,
03:30
but you have to teachδιδάσκω it,
59
198280
1336
αλλά πρέπει να του το διδάξεις,
03:31
because kidsπαιδιά are not going to learnμαθαίνω that
60
199640
2336
επειδή τα παιδιά δεν πρόκειται
να το μάθουν αυτό μέσω της ώσμωσης.
03:34
throughδιά μέσου osmosisώσμωση.
61
202000
1280
03:36
SoonΣύντομα after that,
I reachedεπιτευχθεί out to my brotherαδελφός here,
62
204200
3600
Σύντομα μετά από αυτό,
απευθύνθηκα στον αδερφό μου εδώ,
με το σκεπτικό ότι και οι δύο
είχαμε χάσει από έναν γιο.
03:41
with the attitudeστάση
that we had bothκαι τα δυο lostχαμένος a sonυιός.
63
209120
2176
03:43
My sonυιός diedπέθανε.
64
211320
1256
Ο δικός μου γιος πέθανε,
03:44
He lostχαμένος his grandsonεγγονός
to the adultενήλικας prisonφυλακή systemΣύστημα.
65
212600
2240
αυτός έχασε τον εγγονό του
μέσα στο σωφρονιστικό σύστημα.
03:47
And I askedερωτηθείς him to joinΣυμμετοχή me.
66
215400
1336
Του ζήτησα να έρθει μαζί μου,
03:48
As you see, 22 yearsχρόνια laterαργότερα,
we are still here togetherμαζί,
67
216760
4376
και όπως βλέπετε, 22 χρόνια μετά,
είμαστε ακόμα μαζί.
03:53
because I can't bringνα φερεις TariqTariq
back from the deadνεκρός,
68
221160
2776
Δεν μπορώ να αναστήσω τον Τάρικ,
εσύ δεν μπορείς να βγάλεις
τον Τόνι από τη φυλακή,
03:55
you can't take TonyΤόνι out of prisonφυλακή,
69
223960
2056
03:58
but the one thing we can do
70
226040
1976
αλλά αυτό που μπορούμε να κάνουμε,
04:00
is make sure no other youngνεαρός people
in our communityκοινότητα
71
228040
3056
είναι να διασφαλίσουμε
ότι κανένας άλλος νέος στην κοινότητά μας
04:03
endτέλος up deadνεκρός or endτέλος up in prisonφυλακή.
72
231120
2560
δεν θα καταλήξει νεκρός ή στη φυλακή.
04:06
With the graceχάριτος of God,
73
234360
1576
Με τη θέληση του Θεού,
04:07
the TariqTariq KhamisaKhamisa FoundationΊδρυμα
has been successfulεπιτυχής.
74
235960
2896
το ίδρυμα Τάρικ Καμίσα έχει πετύχει.
04:10
We have a safeασφαλής schoolσχολείο modelμοντέλο
75
238880
2816
Έχουμε ένα ασφαλές σχολικό μοντέλο,
το οποίο έχει τέσσερα
διαφορετικά προγράμματα.
04:13
whichοι οποίες has fourτέσσερα differentδιαφορετικός programsπρογράμματα.
76
241720
2056
04:15
The first one is a liveζω assemblyσυνέλευση
with PlesΣιµης and me.
77
243800
2936
Το πρώτο είναι μια συνάθροιση
όπου παρίσταμαι μαζί με τον Πλες.
04:18
We are introducedεισήχθη,
78
246760
1256
Μας συστήνουν λέγοντας,
04:20
this man'sτου ανθρώπου grandsonεγγονός killedσκοτώθηκαν this man'sτου ανθρώπου sonυιός,
79
248040
2056
«Ο εγγονός του σκότωσε το γιο του,
κι όμως, είναι εδώ μαζί».
04:22
and here they are togetherμαζί.
80
250120
1336
Έχουμε τάξεις με μαθήματα.
04:23
We have in-classroomστην τάξη curriculumδιδακτέα ύλη.
81
251480
2096
Μετά το σχολείο έχουμε
ένα συμβουλευτικό πρόγραμμα
04:25
We have an after schoolσχολείο mentoringκαθοδήγηση programπρόγραμμα,
and we createδημιουργώ a peaceειρήνη clubΛέσχη.
82
253600
3479
και δημιουργήσαμε μια λέσχη «Ειρήνης».
Είμαι χαρούμενος
που μπορώ να μοιραστώ μαζί σας,
04:29
And I'm happyευτυχισμένος to shareμερίδιο with you
83
257920
1496
04:31
that besidesεκτός teachingδιδασκαλία
these principlesαρχές of nonviolenceΜηβία,
84
259440
3896
ότι εκτός από το να διδάσκουμε
τις αρχές της μη βίας,
04:35
we are ableικανός to cutΤομή suspensionsαναστολές
and expulsionsαπελάσεις by 70 percentτοις εκατό,
85
263360
4400
καταφέραμε να μειώσουμε τις αποβολές
κατά 70 τοις εκατό.
(Χειροκρότημα)
04:40
whichοι οποίες is hugeτεράστιος.
86
268920
1216
Το οποίο είναι σπουδαίο!
04:42
(ApplauseΧειροκροτήματα)
87
270160
1136
(Χειροκρότημα)
04:43
WhichΟποία is hugeτεράστιος.
88
271320
1200
Είναι σπουδαίο.
Πέντε χρόνια αφότου πέθανε ο Τάρικ,
04:45
FiveΠέντε yearsχρόνια after TariqTariq diedπέθανε,
89
273440
2416
04:47
and for me to completeπλήρης
my journeyταξίδι of forgivenessσυγχώρεση,
90
275880
2896
και εγώ ολοκλήρωσα
το ταξίδι μου της συγχώρεσης,
04:50
I wentπήγε to see the youngνεαρός man
who killedσκοτώθηκαν my sonυιός.
91
278800
2336
πήγα να δω τον νεαρό
που σκότωσε τον γιο μου.
04:53
He was 19 yearsχρόνια oldπαλαιός.
92
281160
1480
Ήταν 19 χρονών.
04:55
And I rememberθυμάμαι that meetingσυνάντηση
because we were --
93
283960
3096
Θυμάμαι εκείνη τη συνάντηση
επειδή ήμασταν -
είναι 37 και είναι ακόμα στη φυλακή.
04:59
he's 37, still in prisonφυλακή --
94
287080
2136
Στη πρώτη μας συνάντηση κοιταχτήκαμε,
χωρίς ν' αποτραβήξουμε το βλέμμα μας.
05:01
but at that first meetingσυνάντηση,
we lockedκλειδωμένο eyeballsμάτι.
95
289240
2816
05:04
I'm looking in his eyesμάτια,
he's looking in my eyesμάτια,
96
292080
2816
Τον κοιτούσα στα μάτια,
με κοιτούσε στα μάτια,
05:06
and I'm looking in his eyesμάτια
tryingπροσπαθεί to find a murdererδολοφόνος, and I didn't.
97
294920
3656
και προσπαθούσα να δω στα μάτια του
έναν δολοφόνο,
αλλά δεν μπόρεσα.
05:10
I was ableικανός to climbαναρρίχηση throughδιά μέσου his eyesμάτια
98
298600
2736
Μπόρεσα να διαπεράσω τη ματιά του,
ν' αγγίξω την ανθρωπιά του,
05:13
and touchαφή his humanityανθρωπότητα that I got
99
301360
1976
05:15
that the sparkσπίθα in him
was no differentδιαφορετικός than the sparkσπίθα in me
100
303360
3616
και να δω ότι η σπίθα μέσα του
δεν διέφερε από τη δική μου
ή κανενός άλλου εδώ μέσα.
05:19
or anybodyοποιοσδήποτε elseαλλού here.
101
307000
1520
Δεν το περίμενα αυτό.
05:21
So I wasn'tδεν ήταν expectingαναμένουν that.
He was remorsefulμετανοιωμένος.
102
309280
2296
Ήταν μετανιωμένος, ήταν εύγλωττος,
είχε καλούς τρόπους,
05:23
He was articulateαρθρώσει. He was well-manneredκαλά-επιτηδευμένο.
103
311600
2096
και κατάλαβα ότι η συγχώρεσή μου
τον είχε αλλάξει.
05:25
And I could tell that my handχέρι
of forgivenessσυγχώρεση had changedάλλαξε him.
104
313720
3680
05:31
So with that, please welcomeκαλως ΗΡΘΑΤΕ
my brotherαδελφός, PlesΣιµης.
105
319000
2456
Λέγοντας αυτό, παρακαλώ
υποδεχθείτε τον αδελφό μου, Πλες.
05:33
(ApplauseΧειροκροτήματα)
106
321480
2920
(Χειροκρότημα)
Πλες Φίλιξ: Ο Τόνι είναι ο μοναχογιός
της μοναχοκόρης μου.
05:38
PlesΣιµης FelixΦήλιξ: TonyΤόνι is my one
and only daughter'sκόρη του one and only childπαιδί.
107
326920
4760
05:44
TonyΤόνι was bornγεννημένος to my daughterκόρη,
108
332360
2496
Η κόρη μου γέννησε τον Τόνι
όταν ήταν 15 χρονών.
05:46
who was 15 when she gaveέδωσε birthγέννηση to TonyΤόνι.
109
334880
2200
Η μητρότητα είναι η πιο δύσκολη
δουλειά στον πλανήτη.
05:50
MotheringΜητρότητας is the toughestπιο δύσκολο
jobδουλειά on the planetπλανήτης.
110
338760
2800
Δεν υπάρχει δυσκολότερη δουλειά
από το να μεγαλώνεις ένα άλλο ανθρώπινο όν
05:54
There is no tougherπιο σκληρή jobδουλειά on the planetπλανήτης
than raisingαύξηση anotherαλλο humanο άνθρωπος beingνα εισαι
111
342200
4136
05:58
and makingκατασκευή sure they're safeασφαλής, secureασφαλής
112
346360
2656
και να φροντίζεις για την ασφάλειά τους
και όλα όσα χρειάζονται
για να πετύχουν στη ζωή τους.
06:01
and well-positionedκαλά τοποθετημένη
to be successfulεπιτυχής in life.
113
349040
2840
06:04
TonyΤόνι experiencedέμπειρος a lot of violenceβία
in his life as a youngνεαρός kidπαιδί.
114
352600
3480
Ο Τόνι βίωσε βιαιότητες από μικρό παιδί.
Είδε ένα από τα αγαπημένα του ξαδέλφια
να δολοφονείται από πυρά αυτόματου όπλου
06:09
He saw one of his favoriteαγαπημένη cousinsξαδερφια
115
357000
1656
06:10
be murderedδολοφονήθηκε in a hailχαλάζι
of automaticΑυτόματη weaponόπλο fireΦωτιά
116
358680
2496
σε μια συμπλοκή συμμοριών
στο Λος Άντζελες.
06:13
and gangσυμμορία involvementπεριπλοκή in LosΛος AngelesΆντζελες.
117
361200
2336
Είχε πληγωθεί με πολλούς τρόπους.
06:15
He was very traumatizedψυχολογικά τραύματα
in so manyΠολλά differentδιαφορετικός waysτρόπους.
118
363560
2480
Ο Τόνι ήρθε να ζήσει μαζί μου.
06:19
TonyΤόνι cameήρθε to liveζω with me.
119
367360
1256
06:20
I wanted to make sure
he had everything a kidπαιδί neededαπαιτείται
120
368640
3176
Ήθελα να του προσφέρω
ό,τι χρειαζόταν ένα παιδί
06:23
to be successfulεπιτυχής.
121
371840
1600
για να γίνει πετυχημένο.
Αλλά εκείνο το βράδυ,
06:27
But on this particularιδιαιτερος eveningαπόγευμα,
122
375120
1976
μετά από χρόνια που ζούσε μαζί μου,
06:29
after yearsχρόνια of beingνα εισαι with me
123
377120
1376
06:30
and strugglingαγωνίζονται mightilyδυνατά
to try to be successfulεπιτυχής
124
378520
2576
παλεύοντας σκληρά για να επιτύχει
06:33
and to liveζω up to my expectationsπροσδοκίες
of beingνα εισαι a successfulεπιτυχής personπρόσωπο,
125
381120
3520
και να ανταποκριθεί στις προσδοκίες μου
να γίνει ένας επιτυχημένος άνθρωπος,
06:37
on this one particularιδιαιτερος day,
TonyΤόνι ranέτρεξα away from home that eveningαπόγευμα,
126
385560
3216
εκείνη την ημέρα,
ο Τόνι το έσκασε από το σπίτι το βράδυ.
06:40
he wentπήγε to be with people
he thought were his friendsοι φιλοι,
127
388800
2776
Πήγε σε ανθρώπους
που νόμιζε ότι ήταν φίλοι του.
06:43
he was givenδεδομένος drugsφάρμακα and alcoholαλκοόλ
128
391600
1456
Του έδωσαν ναρκωτικά, αλκοόλ,
06:45
and he tookπήρε them
129
393080
1256
κι εκείνος τα πήρε επειδή πίστευε
ότι έτσι θα ένιωθε ανέμελος.
06:46
because he thought
they would make him feel carefreeξέγνοιαστες.
130
394360
3256
06:49
But all it did was
to make his anxietyάγχος go higherπιο ψηλά
131
397640
3496
Αλλά το μόνο που έκαναν ήταν
να κάνουν το άγχος του μεγαλύτερο
06:53
and to createδημιουργώ a more ...
132
401160
1760
και να του δημιουργήσουν ένα πιο...
06:57
more deadlyθανάσιμα thinkingσκέψη on his partμέρος.
133
405320
3120
πιο θανατηφόρο τρόπο σκέψης.
07:01
He was invitedκαλεσμένος to a robberyληστεία,
134
409280
1416
Τον κάλεσαν σε μια ληστεία
07:02
he was givenδεδομένος a 9mmmm handgunπιστόλι.
135
410720
1960
και του έδωσαν ένα όπλο εννέα χιλιοστών.
07:05
And at the presenceπαρουσία
of an 18-year-old-ετών who commandedδιέταξε him
136
413720
2616
Παρουσία ενός 18χρονου που έδινε διαταγές
07:08
and two 14-year-old-ετών boysαγόρια
he thought were his friendsοι φιλοι,
137
416360
3136
και δύο 14χρονων αγοριών
που πίστευε ότι ήταν φίλοι του,
πυροβόλησε και σκότωσε τον Τάρικ Καμίσα,
07:11
he shotβολή and killedσκοτώθηκαν TariqTariq KhamisaKhamisa,
138
419520
3216
07:14
this man'sτου ανθρώπου sonυιός.
139
422760
1800
τον γιο αυτού του ανθρώπου.
Δεν υπάρχουν λόγια,
07:19
There are no wordsλόγια, there are no wordsλόγια
140
427840
2416
δεν υπάρχουν λόγια που μπορούν
να εκφράσουν την απώλεια ενός παιδιού.
07:22
that can expressεξπρές the lossαπώλεια of a childπαιδί.
141
430280
4040
Όταν κατάλαβα ότι ο εγγονός μου
ήταν υπεύθυνος
07:27
At my understandingκατανόηση
that my grandsonεγγονός was responsibleυπεύθυνος
142
435240
2456
για την δολοφονία αυτού του ανθρώπου,
07:29
for the murderδολοφονία of this humanο άνθρωπος beingνα εισαι,
143
437720
1696
πήγα εκεί που προσεύχομαι,
όπως με είχαν διδάξει οι γονείς μου.
07:31
I wentπήγε to the prayerπροσευχή closetντουλάπα,
like I was taughtδιδακτός by my oldπαλαιός folksλαούς,
144
439440
3216
και άρχισα να προσεύχομαι
και να διαλογίζομαι.
07:34
and beganάρχισε to prayπροσεύχομαι and meditateΔιαλογίσου.
145
442680
2136
07:36
The one thing that MrΟ κ.. KhamisaKhamisa
and I have in commonκοινός,
146
444840
2456
Το κοινό που έχουμε με τον κύριο Καμίσα
και που δεν το γνωρίζαμε,
07:39
and we didn't know this,
besidesεκτός beingνα εισαι wonderfulεκπληκτικός humanο άνθρωπος beingsόντα,
147
447320
2936
εκτός του ότι είμαστε καλοί άνθρωποι,
είναι ότι και οι δύο κάνουμε διαλογισμό.
07:42
is that we bothκαι τα δυο meditateΔιαλογίσου.
148
450280
1220
07:43
(LaughterΤο γέλιο)
149
451530
1150
(Γέλια)
07:44
It was very helpfulβοηθητικός for me
150
452920
1456
Αυτό με βοήθησε πολύ
επειδή μου έδωσε τη δυνατότητα
07:46
because it offeredπροσφέρονται me an opportunityευκαιρία
to seekψάχνω guidanceκαθοδήγηση and clarityσαφήνεια
151
454400
3496
να ζητήσω καθοδήγηση και διαύγεια
07:49
about how I wanted to be of supportυποστήριξη
of this man and his familyοικογένεια in this lossαπώλεια.
152
457920
5776
για το πώς να στηρίξω αυτόν τον άνθρωπο
και την οικογένειά του
σ' αυτήν την απώλεια.
07:55
And sure enoughαρκετά, my prayersπροσευχές were answeredαπάντησε,
153
463720
2056
Σύντομα, οι προσευχές μου απαντήθηκαν,
07:57
because I was invitedκαλεσμένος
to a meetingσυνάντηση at this man'sτου ανθρώπου houseσπίτι,
154
465800
2936
επειδή με προσκάλεσε
σε μια συνάντηση στο σπίτι του.
08:00
metσυνάντησε his motherμητέρα, his fatherπατέρας,
155
468760
2816
Γνώρισα τη μητέρα και τον πατέρα του,
08:03
his wifeγυναίκα, his brotherαδελφός, metσυνάντησε theirδικα τους familyοικογένεια
156
471600
3056
την γυναίκα του, τον αδελφό του,
την οικογένειά του.
08:06
and had a chanceευκαιρία to be in the presenceπαρουσία
of God-spiritedΘεού πνεύμα people led by this man,
157
474680
5216
Βρέθηκα στην παρουσία πνευματικών ανθρώπων
που τους καθοδηγούσε αυτός ο άνθρωπος,
08:11
who in the spiritπνεύμα of forgivenessσυγχώρεση,
158
479920
2176
που με πνεύμα συγχώρεσης,
άνοιξε το δρόμο και μου έδωσε
την ευκαιρία να γίνω χρήσιμος
08:14
madeέκανε way, madeέκανε an opportunityευκαιρία for me
159
482120
2520
08:17
to be of valueαξία and to shareμερίδιο with him
and to shareμερίδιο with childrenπαιδιά
160
485680
2976
και να μοιραστώ μαζί του και με τα παιδιά,
08:20
the importanceσημασια of understandingκατανόηση the need
to be with a responsibleυπεύθυνος adultενήλικας,
161
488680
5216
τη σημασία της κατανόηση της ανάγκης
να είσαι υπεύθυνος ενήλικας,
να εστιάζεις στο θυμό σου με υγιή τρόπο,
08:25
focusΣυγκεντρώνω on your angerθυμός
in a way that's healthyυγιής,
162
493920
2376
να μαθαίνεις να διαλογίζεσαι.
08:28
learnμαθαίνω to meditateΔιαλογίσου.
163
496320
1456
08:29
The programsπρογράμματα that we have
in the TariqTariq KhamisaKhamisa FoundationΊδρυμα
164
497800
3016
Τα προγράμματα που έχουμε στο ίδρυμα
προσφέρουν πολλά εργαλεία στα παιδιά
08:32
provideπρομηθεύω so manyΠολλά toolsεργαλεία
for the kidsπαιδιά to put in theirδικα τους toolkitΚιτ εργαλείων
165
500840
3056
που μπορούν να τα έχουν μαζί τους
σ' όλη τη διάρκεια της ζωής τους.
08:35
so they could carryμεταφέρω them
throughoutκαθόλη τη διάρκεια theirδικα τους livesζωή.
166
503920
2256
08:38
It's importantσπουδαίος that our childrenπαιδιά
understandκαταλαβαίνουν that lovingτρυφερός, caringφροντίδα adultsενήλικες
167
506200
3296
Είναι σημαντικό τα παιδιά να καταλάβουν
ότι στοργικοί ενήλικες
νοιάζονται για αυτά και τα στηρίζουν,
08:41
careΦροντίδα for them and supportυποστήριξη them,
168
509520
1536
08:43
but it's alsoεπίσης importantσπουδαίος
that our childrenπαιδιά learnμαθαίνω to meditateΔιαλογίσου,
169
511080
4216
αλλά είναι επίσης σημαντικό
να μάθουν τα παιδιά μας να διαλογίζονται,
08:47
learnμαθαίνω to be peacefulειρηνικός,
170
515320
1656
να μάθουν να είναι ειρηνικά,
08:49
learnμαθαίνω to be centeredστο κέντρο
171
517000
1456
να βρίσκουν το κέντρο τους
08:50
and learnμαθαίνω to interactαλληλεπιδρώ
with the other childrenπαιδιά
172
518480
2295
και να μάθουν να αλληλεπιδρούν
με τα άλλα παιδιά
08:52
in a kindείδος, empatheticμε κατανόηση
173
520799
1976
με ευγένεια, συμπόνοια και αγάπη.
08:54
and wonderfullyυπέροχα lovingτρυφερός way.
174
522799
2137
Χρειαζόμαστε περισσότερη αγάπη
στην κοινωνία μας.
08:56
We need more love in our societyκοινωνία
175
524960
1656
08:58
and that's why we are here
to shareμερίδιο the love with childrenπαιδιά,
176
526640
3216
Γι' αυτό βρισκόμαστε εδώ,
για να μοιραστούμε την αγάπη μας
για τα παιδιά,
09:01
because our childrenπαιδιά
will leadΟΔΗΓΩ the way for us,
177
529880
2616
γιατί αυτά θα μας καθοδηγήσουν,
09:04
because all of us
will dependεξαρτώμαι on our childrenπαιδιά.
178
532520
2576
επειδή όλοι μας θα εξαρτιόμαστε
από τα παιδιά μας
09:07
As we growκαλλιεργώ olderΠαλαιότερα and retireαποσύρω,
they will take over this worldκόσμος for us,
179
535120
3576
καθώς θα μεγαλώνουμε και θα αποσυρθούμε.
Εκείνα θα πάρουν τη θέση μας στον κόσμο,
09:10
so as much love as we teachδιδάσκω them,
they will give it back to us.
180
538720
3736
κι όση αγάπη τα έχουμε διδάξει,
τόση θα μας ανταποδώσουν.
09:14
BlessingsΕυλογίες. Thank you.
181
542480
1376
Να' στε ευλογημένοι. Ευχαριστώ
09:15
(ApplauseΧειροκροτήματα)
182
543880
4000
(Χειροκρότημα)
09:22
AKAK: So I was bornγεννημένος in KenyaΚένυα,
I was educatedμορφωμένος in EnglandΑγγλία,
183
550400
3696
Γεννήθηκα στην Κένυα
και μορφώθηκα στην Αγγλία.
09:26
and my brotherαδελφός here is a BaptistΠροδρόμου.
184
554120
2736
Ο αδελφός μου απ' εδώ είναι Βαπτιστής.
09:28
I practiceπρακτική as a SufiΣούφι MuslimΜουσουλμάνος.
185
556880
1960
Εγώ είμαι μουσουλμάνος Σούφι.
09:31
He's AfricanΑφρικανική AmericanΑμερικανική,
186
559480
1256
Εκείνος είναι Αφροαμερικανός,
09:32
but I always tell him,
I'm the AfricanΑφρικανική AmericanΑμερικανική in the groupομάδα.
187
560760
2896
αλλά πάντα του λέω ότι εγώ είμαι
ο Αφροαμερικανός ανάμεσά μας,
09:35
I was bornγεννημένος in AfricaΑφρική. You were not.
188
563680
1696
εγώ γεννήθηκα στην Αφρική, όχι εσύ.
09:37
(LaughterΤο γέλιο)
189
565400
2296
(Γέλια)
09:39
And I naturalizedπολιτογραφημένος as a citizenπολίτης.
190
567720
2176
Πολιτικογραφήθηκα,
09:41
I'm a first-generationπρώτη γενιά citizenπολίτης.
191
569920
1976
είμαι πολίτης πρώτης γενιάς,
09:43
And I feltένιωσα that, as an AmericanΑμερικανική citizenπολίτης,
192
571920
3776
και ένιωσα ότι ως Αμερικανός πολίτης
09:47
I mustπρέπει take my shareμερίδιο of the responsibilityευθύνη
193
575720
3136
πρέπει να αναλάβω το μερίδιο
της ευθύνης που μου αναλογεί
09:50
for the murderδολοφονία of my sonυιός.
194
578880
2440
για τη δολοφονία του γιου μου.
09:53
Why? Because it was firedπυροβολήθηκε
by an AmericanΑμερικανική childπαιδί.
195
581840
3696
Γιατί; Επειδή πυροβολήθηκε
από έναν νεαρό Αμερικάνο.
09:57
You could take the positionθέση,
he killedσκοτώθηκαν my one and only sonυιός,
196
585560
2896
Θα μπορούσατε να πείτε ότι
αφού σκότωσε το μοναχογιό μου,
10:00
he should be hungκρέμασε from the highestύψιστος poleΠόλος.
197
588480
2240
θα έπρεπε να κρεμαστεί
από τον υψηλότερο στύλο.
10:03
How does that improveβελτιώσει societyκοινωνία?
198
591520
2936
Πώς μπορεί αυτό να βελτιώσει την κοινωνία;
10:06
And I know you are probablyπιθανώς wonderingαναρωτιούνται
what happenedσυνέβη to that youngνεαρός man.
199
594480
3400
Ξέρω ότι πιθανώς ν' αναρωτιέστε
τι συνέβη σ' εκείνο το νεαρό άνδρα.
10:10
He's still in prisonφυλακή.
He just turnedγύρισε 37 on SeptemberΣεπτέμβριος 22,
200
598560
4936
Είναι ακόμα στη φυλακή.
Έγινε 37 στις 22 Σεπτεμβρίου,
10:15
but I have some good newsΝέα.
201
603520
1896
αλλά έχω καλά νέα.
10:17
We'veΈχουμε been tryingπροσπαθεί
to get him out for 12 yearsχρόνια.
202
605440
2776
Προσπαθούμε να τον βγάλουμε έξω
εδώ και 12 χρόνια.
10:20
He finallyτελικά will joinΣυμμετοχή us a yearέτος from now.
203
608240
3216
Τελικά, θα είναι μαζί μας
σε ένα χρόνο από τώρα.
10:23
(ApplauseΧειροκροτήματα)
204
611480
3640
(Χειροκρότημα)
10:30
And I'm very excitedερεθισμένος to have him joinΣυμμετοχή us,
205
618240
2736
Είμαι πολύ ενθουσιασμένος
που θα είναι μαζί μας,
10:33
because I know we'veέχουμε savedαποθηκεύονται him,
206
621000
2096
επειδή ξέρω ότι τον σώσαμε,
10:35
but he will saveαποθηκεύσετε
tensδεκάδες of thousandsχιλιάδες of studentsΦοιτητές
207
623120
3456
αλλά εκείνος θα σώσει
δεκάδες χιλιάδες μαθητές
10:38
when he sharesμερίδια his testimonyμαρτυρία
208
626600
2496
όταν θα μοιραστεί τη μαρτυρία του
10:41
in schoolsσχολεία that we are presentπαρόν at
on a regularτακτικός basisβάση.
209
629120
3376
στα σχολεία που επισκεπτόμαστε
σε τακτική βάση.
10:44
When he saysλέει to the kidsπαιδιά,
"When I was 11, I joinedεντάχθηκαν a gangσυμμορία.
210
632520
3336
Όταν θα πει στα παιδιά,
«Ήμουν 11 όταν έγινα μέλος μιας συμμορίας.
10:47
When I was 14,
I murderedδολοφονήθηκε MrΟ κ.. Khamisa'sΤου Khamisa sonυιός.
211
635880
2896
Ήμουν 14 όταν δολοφόνησα
τον γιο του κυρίου Καμίσα.
10:50
I've spentξόδεψε the last
umpteenάπειροι yearsχρόνια in prisonφυλακή.
212
638800
2576
Πέρασα αμέτρητα χρόνια στη φυλακή.
10:53
I'm here to tell you: it's not worthαξία it,"
213
641400
3056
Είμαι εδώ να σας πω: Δεν αξίζει το κόπο!».
10:56
do you think the kidsπαιδιά
will listen to that voiceφωνή?
214
644480
2616
Πιστεύετε ότι τα παιδιά
θα ακούσουν εκείνη τη φωνή;
10:59
Yes, because his intonationsπροσωδιών
215
647120
2536
Ναι, επειδή αυτή η φωνή,
είναι η φωνή ενός ατόμου
που τράβηξε την σκανδάλη.
11:01
will be of a personπρόσωπο
that pulledτράβηξε the triggerδώσει το έναυσμα για.
216
649680
3296
11:05
And I know that he wants
to turnστροφή the clockρολόι back.
217
653000
4560
Ξέρω ότι θέλει να γυρίσει το ρολόι πίσω.
11:10
Of courseσειρά μαθημάτων, that's not possibleδυνατόν.
218
658480
1656
Φυσικά, αυτό είναι αδύνατο.
11:12
I wishεπιθυμία it was. I would have my sonυιός back.
219
660160
2576
Μακάρι να ήταν, θα είχα πίσω το γιό μου.
11:14
My brotherαδελφός would have his grandsonεγγονός back.
220
662760
2280
Ο αδελφός μου θα είχε πίσω τον εγγονό του.
11:17
So I think that demonstratesκαταδεικνύει
the powerεξουσία of forgivenessσυγχώρεση.
221
665920
3960
Έτσι, νομίζω πως αυτό δείχνει
τη δύναμη της συγχώρεσης.
11:23
So what's the bigμεγάλο takeawayπαραλαβή here?
222
671640
2080
Λοιπόν, ποιο είναι το μεγάλο μήνυμα εδώ;
11:27
So I want to endτέλος
our sessionσυνεδρία with this quoteπαραθέτω, αναφορά,
223
675400
2736
Θέλω να ολοκληρώσω την ομιλία μας
με αυτό το ρητό,
11:30
whichοι οποίες is the basisβάση of my fourthτέταρτος bookΒιβλίο,
224
678160
2696
που είναι η βάση του τέταρτου βιβλίου μου,
11:32
whichοι οποίες incidentallyτυχαία,
225
680880
1856
και που παρεμπιπτόντως,
11:34
the forewordΠρόλογος for that bookΒιβλίο
was writtenγραπτός by TonyΤόνι.
226
682760
2440
τον πρόλογο αυτού του βιβλίου
τον έγραψε ο Τόνι.
11:38
So it goesπηγαίνει like this:
sustainedπαραπεταμένος goodwillφήμη και πελατεία createsδημιουργεί friendshipφιλία.
227
686800
3936
Λοιπόν, έχει ως εξής:
«Η διαρκής καλή θέληση
δημιουργεί τη φιλία».
11:42
You don't make friendsοι φιλοι
by bombingβομβαρδισμό them, right?
228
690760
2216
Δεν κάνεις φίλους
βομβαρδίζοντάς τους, σωστά;
11:45
You make friendsοι φιλοι by extendingεπέκταση goodwillφήμη και πελατεία.
229
693000
1896
Κάνεις φίλους όταν δείχνεις καλή θέληση.
11:46
That oughtπρέπει to be obviousφανερός.
230
694920
1416
Αυτό θα έπρεπε να είναι ολοφάνερο.
11:48
So sustainedπαραπεταμένος goodwillφήμη και πελατεία createsδημιουργεί friendshipφιλία,
231
696360
2456
Έτσι, η διαρκής καλή θέληση
δημιουργεί φιλία,
11:50
sustainedπαραπεταμένος friendshipφιλία createsδημιουργεί trustεμπιστοσύνη,
232
698840
2416
η διαρκής φιλία δημιουργεί εμπιστοσύνη,
11:53
sustainedπαραπεταμένος trustεμπιστοσύνη createsδημιουργεί empathyενσυναίσθηση,
233
701280
2416
η διαρκής εμπιστοσύνη
δημιουργεί ενσυναίσθηση,
11:55
sustainedπαραπεταμένος empathyενσυναίσθηση createsδημιουργεί compassionσυμπόνια,
234
703720
2376
η διαρκής ενσυναίσθηση
δημιουργεί συμπόνια,
11:58
and sustainedπαραπεταμένος compassionσυμπόνια createsδημιουργεί peaceειρήνη.
235
706120
2520
και η διαρκής συμπόνια δημιουργεί ειρήνη.
12:01
I call this my peaceειρήνη formulaτύπος.
236
709200
1776
Αυτό το ονομάζω φόρμουλα της ειρήνης.
12:03
It startsξεκινά with goodwillφήμη και πελατεία, friendshipφιλία,
trustεμπιστοσύνη, empathyενσυναίσθηση, compassionσυμπόνια and peaceειρήνη.
237
711000
5976
Αρχίζει με καλή θέληση, φιλία,
εμπιστοσύνη, ενσυναίσθηση,
συμπόνια και ειρήνη.
12:09
But people askπαρακαλώ me,
how do you extendεπεκτείνω goodwillφήμη και πελατεία
238
717000
2736
Όμως, οι άνθρωποι με ρωτάνε,
«Πώς επεκτείνεις την καλή θέληση
στο άτομο που δολοφόνησε το παιδί σου;»
12:11
to the personπρόσωπο who murderedδολοφονήθηκε your childπαιδί?
239
719760
2600
12:14
I tell them, you do that
throughδιά μέσου forgivenessσυγχώρεση.
240
722800
2536
Τους λέω, «Αυτό το κάνεις
μέσα από τη συγχώρεση».
12:17
As it's evidentεμφανές it workedεργάστηκε for me.
241
725360
2136
Η απόδειξη είναι
ότι είχε αποτέλεσμα σε μένα,
12:19
It workedεργάστηκε for my familyοικογένεια.
242
727520
1896
είχε αποτέλεσμα στη οικογένειά μου.
12:21
What's a miracleθαύμα is it workedεργάστηκε for TonyΤόνι,
243
729440
2656
Το πιο θαυμαστό είναι
ότι είχε αποτέλεσμα στον Τόνι,
12:24
it workedεργάστηκε for his familyοικογένεια,
244
732120
2136
είχε αποτέλεσμα στην οικογένειά του.
12:26
it can work for you and your familyοικογένεια,
245
734280
3216
Μπορεί να έχει αποτέλεσμα
σε εσάς και την οικογένειά σας,
12:29
for IsraelΙσραήλ and PalestineΠαλαιστίνη,
NorthΒόρεια and SouthΝότια KoreaΚορέα,
246
737520
2976
για το Ισραήλ και την Παλαιστίνη,
την Βόρεια και Νότια Κορέα,
12:32
for IraqΙράκ, AfghanistanΑφγανιστάν, IranΙράν and SyriaΣυρία.
247
740520
2856
το Ιράκ, το Αφγανιστάν,
το Ιράν και τη Συρία.
12:35
It can work for
the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη of AmericaΑμερική.
248
743400
2600
Ίσως να έχει αποτέλεσμα και για τις ΗΠΑ.
12:38
So let me leaveάδεια you with this, my sistersαδελφές,
249
746680
3256
Έτσι, σας αφήνω με αυτό αδελφές μου,
12:41
and a coupleζευγάρι of brothersΑΔΕΡΦΙΑ --
250
749960
1336
και λίγα αδέλφια μου:
12:43
(LaughterΤο γέλιο)
251
751320
1976
(Γέλια)
Η ειρήνη είναι κάτι εφικτό.
12:45
that peaceειρήνη is possibleδυνατόν.
252
753320
1760
12:48
How do I know that?
253
756040
1696
Πώς το γνωρίζω αυτό;
12:49
Because I am at peaceειρήνη.
254
757760
1856
Επειδή έχω ειρήνη μέσα μου.
12:51
Thank you very much. NamasteNamaste.
255
759640
1976
Σας ευχαριστώ πολύ.
12:53
(ApplauseΧειροκροτήματα)
256
761640
3080
(Χειροκρότημα)
Translated by Tania Ioannou
Reviewed by Miriela Patrikiadou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Azim Khamisa - Author, peace activist
Azim Khamisa speaks to students and adults on nonviolence, forgiveness and peace-building, and he is a founder of two nonprofit organizations that target youth violence.

Why you should listen

Azim Khamisa writes: "I emigrated to the USA in 1974 to escape violence in Kenya, where we were a targeted minority. But 22 years ago, my only son, Tariq, who was a university student and worked a part-time job as a pizza delivery man, was killed by a 14-year-old gang member in a gang initiation ritual. Tariq was only 20 years old when he died, and needless to say it brought my life to a crashing halt. He was a good and a generous kid!

"However, even clouded in a deeply painful tragedy I saw that there were victims on both sides of the gun. Nine months after Tariq died, I founded the Tariq Khamisa Foundation (TKF). Our mission is to save lives of children, empower the right choices and teach the principles of nonviolence — of empathy, compassion, forgiveness and peacemaking. I forgave my son's killer and invited his grandfather to join me in TKF's work. With the grace of God, TKF is 22 years old and has a safe school model and is successfully keeping kids away from gangs, weapons, drugs, crime and violence. The grandfather and I are still together doing this work, and the kid who killed my son is now 36 years old and he will join us when he is paroled in October 2018. I have authored four books and speak worldwide to students and adults. I am a passionate peace activist and a teacher of nonviolence, forgiveness and spawning peacemakers."

More profile about the speaker
Azim Khamisa | Speaker | TED.com
Ples Felix - Peace activist
Ples Felix is a leader in the Tariq Khamisa Foundation, dedicated to helping stop youth violence.

Why you should listen

Ples Felix was a retired Green Beret, working in community development and raising his grandson Tony, trying hard to keep him safe and away from bad influences. But on one horrible night, Tony, in the company of older gang members, shot and killed a pizza delivery driver. It was a moment that changed many lives.

The delivery driver was Tariq Khamisa, a 20-year-old student in San Diego. His grieving father, Azim Khamisa, seeking to find meaning in unfathomable loss, started the Tariq Khamisa Foundation to address youth violence through education, mentorship and community service. And he invited Felix to join him -- because "there was a victim on both ends of that gun." Since 1995, Felix has co-led the Tariq Khamisa Foundation, developing mentorship programs that keep at-risk kids in school and on the right track.

More profile about the speaker
Ples Felix | Speaker | TED.com