ABOUT THE SPEAKERS
Azim Khamisa - Author, peace activist
Azim Khamisa speaks to students and adults on nonviolence, forgiveness and peace-building, and he is a founder of two nonprofit organizations that target youth violence.

Why you should listen

Azim Khamisa writes: "I emigrated to the USA in 1974 to escape violence in Kenya, where we were a targeted minority. But 22 years ago, my only son, Tariq, who was a university student and worked a part-time job as a pizza delivery man, was killed by a 14-year-old gang member in a gang initiation ritual. Tariq was only 20 years old when he died, and needless to say it brought my life to a crashing halt. He was a good and a generous kid!

"However, even clouded in a deeply painful tragedy I saw that there were victims on both sides of the gun. Nine months after Tariq died, I founded the Tariq Khamisa Foundation (TKF). Our mission is to save lives of children, empower the right choices and teach the principles of nonviolence — of empathy, compassion, forgiveness and peacemaking. I forgave my son's killer and invited his grandfather to join me in TKF's work. With the grace of God, TKF is 22 years old and has a safe school model and is successfully keeping kids away from gangs, weapons, drugs, crime and violence. The grandfather and I are still together doing this work, and the kid who killed my son is now 36 years old and he will join us when he is paroled in October 2018. I have authored four books and speak worldwide to students and adults. I am a passionate peace activist and a teacher of nonviolence, forgiveness and spawning peacemakers."

More profile about the speaker
Azim Khamisa | Speaker | TED.com
Ples Felix - Peace activist
Ples Felix is a leader in the Tariq Khamisa Foundation, dedicated to helping stop youth violence.

Why you should listen

Ples Felix was a retired Green Beret, working in community development and raising his grandson Tony, trying hard to keep him safe and away from bad influences. But on one horrible night, Tony, in the company of older gang members, shot and killed a pizza delivery driver. It was a moment that changed many lives.

The delivery driver was Tariq Khamisa, a 20-year-old student in San Diego. His grieving father, Azim Khamisa, seeking to find meaning in unfathomable loss, started the Tariq Khamisa Foundation to address youth violence through education, mentorship and community service. And he invited Felix to join him -- because "there was a victim on both ends of that gun." Since 1995, Felix has co-led the Tariq Khamisa Foundation, developing mentorship programs that keep at-risk kids in school and on the right track.

More profile about the speaker
Ples Felix | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Azim Khamisa and Ples Felix: What comes after tragedy? Forgiveness

Azim Khamisa, Ples Felix: Qu'y a-t-il après la tragédie ? Le pardon

Filmed:
1,124,318 views

Ples Felix nous raconte cette nuit terrible en 1995 où son petit-fils de 14 ans, sous les effets de la drogue, de l'alcool et d'un faux sentiment d'appartenance, a tué le fils d'Azim Khamisa lors d'une initiation dans un gang. Cette rencontre née sous le signe de la mort a porté Khamisa et Felix à suivre le chemin de la méditation et du pardon et, dans une volonté de courage et de réconciliation, les deux hommes se sont rencontrés, créant des liens infrangibles. Ensemble, ils partagent leur histoire dans le but de créer une société basée sur la compassion, où les victimes de telles tragédies peuvent guérir et faire leur deuil. Préparez-vous à être bouleversé par cette incroyable histoire. Azim Khamisa nous assure : « La paix est possible. Comment est-ce que je le sais ? Car je suis en paix. »
- Author, peace activist
Azim Khamisa speaks to students and adults on nonviolence, forgiveness and peace-building, and he is a founder of two nonprofit organizations that target youth violence. Full bio - Peace activist
Ples Felix is a leader in the Tariq Khamisa Foundation, dedicated to helping stop youth violence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
AzimAzim KhamisaKhamisa: We humanshumains
have manybeaucoup definingdéfinir momentsdes moments in our livesvies.
0
1600
4376
Azim Khamisa : Nous vivons tous
des moments déterminants dans nos vies.
00:18
SometimesParfois these momentsdes moments are joyousjoyeuse,
1
6000
2200
Parfois ce sont des moments de joie
00:20
and sometimesparfois they are heartbreakingcrève-coeur,
2
8840
2376
et parfois ils sont déchirants,
00:23
tragictragique.
3
11240
1360
tragiques.
Mais si durant de tels moments,
nous faisons le bon choix,
00:25
But at these definingdéfinir momentsdes moments,
if we are ablecapable to make the right choicechoix,
4
13240
4960
00:30
we literallyLittéralement manifestmanifeste a miraclemiracle
5
18920
2936
nous accomplissons un miracle
00:33
in us and othersautres.
6
21880
2640
pour nous et pour autrui.
00:37
My only sonfils TariqTariq, a universityUniversité studentétudiant,
7
25480
2416
Mon fils unique Tariq,
étudiant à l'université,
00:39
kindgentil, generousgénéreuse, a good writerécrivain,
a good photographerphotographe,
8
27920
4455
bienveillant, généreux,
bon écrivain et photographe,
00:44
had aspirationsaspirations
to work for NationalNational GeographicGéographique,
9
32400
3416
aspirait à travailler
pour le National Geographic.
00:47
engagedengagé to a beautifulbeau ladyDame,
10
35840
2056
Il était fiancé à une belle jeune fille
00:49
workedtravaillé as a pizzaPizza deliverymanlivreur
on FridaysVendredis and SaturdaysSamedi.
11
37920
3640
et travaillait comme livreur de pizza
les vendredis et samedis.
00:54
He was luredattirés to a bogusfaux addressadresse
12
42320
2256
Il fut attiré à une fausse adresse
00:56
by a youthjeunesse ganggang.
13
44600
1200
par un gang de jeunes.
00:59
And in a ganggang initiationinitiation,
14
47160
1960
Et lors d'un rite d'initiation,
01:01
a 14-year-old-Age shotcoup and killedtué him.
15
49880
3560
un jeune de 14 ans
lui a tiré dessus et l'a tué.
01:06
The suddensoudain, senselessinsensée deathdécès
16
54960
3336
La mort subite et insensée
01:10
of an innocentinnocent, unarmednon armés humanHumain beingétant;
17
58320
4200
d'un être humain innocent et non armé ;
01:15
the overwhelmingaccablant griefchagrin of a familyfamille;
18
63720
2240
le chagrin accablant d'une famille ;
01:18
the totaltotal confusionconfusion as you try
to absorbabsorber a newNouveau, hideoushideux realityréalité.
19
66760
6280
la confusion totale en essayant d'accepter
une nouvelle et hideuse réalité.
01:25
NeedlessInutile to say it broughtapporté
my life to a crashings’écraser haltHalt.
20
73960
3016
Il va sans dire que ma vie
s'est brutalement arrêtée.
01:29
One of the hardestle plus dur things
I've ever had to do
21
77000
2456
Une des choses les plus difficiles
que j'aie jamais eues à faire
01:31
was to call his mothermère,
who livedvivait in a differentdifférent cityville.
22
79480
3216
fut d'appeler sa mère
qui vivait dans une autre ville.
01:34
How do you tell a mothermère
she's never going to see her sonfils again,
23
82720
3056
Comment annoncer à une mère
qu'elle ne reverra plus jamais son fils,
01:37
or hearentendre him laughrire,
24
85800
1456
ne l'entendra plus rire
01:39
or give him a hugcâlin?
25
87280
1200
ou ne l'embrassera plus ?
01:42
I practiceentraine toi as a SufiSoufi MuslimMusulmane.
26
90520
1976
Je suis musulman soufi pratiquant.
01:44
I meditateméditer two hoursheures a day.
27
92520
2280
Je médite deux heures par jour.
01:47
And sometimesparfois,
28
95680
1256
Et parfois,
01:48
in deepProfond traumatraumatisme and deepProfond tragedyla tragédie,
29
96960
3256
au milieu d'un traumatisme
ou d'une tragédie,
01:52
there is a sparkétincelle of clarityclarté.
30
100240
1880
une étincelle de clarté apparaît.
01:55
So what I downloadedtéléchargé in my meditationméditation
31
103160
2856
Donc l'illumination que j'ai reçue
pendant ma méditation,
01:58
is that there were victimsles victimes
at bothtous les deux endsprend fin of the gunpistolet.
32
106040
3160
c'est qu'il y avait des victimes
des deux côtés de l'arme.
02:02
It's easyfacile to see that my sonfils
was a victimvictime of the 14-year-old-Age,
33
110400
3856
Il est facile de considérer mon fils
comme la victime d'un enfant de 14 ans,
02:06
a little bitbit complicatedcompliqué to see
that he was a victimvictime of AmericanAméricain societysociété.
34
114280
5736
mais plus difficile de voir qu'il était
victime de la société américaine.
02:12
And that begssupplie the questionquestion,
well, who is AmericanAméricain societysociété?
35
120040
3456
Et cela soulève la question :
qu'est-ce que la société américaine ?
02:15
Well, it's you and me,
36
123520
1256
Eh bien, c'est vous et moi
car je ne crois pas que la société
soit juste le fruit du hasard.
02:16
because I don't believe
that societysociété is just happenstancehasard.
37
124800
3935
02:20
I think we are all responsibleresponsable
for the societysociété we'venous avons createdcréé.
38
128759
3961
Je pense que nous sommes tous responsables
de la société que nous avons créée.
02:25
And childrenles enfants killingmeurtre childrenles enfants
is not a markmarque of a civilcivil societysociété.
39
133560
3800
Et des enfants qui en tuent d'autres
n'est pas le signe d'une société civile.
02:30
So nineneuf monthsmois after TariqTariq dieddécédés,
40
138120
2080
Alors, neuf mois après la mort de Tariq,
02:33
I startedcommencé the TariqTariq KhamisaKhamisa FoundationFondation
41
141040
2200
j'ai créé la fondation Tariq Khamisa
02:35
and our mandatemandat
at the TariqTariq KhamisaKhamisa FoundationFondation
42
143840
2656
et notre objectif principal
à la fondation Tariq Khamisa
02:38
is to stop kidsdes gamins from killingmeurtre kidsdes gamins
43
146520
2456
est d'empêcher les enfants de s’entre-tuer
02:41
by breakingrupture the cyclecycle of youthjeunesse violencela violence.
44
149000
2776
en brisant le cycle
de la violence chez les jeunes.
02:43
And essentiallyessentiellement we have threeTrois mandatesmandats.
45
151800
1896
Nous avons trois objectifs principaux.
02:45
Our first and foremostavant toute chose
is to saveenregistrer livesvies of childrenles enfants.
46
153720
3800
Le plus important, c'est de sauver
la vie des enfants.
02:50
It's importantimportant to do.
We loseperdre so manybeaucoup on a dailydu quotidien basisbase.
47
158200
3600
C'est primordial.
Nous en perdons tellement tous les jours.
02:54
Our secondseconde mandatemandat
48
162600
1600
Notre second objectif,
02:57
is to empowerhabiliter the right choicesles choix
so kidsdes gamins don't falltomber throughpar the cracksfissures
49
165280
4296
c'est de promouvoir les bons choix
pour qu'ils ne quittent pas le bon chemin
03:01
and choosechoisir livesvies of gangsgangs and crimela criminalité
and drugsdrogues and alcoholde l'alcool and weaponsarmes.
50
169600
4040
en choisissant une vie de crimes,
de drogue, d'alcool et d'armes.
03:06
And our thirdtroisième mandatemandat is to teachapprendre
the principlesdes principes of nonviolencenon-violence,
51
174360
5840
Et notre troisième objectif,
c'est de leur enseigner les principes
de la non-violence,
de l'empathie, de la compassion
03:13
of empathyempathie, of compassionla compassion,
52
181160
2176
03:15
of forgivenessle pardon.
53
183360
1400
et du pardon.
03:17
And I startedcommencé with a very simplesimple premiseprémisse
54
185760
1936
J'ai commencé avec
une logique très simple :
03:19
that violencela violence is a learnedappris behaviorcomportement.
55
187720
2216
la violence est un comportement acquis.
03:21
No childenfant was bornnée violentviolent.
56
189960
1920
Aucun enfant ne naît violent.
03:24
If you acceptAcceptez that as a truismtruisme,
57
192720
2376
Si vous acceptez ce truisme,
03:27
nonviolencenon-violence can alsoaussi be
a learnedappris behaviorcomportement,
58
195120
3136
la non-violence peut aussi s'apprendre,
03:30
but you have to teachapprendre it,
59
198280
1336
mais il faut l'enseigner
03:31
because kidsdes gamins are not going to learnapprendre that
60
199640
2336
car les enfants ne l'apprendront pas
03:34
throughpar osmosisosmose.
61
202000
1280
machinalement.
03:36
SoonBientôt after that,
I reachedatteint out to my brotherfrère here,
62
204200
3600
J'ai ensuite contacté
mon frère, présent ici,
03:41
with the attitudeattitude
that we had bothtous les deux lostperdu a sonfils.
63
209120
2176
tous les deux ayant perdu un fils.
03:43
My sonfils dieddécédés.
64
211320
1256
Mon fils est mort.
03:44
He lostperdu his grandsonpetit-fils
to the adultadulte prisonprison systemsystème.
65
212600
2240
Il a perdu son petit-fils
dans une prison pour adultes.
Alors, je lui ai demandé de me rejoindre.
03:47
And I askeda demandé him to joinjoindre me.
66
215400
1336
03:48
As you see, 22 yearsannées laterplus tard,
we are still here togetherensemble,
67
216760
4376
Et comme vous voyez, 22 ans plus tard,
nous sommes toujours ensemble
03:53
because I can't bringapporter TariqTariq
back from the deadmort,
68
221160
2776
car moi je ne peux pas ressusciter Tariq
03:55
you can't take TonyTony out of prisonprison,
69
223960
2056
et on ne peut pas libérer Tony de prison,
03:58
but the one thing we can do
70
226040
1976
mais la seule chose que nous pouvons faire
04:00
is make sure no other youngJeune people
in our communitycommunauté
71
228040
3056
c'est de nous assurer qu’aucun
autre enfant de notre communauté
04:03
endfin up deadmort or endfin up in prisonprison.
72
231120
2560
ne meure ou ne finisse en prison.
04:06
With the graceGrace of God,
73
234360
1576
Avec l'aide de Dieu,
04:07
the TariqTariq KhamisaKhamisa FoundationFondation
has been successfulréussi.
74
235960
2896
la fondation Tariq Khamisa
a connu un grand succès.
04:10
We have a safesûr schoolécole modelmaquette
75
238880
2816
Nous avons un modèle d'école sûre
04:13
whichlequel has fourquatre differentdifférent programsprogrammes.
76
241720
2056
qui offre quatre programmes différents.
04:15
The first one is a livevivre assemblyAssemblée
with PlesPles and me.
77
243800
2936
Le premier est une conférence
avec Ples et moi.
Nous sommes présentés,
04:18
We are introducedintroduit,
78
246760
1256
le petit-fils de celui-ci a tué
le fils de celui-là,
04:20
this man'sl'homme grandsonpetit-fils killedtué this man'sl'homme sonfils,
79
248040
2056
04:22
and here they are togetherensemble.
80
250120
1336
mais ils sont ici ensemble.
04:23
We have in-classroomdans la salle de classe curriculumcurriculum.
81
251480
2096
Nous avons un programme en classe,
04:25
We have an after schoolécole mentoringmentorat programprogramme,
and we createcréer a peacepaix clubclub.
82
253600
3479
un programme extrascolaire
et nous avons créé un club pour la paix.
04:29
And I'm happycontent to sharepartager with you
83
257920
1496
Et je suis ravi de vous dire
04:31
that besidesoutre teachingenseignement
these principlesdes principes of nonviolencenon-violence,
84
259440
3896
qu'en plus d'enseigner
ces principes de non-violence,
04:35
we are ablecapable to cutCouper suspensionssuspensions
and expulsionsexpulsions by 70 percentpour cent,
85
263360
4400
nous sommes en mesure de réduire
les renvois et exclusions de 70%,
04:40
whichlequel is hugeénorme.
86
268920
1216
ce qui est énorme.
04:42
(ApplauseApplaudissements)
87
270160
1136
(Applaudissements)
04:43
WhichQui is hugeénorme.
88
271320
1200
C'est énorme.
04:45
FiveCinq yearsannées after TariqTariq dieddécédés,
89
273440
2416
Cinq ans après la mort de Tariq,
04:47
and for me to completeAchevée
my journeypériple of forgivenessle pardon,
90
275880
2896
et pour que j'achève
mon chemin vers le pardon,
04:50
I wentest allé to see the youngJeune man
who killedtué my sonfils.
91
278800
2336
j'ai rendu visite à celui
qui a tué mon fils.
04:53
He was 19 yearsannées oldvieux.
92
281160
1480
Il avait 19 ans.
04:55
And I rememberrappelles toi that meetingréunion
because we were --
93
283960
3096
Et je me souviens de cette rencontre
parce que nous étions --
04:59
he's 37, still in prisonprison --
94
287080
2136
il a 37 ans et est toujours en prison --
05:01
but at that first meetingréunion,
we lockedfermé à clef eyeballsglobes oculaires.
95
289240
2816
lors de cette rencontre,
nous nous sommes fixés intensément.
05:04
I'm looking in his eyesles yeux,
he's looking in my eyesles yeux,
96
292080
2816
Je l'ai regardé, il m'a regardé,
05:06
and I'm looking in his eyesles yeux
tryingen essayant to find a murderermeurtrier, and I didn't.
97
294920
3656
j'ai cherché dans ses yeux un meurtrier,
mais je ne l'ai pas trouvé.
05:10
I was ablecapable to climbmontée throughpar his eyesles yeux
98
298600
2736
Je suis allé au-delà de ce regard
05:13
and touchtoucher his humanityhumanité that I got
99
301360
1976
et j'ai touché son humanité,
05:15
that the sparkétincelle in him
was no differentdifférent than the sparkétincelle in me
100
303360
3616
sa lumière n’était pas
différente de la mienne
05:19
or anybodyn'importe qui elseautre here.
101
307000
1520
ni de celle de n'importe qui d'autre.
05:21
So I wasn'tn'était pas expectingattendant that.
He was remorsefulplein de remords.
102
309280
2296
Je ne m'y attendais pas.
Il avait des remords.
05:23
He was articulatearticuler. He was well-manneredbonnes manières.
103
311600
2096
Il était bien éduqué.
05:25
And I could tell that my handmain
of forgivenessle pardon had changedmodifié him.
104
313720
3680
Je peux dire que mon pardon l'a changé.
05:31
So with that, please welcomeBienvenue
my brotherfrère, PlesPles.
105
319000
2456
Merci d'accueillir mon frère, Ples.
05:33
(ApplauseApplaudissements)
106
321480
2920
(Applaudissements)
05:38
PlesPles FelixFelix: TonyTony is my one
and only daughter'sfille one and only childenfant.
107
326920
4760
Ples Felix : Tony est l'unique fils
de mon unique fille.
05:44
TonyTony was bornnée to my daughterfille,
108
332360
2496
Quand Tony est né,
05:46
who was 15 when she gavea donné birthnaissance to TonyTony.
109
334880
2200
ma fille avait 15 ans.
05:50
MotheringMaternage is the toughestplus dur
jobemploi on the planetplanète.
110
338760
2800
Être mère est la tâche
la plus difficile sur Terre.
05:54
There is no tougherplus difficile jobemploi on the planetplanète
than raisingélevage anotherun autre humanHumain beingétant
111
342200
4136
Il n'y a pas de tâche plus dure au monde
que d’élever un être humain
05:58
and makingfabrication sure they're safesûr, securegarantir
112
346360
2656
et s'assurer qu'il soit en sécurité,
06:01
and well-positionedbien positionné
to be successfulréussi in life.
113
349040
2840
à même de réussir sa vie.
06:04
TonyTony experiencedexpérimenté a lot of violencela violence
in his life as a youngJeune kidenfant.
114
352600
3480
Tony a connu beaucoup de violence
durant son enfance.
06:09
He saw one of his favoritepréféré cousinsles cousins
115
357000
1656
Il a vu un de ses cousins préférés
06:10
be murderedassassiné in a hailJe vous salue
of automaticAutomatique weaponarme fireFeu
116
358680
2496
être tué sous une pluie de balles -
06:13
and ganggang involvementparticipation in LosLos AngelesAngeles.
117
361200
2336
il appartenait à un gang de Los Angeles.
06:15
He was very traumatizedtraumatisé
in so manybeaucoup differentdifférent waysfaçons.
118
363560
2480
Il a été traumatisé de bien des façons.
Tony est venu vivre avec moi.
06:19
TonyTony camevenu to livevivre with me.
119
367360
1256
06:20
I wanted to make sure
he had everything a kidenfant needednécessaire
120
368640
3176
Je voulais m'assurer qu'il ait
tout ce dont un enfant avait besoin
06:23
to be successfulréussi.
121
371840
1600
pour réussir.
06:27
But on this particularparticulier eveningsoir,
122
375120
1976
Mais ce soir-là,
après des années passées avec moi,
06:29
after yearsannées of beingétant with me
123
377120
1376
06:30
and strugglingluttant mightilypuissamment
to try to be successfulréussi
124
378520
2576
luttant pour tenter de réussir
06:33
and to livevivre up to my expectationsattentes
of beingétant a successfulréussi personla personne,
125
381120
3520
et de répondre à mes attentes
de ce qu'est une personne qui réussit,
06:37
on this one particularparticulier day,
TonyTony rancouru away from home that eveningsoir,
126
385560
3216
ce soir-là, Tony s’est enfui de la maison,
06:40
he wentest allé to be with people
he thought were his friendscopains,
127
388800
2776
il est allé retrouver
ceux qu'il considérait ses amis,
06:43
he was givendonné drugsdrogues and alcoholde l'alcool
128
391600
1456
on lui a proposé de la drogue
et de l'alcool et il en a pris,
06:45
and he tooka pris them
129
393080
1256
06:46
because he thought
they would make him feel carefreesans soucis.
130
394360
3256
pensant que cela le rendrait insouciant.
06:49
But all it did was
to make his anxietyanxiété go higherplus haute
131
397640
3496
Mais cela n'a fait
qu'amplifier son anxiété,
06:53
and to createcréer a more ...
132
401160
1760
créant en lui une pensée...
06:57
more deadlymortel thinkingen pensant on his partpartie.
133
405320
3120
une pensée de mort.
07:01
He was invitedinvité to a robberyvol qualifié,
134
409280
1416
Ils ont fait un braquage.
07:02
he was givendonné a 9mmmm handgunarme de poing.
135
410720
1960
On lui a donné un pistolet de 9 mm.
07:05
And at the presenceprésence
of an 18-year-old-Age who commandedcommanda him
136
413720
2616
En présence d'un garçon
de 18 ans lui donnant des ordres
07:08
and two 14-year-old-Age boysgarçons
he thought were his friendscopains,
137
416360
3136
et deux garçons de 14 ans
qu'il croyait être ses amis,
07:11
he shotcoup and killedtué TariqTariq KhamisaKhamisa,
138
419520
3216
il a tiré et tué Tariq Khamisa,
07:14
this man'sl'homme sonfils.
139
422760
1800
le fils de cet homme.
07:19
There are no wordsmots, there are no wordsmots
140
427840
2416
Aucun mot, aucun mot
07:22
that can expressExpress the lossperte of a childenfant.
141
430280
4040
ne peut exprimer
la perte d'un enfant.
Quand j'ai compris que
mon petit-fils était responsable
07:27
At my understandingcompréhension
that my grandsonpetit-fils was responsibleresponsable
142
435240
2456
du meurtre de cet être humain,
07:29
for the murdermeurtre of this humanHumain beingétant,
143
437720
1696
je me suis rendu en salle de prière,
comme mes parents me l'avaient appris,
07:31
I wentest allé to the prayerprière closetplacard,
like I was taughtenseigné by my oldvieux folksgens,
144
439440
3216
07:34
and begana commencé to prayprier and meditateméditer.
145
442680
2136
et j'ai commencé à prier et à méditer.
07:36
The one thing that MrM.. KhamisaKhamisa
and I have in commoncommun,
146
444840
2456
La chose que nous partageons,
M. Khamisa et moi,
07:39
and we didn't know this,
besidesoutre beingétant wonderfulformidable humanHumain beingsêtres,
147
447320
2936
et que nous ne savions pas,
à part être extraordinaires,
est que nous méditons tous les deux.
07:42
is that we bothtous les deux meditateméditer.
148
450280
1220
07:43
(LaughterRires)
149
451530
1150
(Rires)
07:44
It was very helpfulutile for me
150
452920
1456
Cela m'a beaucoup aidé
car cela m'a offert l'opportunité
de chercher conseils et clairvoyance
07:46
because it offeredoffert me an opportunityopportunité
to seekchercher guidanceconseils and clarityclarté
151
454400
3496
07:49
about how I wanted to be of supportsoutien
of this man and his familyfamille in this lossperte.
152
457920
5776
pour soutenir cet homme
et sa famille dans leur perte.
07:55
And sure enoughassez, my prayersprières were answeredrépondu,
153
463720
2056
Et mes prières furent exaucées
07:57
because I was invitedinvité
to a meetingréunion at this man'sl'homme housemaison,
154
465800
2936
car cet homme m'a invité
chez lui, dans sa maison.
08:00
metrencontré his mothermère, his fatherpère,
155
468760
2816
J'ai rencontré sa mère, son père,
08:03
his wifefemme, his brotherfrère, metrencontré theirleur familyfamille
156
471600
3056
sa femme, son frère et sa famille,
08:06
and had a chancechance to be in the presenceprésence
of God-spiritedDieu-animé people led by this man,
157
474680
5216
et j'ai eu la chance d’être en présence
de gens touchés par la grâce de Dieu,
guidés par cet homme,
qui dans un esprit de pardon,
08:11
who in the spiritesprit of forgivenessle pardon,
158
479920
2176
08:14
madefabriqué way, madefabriqué an opportunityopportunité for me
159
482120
2520
m'ont accueilli
et m'ont donné l'opportunité
08:17
to be of valuevaleur and to sharepartager with him
and to sharepartager with childrenles enfants
160
485680
2976
de partager avec lui et avec les enfants
08:20
the importanceimportance of understandingcompréhension the need
to be with a responsibleresponsable adultadulte,
161
488680
5216
l'importance de comprendre la nécessité
d’être avec un adulte responsable,
08:25
focusconcentrer on your angercolère
in a way that's healthyen bonne santé,
162
493920
2376
d'utiliser la colère de façon saine
08:28
learnapprendre to meditateméditer.
163
496320
1456
et d'apprendre à méditer.
08:29
The programsprogrammes that we have
in the TariqTariq KhamisaKhamisa FoundationFondation
164
497800
3016
Les programmes mis en place
à la fondation Tariq Khamisa
08:32
providefournir so manybeaucoup toolsoutils
for the kidsdes gamins to put in theirleur toolkitboîte à outils
165
500840
3056
donnent aux enfants
beaucoup d'outils, de ressources
dont ils pourront se servir
durant leur vie.
08:35
so they could carryporter them
throughouttout au long de theirleur livesvies.
166
503920
2256
08:38
It's importantimportant that our childrenles enfants
understandcomprendre that lovingaimant, caringsoins adultsadultes
167
506200
3296
Nos enfants doivent savoir
que des adultes aimants, attentionnés
08:41
carese soucier for them and supportsoutien them,
168
509520
1536
sont là pour eux et les aident
08:43
but it's alsoaussi importantimportant
that our childrenles enfants learnapprendre to meditateméditer,
169
511080
4216
mais il est aussi important
qu'ils apprennent à méditer,
08:47
learnapprendre to be peacefulpaisible,
170
515320
1656
à être en paix,
08:49
learnapprendre to be centeredcentré
171
517000
1456
centrés sur eux-mêmes
08:50
and learnapprendre to interactinteragir
with the other childrenles enfants
172
518480
2295
et apprennent à interagir
avec d'autres enfants
08:52
in a kindgentil, empatheticempathique
173
520799
1976
avec empathie, gentillesse
08:54
and wonderfullymerveilleusement lovingaimant way.
174
522799
2137
et dans l'amour.
Il nous faut plus d'amour
dans nos sociétés
08:56
We need more love in our societysociété
175
524960
1656
08:58
and that's why we are here
to sharepartager the love with childrenles enfants,
176
526640
3216
et c'est pourquoi nous sommes ici,
pour partager l'amour avec eux,
09:01
because our childrenles enfants
will leadconduire the way for us,
177
529880
2616
parce que nos enfants
vont nous montrer la voie
09:04
because all of us
will dependdépendre on our childrenles enfants.
178
532520
2576
car nous dépendrons tous de nos enfants.
09:07
As we growcroître olderplus âgée and retirese retirer,
they will take over this worldmonde for us,
179
535120
3576
Quand nous vieillirons et partirons
à la retraite, ils nous remplaceront
09:10
so as much love as we teachapprendre them,
they will give it back to us.
180
538720
3736
et nous rendrons tout l'amour
que nous leur aurons appris.
09:14
BlessingsBénédictions. Thank you.
181
542480
1376
Que dieu vous bénisse. Merci.
09:15
(ApplauseApplaudissements)
182
543880
4000
(Applaudissements)
09:22
AKAK: So I was bornnée in KenyaKenya,
I was educatedéduqué in EnglandL’Angleterre,
183
550400
3696
AK : Je suis né au Kenya,
j'ai fait mes études en Angleterre
09:26
and my brotherfrère here is a BaptistBaptiste.
184
554120
2736
et mon frère est baptiste.
09:28
I practiceentraine toi as a SufiSoufi MuslimMusulmane.
185
556880
1960
Je suis un musulman soufi.
09:31
He's AfricanAfricain AmericanAméricain,
186
559480
1256
Il est afro-américain,
mais je lui dis toujours que je suis
l'Afro-Américain du groupe.
09:32
but I always tell him,
I'm the AfricanAfricain AmericanAméricain in the groupgroupe.
187
560760
2896
09:35
I was bornnée in AfricaL’Afrique. You were not.
188
563680
1696
Je suis né en Afrique, toi non.
09:37
(LaughterRires)
189
565400
2296
(Rires)
09:39
And I naturalizedNaturalisé as a citizencitoyen.
190
567720
2176
Je suis naturalisé américain.
09:41
I'm a first-generationpremière génération citizencitoyen.
191
569920
1976
Je suis un citoyen de première génération.
09:43
And I feltse sentait that, as an AmericanAméricain citizencitoyen,
192
571920
3776
Et je considérais qu'en tant
que citoyen américain,
09:47
I mustdoit take my sharepartager of the responsibilityresponsabilité
193
575720
3136
je devais prendre
ma part de responsabilité
09:50
for the murdermeurtre of my sonfils.
194
578880
2440
dans le meurtre de mon fils.
09:53
Why? Because it was firedmis à la porte
by an AmericanAméricain childenfant.
195
581840
3696
Pourquoi ? Parce que c'est
un enfant américain qui lui a tiré dessus.
09:57
You could take the positionposition,
he killedtué my one and only sonfils,
196
585560
2896
Vous pourriez prendre parti :
il a tué mon unique fils,
10:00
he should be hungpendu from the highestle plus élevé polepôle.
197
588480
2240
il devrait être pendu haut et court.
10:03
How does that improveaméliorer societysociété?
198
591520
2936
Comment cela améliorera-t-il la société ?
10:06
And I know you are probablyProbablement wonderingme demandant
what happenedarrivé to that youngJeune man.
199
594480
3400
Vous vous demandez sûrement
ce qu'il est arrivé à ce jeune homme.
10:10
He's still in prisonprison.
He just turnedtourné 37 on SeptemberSeptembre 22,
200
598560
4936
Il est toujours en prison.
Ce 22 septembre, il a eu 37 ans,
10:15
but I have some good newsnouvelles.
201
603520
1896
mais j'ai de bonnes nouvelles.
10:17
We'veNous avons been tryingen essayant
to get him out for 12 yearsannées.
202
605440
2776
Depuis 12 ans, nous essayons
de le faire sortir.
10:20
He finallyenfin will joinjoindre us a yearan from now.
203
608240
3216
Finalement, il nous rejoindra dans un an.
10:23
(ApplauseApplaudissements)
204
611480
3640
(Applaudissements)
10:30
And I'm very excitedexcité to have him joinjoindre us,
205
618240
2736
Je suis très heureux qu'il nous rejoigne,
10:33
because I know we'venous avons savedenregistré him,
206
621000
2096
car je sais que nous l'avons sauvé,
10:35
but he will saveenregistrer
tensdizaines of thousandsmilliers of studentsélèves
207
623120
3456
mais il va sauver des dizaines
de milliers d'élèves
10:38
when he sharesactions his testimonytémoignage
208
626600
2496
quand il partagera son expérience
10:41
in schoolsécoles that we are presentprésent at
on a regularordinaire basisbase.
209
629120
3376
dans les écoles dans lesquelles
nous sommes régulièrement présents.
10:44
When he saysdit to the kidsdes gamins,
"When I was 11, I joinedrejoint a ganggang.
210
632520
3336
Quand il dira aux enfants :
« À 11 ans, j’étais dans un gang.
10:47
When I was 14,
I murderedassassiné MrM.. Khamisa'sDe Khamisa sonfils.
211
635880
2896
À 14 ans, j'ai tué le fils de M. Khamisa.
10:50
I've spentdépensé the last
umpteenJe ne sais combien yearsannées in prisonprison.
212
638800
2576
J'ai passé de nombreuses années en prison.
10:53
I'm here to tell you: it's not worthvaut it,"
213
641400
3056
Croyez-moi, ça n'en vaut pas la peine. »
10:56
do you think the kidsdes gamins
will listen to that voicevoix?
214
644480
2616
Croyez-vous que les enfants
vont l’écouter ?
10:59
Yes, because his intonationsintonations
215
647120
2536
Oui, car son intonation
11:01
will be of a personla personne
that pulledtiré the triggergâchette.
216
649680
3296
sera celle d’une personne
qui a appuyé sur la gâchette.
11:05
And I know that he wants
to turntour the clockl'horloge back.
217
653000
4560
Et je sais qu'il voudrait
remonter le temps.
11:10
Of coursecours, that's not possiblepossible.
218
658480
1656
Bien sûr, ce n'est pas possible.
11:12
I wishsouhait it was. I would have my sonfils back.
219
660160
2576
Je le voudrais tant,
avoir à nouveau mon fils.
11:14
My brotherfrère would have his grandsonpetit-fils back.
220
662760
2280
Mon frère aurait
de nouveau son petit-fils.
11:17
So I think that demonstratesmontre
the powerPuissance of forgivenessle pardon.
221
665920
3960
Donc je pense que cela démontre
la force du pardon.
11:23
So what's the biggros takeawayplats à emporter here?
222
671640
2080
Donc qu'avons-nous
à retenir de tout cela ?
11:27
So I want to endfin
our sessionsession with this quotecitation,
223
675400
2736
Je voudrais finir notre rencontre
par une citation,
11:30
whichlequel is the basisbase of my fourthQuatrième booklivre,
224
678160
2696
qui est le fondement
de mon quatrième livre,
11:32
whichlequel incidentallyincidemment,
225
680880
1856
dont, entre parenthèses,
11:34
the forewordAvant-propos for that booklivre
was writtenécrit by TonyTony.
226
682760
2440
la préface a été écrite par Tony.
11:38
So it goesva like this:
sustainedsoutenu goodwillBonne volonté createscrée friendshipamitié.
227
686800
3936
Je vous en cite quelques paroles :
la bienveillance crée l’amitié.
On ne se fait pas d'amis en les bombardant
11:42
You don't make friendscopains
by bombingbombardement them, right?
228
690760
2216
11:45
You make friendscopains by extendingextension goodwillBonne volonté.
229
693000
1896
mais en propageant la bienveillance.
11:46
That oughtdevrait to be obviousévident.
230
694920
1416
Ça devrait être évident.
11:48
So sustainedsoutenu goodwillBonne volonté createscrée friendshipamitié,
231
696360
2456
Donc la bienveillance crée l’amitié,
11:50
sustainedsoutenu friendshipamitié createscrée trustconfiance,
232
698840
2416
l'amitié durable crée la confiance,
11:53
sustainedsoutenu trustconfiance createscrée empathyempathie,
233
701280
2416
la confiance crée l'empathie,
11:55
sustainedsoutenu empathyempathie createscrée compassionla compassion,
234
703720
2376
l'empathie crée la compassion
11:58
and sustainedsoutenu compassionla compassion createscrée peacepaix.
235
706120
2520
et la compassion crée la paix.
12:01
I call this my peacepaix formulaformule.
236
709200
1776
C'est ma formule de la paix.
12:03
It startsdéparts with goodwillBonne volonté, friendshipamitié,
trustconfiance, empathyempathie, compassionla compassion and peacepaix.
237
711000
5976
La bienveillance, l’amitié, la confiance,
l'empathie, la compassion et la paix.
12:09
But people askdemander me,
how do you extendétendre goodwillBonne volonté
238
717000
2736
On me demande comment être bienveillant
12:11
to the personla personne who murderedassassiné your childenfant?
239
719760
2600
avec la personne qui a tué votre enfant.
12:14
I tell them, you do that
throughpar forgivenessle pardon.
240
722800
2536
Je leur dis que ça passe par le pardon.
12:17
As it's evidentévident it workedtravaillé for me.
241
725360
2136
Ça a marché pour moi.
12:19
It workedtravaillé for my familyfamille.
242
727520
1896
Ça a marché pour ma famille.
12:21
What's a miraclemiracle is it workedtravaillé for TonyTony,
243
729440
2656
Ça a marché pour Tony,
12:24
it workedtravaillé for his familyfamille,
244
732120
2136
pour sa famille.
12:26
it can work for you and your familyfamille,
245
734280
3216
Ça peut marcher pour vous
et votre famille,
12:29
for IsraelIsraël and PalestinePalestine,
NorthNord and SouthSud KoreaCorée,
246
737520
2976
pour Israël et la Palestine,
la Corée du Nord et du Sud,
12:32
for IraqIrak, AfghanistanAfghanistan, IranIran and SyriaSyrie.
247
740520
2856
pour l'Irak, l'Afghanistan,
l'Iran et la Syrie.
12:35
It can work for
the UnitedUnie StatesÉtats of AmericaL’Amérique.
248
743400
2600
Ça peut marcher pour les États-Unis.
12:38
So let me leavelaisser you with this, my sisterssœurs,
249
746680
3256
Laissez-moi vous dire ceci, mes sœurs
12:41
and a couplecouple of brothersfrères --
250
749960
1336
et quelques frères -
12:43
(LaughterRires)
251
751320
1976
(Rires)
12:45
that peacepaix is possiblepossible.
252
753320
1760
la paix est possible.
12:48
How do I know that?
253
756040
1696
Comment je le sais ?
12:49
Because I am at peacepaix.
254
757760
1856
Car je suis en paix.
12:51
Thank you very much. NamasteNamaste.
255
759640
1976
Merci beaucoup. Namaste.
12:53
(ApplauseApplaudissements)
256
761640
3080
(Applaudissements)
Translated by Antoine Driot
Reviewed by Morgane Quilfen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Azim Khamisa - Author, peace activist
Azim Khamisa speaks to students and adults on nonviolence, forgiveness and peace-building, and he is a founder of two nonprofit organizations that target youth violence.

Why you should listen

Azim Khamisa writes: "I emigrated to the USA in 1974 to escape violence in Kenya, where we were a targeted minority. But 22 years ago, my only son, Tariq, who was a university student and worked a part-time job as a pizza delivery man, was killed by a 14-year-old gang member in a gang initiation ritual. Tariq was only 20 years old when he died, and needless to say it brought my life to a crashing halt. He was a good and a generous kid!

"However, even clouded in a deeply painful tragedy I saw that there were victims on both sides of the gun. Nine months after Tariq died, I founded the Tariq Khamisa Foundation (TKF). Our mission is to save lives of children, empower the right choices and teach the principles of nonviolence — of empathy, compassion, forgiveness and peacemaking. I forgave my son's killer and invited his grandfather to join me in TKF's work. With the grace of God, TKF is 22 years old and has a safe school model and is successfully keeping kids away from gangs, weapons, drugs, crime and violence. The grandfather and I are still together doing this work, and the kid who killed my son is now 36 years old and he will join us when he is paroled in October 2018. I have authored four books and speak worldwide to students and adults. I am a passionate peace activist and a teacher of nonviolence, forgiveness and spawning peacemakers."

More profile about the speaker
Azim Khamisa | Speaker | TED.com
Ples Felix - Peace activist
Ples Felix is a leader in the Tariq Khamisa Foundation, dedicated to helping stop youth violence.

Why you should listen

Ples Felix was a retired Green Beret, working in community development and raising his grandson Tony, trying hard to keep him safe and away from bad influences. But on one horrible night, Tony, in the company of older gang members, shot and killed a pizza delivery driver. It was a moment that changed many lives.

The delivery driver was Tariq Khamisa, a 20-year-old student in San Diego. His grieving father, Azim Khamisa, seeking to find meaning in unfathomable loss, started the Tariq Khamisa Foundation to address youth violence through education, mentorship and community service. And he invited Felix to join him -- because "there was a victim on both ends of that gun." Since 1995, Felix has co-led the Tariq Khamisa Foundation, developing mentorship programs that keep at-risk kids in school and on the right track.

More profile about the speaker
Ples Felix | Speaker | TED.com