ABOUT THE SPEAKERS
Azim Khamisa - Author, peace activist
Azim Khamisa speaks to students and adults on nonviolence, forgiveness and peace-building, and he is a founder of two nonprofit organizations that target youth violence.

Why you should listen

Azim Khamisa writes: "I emigrated to the USA in 1974 to escape violence in Kenya, where we were a targeted minority. But 22 years ago, my only son, Tariq, who was a university student and worked a part-time job as a pizza delivery man, was killed by a 14-year-old gang member in a gang initiation ritual. Tariq was only 20 years old when he died, and needless to say it brought my life to a crashing halt. He was a good and a generous kid!

"However, even clouded in a deeply painful tragedy I saw that there were victims on both sides of the gun. Nine months after Tariq died, I founded the Tariq Khamisa Foundation (TKF). Our mission is to save lives of children, empower the right choices and teach the principles of nonviolence — of empathy, compassion, forgiveness and peacemaking. I forgave my son's killer and invited his grandfather to join me in TKF's work. With the grace of God, TKF is 22 years old and has a safe school model and is successfully keeping kids away from gangs, weapons, drugs, crime and violence. The grandfather and I are still together doing this work, and the kid who killed my son is now 36 years old and he will join us when he is paroled in October 2018. I have authored four books and speak worldwide to students and adults. I am a passionate peace activist and a teacher of nonviolence, forgiveness and spawning peacemakers."

More profile about the speaker
Azim Khamisa | Speaker | TED.com
Ples Felix - Peace activist
Ples Felix is a leader in the Tariq Khamisa Foundation, dedicated to helping stop youth violence.

Why you should listen

Ples Felix was a retired Green Beret, working in community development and raising his grandson Tony, trying hard to keep him safe and away from bad influences. But on one horrible night, Tony, in the company of older gang members, shot and killed a pizza delivery driver. It was a moment that changed many lives.

The delivery driver was Tariq Khamisa, a 20-year-old student in San Diego. His grieving father, Azim Khamisa, seeking to find meaning in unfathomable loss, started the Tariq Khamisa Foundation to address youth violence through education, mentorship and community service. And he invited Felix to join him -- because "there was a victim on both ends of that gun." Since 1995, Felix has co-led the Tariq Khamisa Foundation, developing mentorship programs that keep at-risk kids in school and on the right track.

More profile about the speaker
Ples Felix | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Azim Khamisa and Ples Felix: What comes after tragedy? Forgiveness

Azim Khamisa, Ples Felix: O que se segue após a tragédia? O perdão

Filmed:
1,124,318 views

Numa terrível noite de 1995, o neto de 14 anos de Ples Felix assassinou o filho de Azim Khamisa numa iniciação de um gangue, impulsionado por drogas, álcool e um falso sentido de pertença. O acontecimento mortal enviou Khamisa e Felix pelos caminhos da meditação, para perdoar e ser perdoado. E, num ato de coragem e reconciliação, os dois homens conheceram-se e criaram laços duradouros. Juntos, têm-se servido da sua história como um esboço para uma sociedade melhor e mais misericordiosa, em que as vítimas de tragédias possam evoluir e sarar. Preparem-se para se comoverem por esta história inimaginável. "É possível a paz", diz Khamisa. "Como é que eu sei? Porque eu estou em paz".
- Author, peace activist
Azim Khamisa speaks to students and adults on nonviolence, forgiveness and peace-building, and he is a founder of two nonprofit organizations that target youth violence. Full bio - Peace activist
Ples Felix is a leader in the Tariq Khamisa Foundation, dedicated to helping stop youth violence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
AzimAzim KhamisaIsabel: We humanshumanos
have manymuitos definingdefinindo momentsmomentos in our livesvidas.
0
1600
4376
Azim Khamisa: Nós, seres humanos,
temos momentos que definem a nossa vida.
00:18
SometimesÀs vezes these momentsmomentos are joyousAlegre,
1
6000
2200
Podem ser momentos felizes
00:20
and sometimesas vezes they are heartbreakingpartir o coração,
2
8840
2376
e podem ser momentos devastadores,
00:23
tragictrágico.
3
11240
1360
trágicos.
00:25
But at these definingdefinindo momentsmomentos,
if we are ablecapaz to make the right choiceescolha,
4
13240
4960
Mas, se nesses momentos decisivos,
formos capazes de tomar a decisão certa,
00:30
we literallyliteralmente manifestmanifesto a miraclemilagre
5
18920
2936
estamos a criar um milagre,
00:33
in us and othersoutras.
6
21880
2640
em nós e nos outros.
00:37
My only sonfilho TariqTariq, a universityuniversidade studentaluna,
7
25480
2416
Tariq, o meu único filho,
estudava na universidade,
00:39
kindtipo, generousgeneroso, a good writerescritor,
a good photographerfotógrafo,
8
27920
4455
era bondoso, generoso,
um bom escritor e um bom fotógrafo,
00:44
had aspirationsaspirações
to work for NationalNacional GeographicGeográfica,
9
32400
3416
ambicionava trabalhar
para a National Geographic,
00:47
engagedacionado to a beautifulbonita ladysenhora,
10
35840
2056
estava noivo de uma linda mulher,
00:49
workedtrabalhou as a pizzapizza deliverymanlivreur
on FridaysSextas-feiras and SaturdaysAos sábados.
11
37920
3640
entregava "pizzas"
às sextas e aos sábados.
00:54
He was luredatraiu to a bogusfalso addressendereço
12
42320
2256
Foi atraído para uma morada falsa
00:56
by a youthjuventude ganggangue.
13
44600
1200
por um gangue juvenil.
00:59
And in a ganggangue initiationiniciação,
14
47160
1960
E, numa iniciação do gangue,
01:01
a 14-year-old-ano de idade shottiro and killedmorto him.
15
49880
3560
um rapaz de 14 anos disparou
contra ele e matou-o.
01:06
The suddende repente, senselesssem sentido deathmorte
16
54960
3336
A morte repentina, sem sentido,
01:10
of an innocentinocente, unarmeddesarmado humanhumano beingser;
17
58320
4200
de um ser humano
inocente e desarmado.
01:15
the overwhelmingesmagadora griefdor of a familyfamília;
18
63720
2240
O luto esmagador de uma família.
01:18
the totaltotal confusionconfusão as you try
to absorbabsorver a newNovo, hideoushorrível realityrealidade.
19
66760
6280
A confusão total quando tentamos absorver
uma realidade nova e hedionda.
01:25
NeedlessDesnecessário to say it broughttrouxe
my life to a crashingdeixar de funcionar haltalto.
20
73960
3016
É desnecessário dizer que a minha vida
parou de forma trágica.
01:29
One of the hardestmais difícil things
I've ever had to do
21
77000
2456
Uma das coisas mais difíceis
que tive de fazer
01:31
was to call his mothermãe,
who livedvivia in a differentdiferente citycidade.
22
79480
3216
foi ligar à mãe dele,
que vivia noutra cidade.
01:34
How do you tell a mothermãe
she's never going to see her sonfilho again,
23
82720
3056
Como é que se diz a uma mãe
que nunca vai voltar a ver o filho,
01:37
or hearouvir him laughrir,
24
85800
1456
nem ouvi-lo a rir,
01:39
or give him a hugabraço?
25
87280
1200
nem abraçá-lo?
Eu sou muçulmano sufi praticante.
01:42
I practiceprática as a SufiSufi MuslimMuçulmano.
26
90520
1976
01:44
I meditatemeditar two hourshoras a day.
27
92520
2280
Medito duas horas por dia.
E, por vezes,
01:47
And sometimesas vezes,
28
95680
1256
01:48
in deepprofundo traumatrauma and deepprofundo tragedytragédia,
29
96960
3256
em situações de profundo trauma
e de profunda tragédia,
01:52
there is a sparkfaísca of clarityclareza.
30
100240
1880
surge uma faísca de claridade.
01:55
So what I downloadedbaixado in my meditationmeditação
31
103160
2856
O que eu obtive da minha meditação
01:58
is that there were victimsvítimas
at bothambos endstermina of the gunarma de fogo.
32
106040
3160
é que havia vítimas
dos dois lados da arma.
02:02
It's easyfácil to see that my sonfilho
was a victimvítima of the 14-year-old-ano de idade,
33
110400
3856
É fácil ver que o meu filho
foi vítima do rapaz de 14 anos,
02:06
a little bitpouco complicatedcomplicado to see
that he was a victimvítima of AmericanAmericana societysociedade.
34
114280
5736
é mais difícil ver que ele foi vítima
da sociedade norte-americana.
02:12
And that begsimplora the questionquestão,
well, who is AmericanAmericana societysociedade?
35
120040
3456
O que leva à questão,
quem é a sociedade norte-americana?
02:15
Well, it's you and me,
36
123520
1256
Bom, são vocês e sou eu,
02:16
because I don't believe
that societysociedade is just happenstancecasualidade.
37
124800
3935
porque não acredito
que a sociedade seja apenas um acaso.
02:20
I think we are all responsibleresponsável
for the societysociedade we'venós temos createdcriada.
38
128759
3961
Acho que somos todos responsáveis
pela sociedade que criámos.
02:25
And childrencrianças killingmatando childrencrianças
is not a markmarca of a civilCivil societysociedade.
39
133560
3800
E crianças a matarem crianças
não é próprio de uma sociedade civil.
02:30
So ninenove monthsmeses after TariqTariq diedmorreu,
40
138120
2080
Nove meses após a morte do Tariq,
02:33
I startedcomeçado the TariqTariq KhamisaIsabel FoundationFundação
41
141040
2200
criei a fundação Tariq Khamisa,
02:35
and our mandatemandato
at the TariqTariq KhamisaIsabel FoundationFundação
42
143840
2656
e o nosso mandamento
na fundação Tariq Khamisa
02:38
is to stop kidsfilhos from killingmatando kidsfilhos
43
146520
2456
é impedir que crianças matem crianças,
02:41
by breakingquebra the cycleciclo of youthjuventude violenceviolência.
44
149000
2776
quebrando o ciclo da violência juvenil.
02:43
And essentiallyessencialmente we have threetrês mandatesmandatos.
45
151800
1896
São fundamentalmente
três mandamentos.
02:45
Our first and foremostacima de tudo
is to saveSalve  livesvidas of childrencrianças.
46
153720
3800
O primeiro e prioritário
é salvar a vida de crianças.
02:50
It's importantimportante to do.
We loseperder so manymuitos on a dailydiariamente basisbase.
47
158200
3600
É importante fazê-lo.
Diariamente, perdemos imensas.
02:54
Our secondsegundo mandatemandato
48
162600
1600
O segundo mandamento
02:57
is to empowercapacitar the right choicesescolhas
so kidsfilhos don't fallcair throughatravés the cracksrachaduras
49
165280
4296
é enfatizar as escolhas corretas
para que as crianças não escorreguem
03:01
and chooseescolher livesvidas of gangsgangues and crimecrime
and drugsdrogas and alcoholálcool and weaponsarmas.
50
169600
4040
e escolham a vida dos gangues, do crime,
das drogas, do álcool e das armas.
03:06
And our thirdterceiro mandatemandato is to teachEnsinar
the principlesprincípios of nonviolenceNão-violência,
51
174360
5840
E o terceiro mandamento é ensinar
os princípios da não-violência,
03:13
of empathyempatia, of compassioncompaixão,
52
181160
2176
da empatia, da compaixão,
03:15
of forgivenessperdão.
53
183360
1400
do perdão.
03:17
And I startedcomeçado with a very simplesimples premisepremissa
54
185760
1936
Comecei com a premissa muito simples
03:19
that violenceviolência is a learnedaprendido behaviorcomportamento.
55
187720
2216
de que a violência
é um comportamento adquirido.
03:21
No childcriança was bornnascermos violentviolento.
56
189960
1920
Nenhuma criança nasce violenta.
03:24
If you acceptaceitar that as a truismtruísmo,
57
192720
2376
Se aceitarmos isso como uma verdade,
03:27
nonviolenceNão-violência can alsoAlém disso be
a learnedaprendido behaviorcomportamento,
58
195120
3136
a não-violência também pode ser
um comportamento adquirido,
03:30
but you have to teachEnsinar it,
59
198280
1336
mas temos de o ensinar,
03:31
because kidsfilhos are not going to learnaprender that
60
199640
2336
porque as crianças não o vão aprender
03:34
throughatravés osmosisosmose.
61
202000
1280
através da osmose.
03:36
SoonEm breve after that,
I reachedatingiu out to my brotherirmão here,
62
204200
3600
Pouco depois do que aconteceu,
fui ter com este meu irmão,
com a atitude de que ambos
tínhamos perdido um filho.
03:41
with the attitudeatitude
that we had bothambos lostperdido a sonfilho.
63
209120
2176
03:43
My sonfilho diedmorreu.
64
211320
1256
O meu filho morrera.
03:44
He lostperdido his grandsonneto
to the adultadulto prisonprisão systemsistema.
65
212600
2240
Ele perdera o neto
para uma prisão de adultos.
Pedi-lhe que se juntasse a mim.
03:47
And I askedperguntei him to joinJunte-se me.
66
215400
1336
03:48
As you see, 22 yearsanos latermais tarde,
we are still here togetherjuntos,
67
216760
4376
Como podem ver, 22 anos depois,
ainda estamos juntos aqui,
03:53
because I can't bringtrazer TariqTariq
back from the deadmorto,
68
221160
2776
porque não posso trazer
o Tariq de volta,
03:55
you can't take TonyTony out of prisonprisão,
69
223960
2056
e tu não podes tirar o Tony da prisão,
03:58
but the one thing we can do
70
226040
1976
mas uma coisa que podemos fazer
04:00
is make sure no other youngjovem people
in our communitycomunidade
71
228040
3056
é certificarmo-nos de que mais nenhum
jovem da nossa comunidade
04:03
endfim up deadmorto or endfim up in prisonprisão.
72
231120
2560
acaba morto ou na prisão.
04:06
With the gracegraça of God,
73
234360
1576
Com a graça de Deus,
04:07
the TariqTariq KhamisaIsabel FoundationFundação
has been successfulbem sucedido.
74
235960
2896
a fundação Tariq Khamisa
tem tido sucesso.
04:10
We have a safeseguro schoolescola modelmodelo
75
238880
2816
Temos um modelo de escola seguro
04:13
whichqual has fourquatro differentdiferente programsprogramas.
76
241720
2056
com quatro programas diferentes.
04:15
The first one is a liveviver assemblymontagem
with PlesPles and me.
77
243800
2936
O primeiro é uma assembleia
comigo e com o Ples.
04:18
We are introducedintroduziu,
78
246760
1256
Somos apresentados,
04:20
this man'shomem grandsonneto killedmorto this man'shomem sonfilho,
79
248040
2056
o neto deste homem matou o filho deste,
04:22
and here they are togetherjuntos.
80
250120
1336
e aqui estão, juntos.
04:23
We have in-classroomem sala de aula curriculumcurrículo.
81
251480
2096
Temos programas educativos
em sala de aula.
04:25
We have an after schoolescola mentoringtutoria programprograma,
and we createcrio a peacePaz clubclube.
82
253600
3479
Temos um programa de tutoria depois
das aulas e criámos um clube de paz.
04:29
And I'm happyfeliz to sharecompartilhar with you
83
257920
1496
Sinto-me feliz por partilhar convosco
04:31
that besidesalém de teachingensino
these principlesprincípios of nonviolenceNão-violência,
84
259440
3896
que, para além de ensinarmos
os princípios da não-violência,
04:35
we are ablecapaz to cutcortar suspensionssuspensões
and expulsionsexpulsões by 70 percentpor cento,
85
263360
4400
diminuímos as suspensões
e expulsões em 70%,
04:40
whichqual is hugeenorme.
86
268920
1216
o que é imenso.
04:42
(ApplauseAplausos)
87
270160
1136
(Aplausos)
04:43
WhichQue is hugeenorme.
88
271320
1200
É imenso.
04:45
FiveCinco yearsanos after TariqTariq diedmorreu,
89
273440
2416
Cinco anos depois da morte do Tariq
04:47
and for me to completecompleto
my journeyviagem of forgivenessperdão,
90
275880
2896
e para eu poder completar
a minha viagem do perdão,
04:50
I wentfoi to see the youngjovem man
who killedmorto my sonfilho.
91
278800
2336
fui visitar o jovem
que matou o meu filho.
04:53
He was 19 yearsanos oldvelho.
92
281160
1480
Ele tinha 19 anos.
04:55
And I rememberlembrar that meetingencontro
because we were --
93
283960
3096
E lembro-me desse encontro.
04:59
he's 37, still in prisonprisão --
94
287080
2136
Ele tem 37 anos, ainda está preso.
05:01
but at that first meetingencontro,
we lockedtrancado eyeballsglobos oculares.
95
289240
2816
Nesse primeiro encontro,
olhámo-nos olhos nos olhos.
05:04
I'm looking in his eyesolhos,
he's looking in my eyesolhos,
96
292080
2816
Olho para os olhos dele,
ele olha para os meus.
05:06
and I'm looking in his eyesolhos
tryingtentando to find a murdererassassino, and I didn't.
97
294920
3656
Olho para os olhos dele à procura
de um assassino, mas não encontro.
05:10
I was ablecapaz to climbescalar throughatravés his eyesolhos
98
298600
2736
Foi ao mergulhar nos olhos dele
05:13
and touchtocar his humanityhumanidade that I got
99
301360
1976
e ao tocar na humanidade dele
que percebi
05:15
that the sparkfaísca in him
was no differentdiferente than the sparkfaísca in me
100
303360
3616
que a faísca dentro dele
não era diferente da minha
05:19
or anybodyqualquer pessoa elseoutro here.
101
307000
1520
ou de qualquer pessoa aqui.
05:21
So I wasn'tnão foi expectingesperando that.
He was remorsefulcom remorso.
102
309280
2296
Eu não contava com isso.
Ele tinha remorsos.
05:23
He was articulatearticular. He was well-manneredbem educado.
103
311600
2096
Era estruturado. Tinha boas maneiras.
05:25
And I could tell that my handmão
of forgivenessperdão had changedmudou him.
104
313720
3680
E eu percebi que o meu perdão
o tinha mudado.
05:31
So with that, please welcomebem vinda
my brotherirmão, PlesPles.
105
319000
2456
Assim, deem as boas-vindas
ao meu irmão, Ples.
05:33
(ApplauseAplausos)
106
321480
2920
(Aplausos)
05:38
PlesPles FelixFelix: TonyTony is my one
and only daughter'sfilha one and only childcriança.
107
326920
4760
Ples Felix: O Tony é filho único
da minha única filha.
05:44
TonyTony was bornnascermos to my daughterfilha,
108
332360
2496
Ele nasceu
05:46
who was 15 when she gavedeu birthnascimento to TonyTony.
109
334880
2200
quando ela tinha apenas 15 anos.
05:50
MotheringMãe is the toughestmais difícil
jobtrabalho on the planetplaneta.
110
338760
2800
A maternidade é o trabalho
mais complicado do mundo.
05:54
There is no toughermais difícil jobtrabalho on the planetplaneta
than raisingcriando anotheroutro humanhumano beingser
111
342200
4136
Não há outro trabalho mais difícil
do que educar outro ser humano
05:58
and makingfazer sure they're safeseguro, secureSecure
112
346360
2656
e ter a certeza de que está
seguro, protegido
06:01
and well-positionedBem posicionado
to be successfulbem sucedido in life.
113
349040
2840
e bem posicionado
para ter sucesso na vida.
06:04
TonyTony experiencedcom experiência a lot of violenceviolência
in his life as a youngjovem kidcriança.
114
352600
3480
O Tony experienciou muita violência
na vida enquanto criança.
06:09
He saw one of his favoritefavorito cousinsprimos
115
357000
1656
Viu um dos primos favoritos
06:10
be murderedassassinado in a hailgranizo
of automaticAutomático weaponarma firefogo
116
358680
2496
a ser morto num tiroteio
de armas automáticas
06:13
and ganggangue involvementenvolvimento in LosLos AngelesAngeles.
117
361200
2336
e no envolvimento de gangues
em Los Angeles.
06:15
He was very traumatizedtraumatizado
in so manymuitos differentdiferente waysmaneiras.
118
363560
2480
Ficou traumatizado
de todas as formas possíveis.
06:19
TonyTony cameveio to liveviver with me.
119
367360
1256
Ele veio viver comigo.
06:20
I wanted to make sure
he had everything a kidcriança needednecessário
120
368640
3176
Quis certificar-me de que tinha tudo
que um garoto precisa
06:23
to be successfulbem sucedido.
121
371840
1600
para ter sucesso.
06:27
But on this particularespecial eveningtarde,
122
375120
1976
Mas, numa noite em particular,
06:29
after yearsanos of beingser with me
123
377120
1376
anos após estar comigo
06:30
and strugglinglutando mightilypoderosamente
to try to be successfulbem sucedido
124
378520
2576
e lutar vigorosamente
para tentar ter sucesso
06:33
and to liveviver up to my expectationsexpectativas
of beingser a successfulbem sucedido personpessoa,
125
381120
3520
e conseguir atingir as minhas expectativas
de se tornar alguém com sucesso,
06:37
on this one particularespecial day,
TonyTony rancorreu away from home that eveningtarde,
126
385560
3216
nesse dia em particular,
o Tony fugiu de casa nessa noite,
06:40
he wentfoi to be with people
he thought were his friendsamigos,
127
388800
2776
foi ter com pessoas que julgava
serem amigos dele,
06:43
he was givendado drugsdrogas and alcoholálcool
128
391600
1456
deram-lhe drogas e álcool
06:45
and he tooktomou them
129
393080
1256
e levaram-no
06:46
because he thought
they would make him feel carefreesem preocupações.
130
394360
3256
porque ele pensava
que o fariam sentir-se despreocupado.
06:49
But all it did was
to make his anxietyansiedade go highersuperior
131
397640
3496
Mas tudo o que fizeram
foi aumentar a ansiedade dele
06:53
and to createcrio a more ...
132
401160
1760
e criar um...
06:57
more deadlymortal thinkingpensando on his partparte.
133
405320
3120
um pensamento mais mortal da sua parte.
07:01
He was invitedconvidamos to a robberyroubo,
134
409280
1416
Foi convidado para um roubo,
07:02
he was givendado a 9mmmm handgunpistola.
135
410720
1960
deram-lhe uma pistola de 9 mm.
07:05
And at the presencepresença
of an 18-year-old-ano de idade who commandedcomandou him
136
413720
2616
E, na presença de um rapaz de 18 anos
que mandava nele
07:08
and two 14-year-old-ano de idade boysRapazes
he thought were his friendsamigos,
137
416360
3136
e de dois rapazes de 14 anos
que julgava serem amigos dele,
07:11
he shottiro and killedmorto TariqTariq KhamisaIsabel,
138
419520
3216
disparou mortalmente
contra Tariq Khamisa,
07:14
this man'shomem sonfilho.
139
422760
1800
o filho deste homem.
07:19
There are no wordspalavras, there are no wordspalavras
140
427840
2416
Não há palavras,
não há palavras
07:22
that can expressexpressar the lossperda of a childcriança.
141
430280
4040
que exprimam a perda de um filho.
Quando percebi que o meu neto
era responsável
07:27
At my understandingcompreensão
that my grandsonneto was responsibleresponsável
142
435240
2456
07:29
for the murderassassinato of this humanhumano beingser,
143
437720
1696
pela morte desse ser humano,
07:31
I wentfoi to the prayeroração closetarmário,
like I was taughtensinado by my oldvelho folkspessoal,
144
439440
3216
fui para o canto das orações,
tal como os meus pais me ensinaram
07:34
and begancomeçasse to prayorar and meditatemeditar.
145
442680
2136
e comecei a rezar e a meditar.
Uma coisa que eu e o Mr. Khamisa
temos em comum
07:36
The one thing that MrSenhor deputado. KhamisaIsabel
and I have in commoncomum,
146
444840
2456
e não sabíamos, para além de sermos
maravilhosos seres humanos,
07:39
and we didn't know this,
besidesalém de beingser wonderfulMaravilhoso humanhumano beingsseres,
147
447320
2936
é que ambos meditamos.
07:42
is that we bothambos meditatemeditar.
148
450280
1220
07:43
(LaughterRiso)
149
451530
1150
(Risos)
07:44
It was very helpfulútil for me
150
452920
1456
Foi-me muito útil
07:46
because it offeredoferecido me an opportunityoportunidade
to seekprocurar guidanceorientação and clarityclareza
151
454400
3496
porque me ofereceu uma oportunidade
de procurar orientação e claridade
07:49
about how I wanted to be of supportApoio, suporte
of this man and his familyfamília in this lossperda.
152
457920
5776
sobre como eu queria apoiar este homem
e a família dele nesta perda.
07:55
And sure enoughsuficiente, my prayersorações were answeredrespondidas,
153
463720
2056
E, claro, as minhas preces foram ouvidas,
07:57
because I was invitedconvidamos
to a meetingencontro at this man'shomem housecasa,
154
465800
2936
porque fui convidado para um encontro
em casa deste homem,
08:00
metconheceu his mothermãe, his fatherpai,
155
468760
2816
conheci a mãe e o pai dele,
08:03
his wifeesposa, his brotherirmão, metconheceu theirdeles familyfamília
156
471600
3056
a esposa, o irmão, a família
08:06
and had a chancechance to be in the presencepresença
of God-spiritedDeus-espírito people led by this man,
157
474680
5216
e tive a oportunidade de estar
com pessoas de fé guiadas por este homem,
08:11
who in the spiritespírito of forgivenessperdão,
158
479920
2176
que, no espírito do perdão,
08:14
madefeito way, madefeito an opportunityoportunidade for me
159
482120
2520
encontrou um caminho,
deu-me a oportunidade
08:17
to be of valuevalor and to sharecompartilhar with him
and to sharecompartilhar with childrencrianças
160
485680
2976
de me provar valioso e partilhar
com ele e com as crianças
08:20
the importanceimportância of understandingcompreensão the need
to be with a responsibleresponsável adultadulto,
161
488680
5216
a importância de percebermos
a necessidade de ter um adulto responsável
08:25
focusfoco on your angerraiva
in a way that's healthysaudável,
162
493920
2376
a focar-se na nossa raiva,
de uma forma saudável,
08:28
learnaprender to meditatemeditar.
163
496320
1456
aprender a meditar.
08:29
The programsprogramas that we have
in the TariqTariq KhamisaIsabel FoundationFundação
164
497800
3016
Os programas que temos
na fundação Tariq Khamisa
08:32
provideprovidenciar so manymuitos toolsFerramentas
for the kidsfilhos to put in theirdeles toolkitKit de ferramentas
165
500840
3056
oferecem diferentes ferramentas
para as crianças guardarem
08:35
so they could carrylevar them
throughoutao longo theirdeles livesvidas.
166
503920
2256
e as poderem carregar
por toda a vida.
08:38
It's importantimportante that our childrencrianças
understandCompreendo that lovingamoroso, caringCuidando adultsadultos
167
506200
3296
É importante que as nossas crianças
percebam que os adultos afetuosos
08:41
careCuidado for them and supportApoio, suporte them,
168
509520
1536
se preocupam e as apoiam,
08:43
but it's alsoAlém disso importantimportante
that our childrencrianças learnaprender to meditatemeditar,
169
511080
4216
mas também é importante
que as crianças aprendam a meditar,
08:47
learnaprender to be peacefulpacífico,
170
515320
1656
a serem pacíficas,
08:49
learnaprender to be centeredcentrado
171
517000
1456
a estarem focadas
08:50
and learnaprender to interactinteragir
with the other childrencrianças
172
518480
2295
e a interagir
com as outras crianças
08:52
in a kindtipo, empatheticempática
173
520799
1976
de uma forma generosa, empática
08:54
and wonderfullymaravilhosamente lovingamoroso way.
174
522799
2137
e amável.
08:56
We need more love in our societysociedade
175
524960
1656
Falta-nos mais amor na sociedade
08:58
and that's why we are here
to sharecompartilhar the love with childrencrianças,
176
526640
3216
e é por isso que aqui estamos,
para partilhar o amor com crianças,
09:01
because our childrencrianças
will leadconduzir the way for us,
177
529880
2616
porque as nossas crianças
vão abrir-nos caminho,
09:04
because all of us
will dependdepender on our childrencrianças.
178
532520
2576
porque todos nós
iremos depender das nossas crianças.
09:07
As we growcrescer olderMais velho and retirese aposentar,
they will take over this worldmundo for us,
179
535120
3576
Quando envelhecermos e nos reformarmos,
elas vão substituir-nos no mundo,
09:10
so as much love as we teachEnsinar them,
they will give it back to us.
180
538720
3736
então, quanto mais amor lhes ensinarmos,
mais elas nos vão retribuir.
09:14
BlessingsBênçãos. Thank you.
181
542480
1376
Abençoados sejam. Obrigado.
09:15
(ApplauseAplausos)
182
543880
4000
(Aplausos)
09:22
AKAK: So I was bornnascermos in KenyaQuênia,
I was educatededucado in EnglandInglaterra,
183
550400
3696
AK: Nasci no Quénia,
fui educado em Inglaterra,
09:26
and my brotherirmão here is a BaptistBatista.
184
554120
2736
e aqui o meu irmão pertence
à Igreja Batista.
09:28
I practiceprática as a SufiSufi MuslimMuçulmano.
185
556880
1960
Eu sou muçulmano sufi.
Ele é afro-americano,
09:31
He's AfricanAfricano AmericanAmericana,
186
559480
1256
mas digo-lhe sempre
que sou eu o afro-americano do grupo.
09:32
but I always tell him,
I'm the AfricanAfricano AmericanAmericana in the groupgrupo.
187
560760
2896
Eu nasci em África. Tu não.
09:35
I was bornnascermos in AfricaÁfrica. You were not.
188
563680
1696
09:37
(LaughterRiso)
189
565400
2296
(Risos)
09:39
And I naturalizednaturalizados as a citizencidadão.
190
567720
2176
Eu naturalizei-me como cidadão.
09:41
I'm a first-generationprimeira geração citizencidadão.
191
569920
1976
Sou cidadão de primeira geração.
09:43
And I feltsentiu that, as an AmericanAmericana citizencidadão,
192
571920
3776
E senti que, como cidadão norte-americano,
09:47
I mustdevo take my sharecompartilhar of the responsibilityresponsabilidade
193
575720
3136
eu tenho de assumir a minha parte
da responsabilidade
09:50
for the murderassassinato of my sonfilho.
194
578880
2440
pelo assassínio do meu filho.
09:53
Why? Because it was fireddisparamos
by an AmericanAmericana childcriança.
195
581840
3696
Porquê? Porque foi morto
por uma criança norte-americana.
09:57
You could take the positionposição,
he killedmorto my one and only sonfilho,
196
585560
2896
Vocês podiam tomar a posição
de que ele matou o meu único filho
10:00
he should be hungpendurado from the highestmais alto polepólo.
197
588480
2240
e, por isso, devia ser pendurado
no poste mais alto.
10:03
How does that improvemelhorar societysociedade?
198
591520
2936
Como é que isso melhora a sociedade?
10:06
And I know you are probablyprovavelmente wonderingperguntando
what happenedaconteceu to that youngjovem man.
199
594480
3400
Sei que se devem estar a questionar
sobre o que aconteceu ao jovem.
10:10
He's still in prisonprisão.
He just turnedvirou 37 on SeptemberSetembro de 22,
200
598560
4936
Ele ainda está na prisão.
Fez 37 anos no dia 22 de setembro,
10:15
but I have some good newsnotícia.
201
603520
1896
mas eu tenho boas notícias.
10:17
We'veTemos been tryingtentando
to get him out for 12 yearsanos.
202
605440
2776
Temos estado a tentar
que ele saia, há 12 anos.
10:20
He finallyfinalmente will joinJunte-se us a yearano from now.
203
608240
3216
Finalmente, vai juntar-se a nós
daqui a um ano.
10:23
(ApplauseAplausos)
204
611480
3640
(Aplausos)
10:30
And I'm very excitedanimado to have him joinJunte-se us,
205
618240
2736
Estou muito entusiasmado
para que ele se junte a nós,
10:33
because I know we'venós temos savedsalvou him,
206
621000
2096
porque sei que o salvámos,
10:35
but he will saveSalve 
tensdezenas of thousandsmilhares of studentsalunos
207
623120
3456
mas ele vai salvar dezenas
de milhares de estudantes
10:38
when he sharescompartilha his testimonytestemunho
208
626600
2496
quando partilhar o seu testemunho
10:41
in schoolsescolas that we are presentpresente at
on a regularregular basisbase.
209
629120
3376
nas escolas onde estamos presentes
de forma regular.
10:44
When he saysdiz to the kidsfilhos,
"When I was 11, I joinedingressou a ganggangue.
210
632520
3336
Quando ele disser "Quando tinha 11 anos,
juntei-me a um gangue.
10:47
When I was 14,
I murderedassassinado MrSenhor deputado. Khamisa'sDo Isabel sonfilho.
211
635880
2896
"Quando tinha 14, assassinei
o filho do Sr. Khamisa.
10:50
I've spentgasto the last
umpteensem conta yearsanos in prisonprisão.
212
638800
2576
"Passei imensos anos na prisão.
10:53
I'm here to tell you: it's not worthque vale a pena it,"
213
641400
3056
"Estou aqui para vos dizer
que não vale a pena",
10:56
do you think the kidsfilhos
will listen to that voicevoz?
214
644480
2616
acham que as crianças
vão ouvir a voz dele?
10:59
Yes, because his intonationsentonações
215
647120
2536
Sim, por causa da entoação
11:01
will be of a personpessoa
that pulledpuxado the triggerdesencadear.
216
649680
3296
que pertence a uma pessoa
que premiu o gatilho.
11:05
And I know that he wants
to turnvirar the clockrelógio back.
217
653000
4560
E sei que ele quer
voltar atrás no tempo.
11:10
Of coursecurso, that's not possiblepossível.
218
658480
1656
Claro, não é possível.
11:12
I wishdesejo it was. I would have my sonfilho back.
219
660160
2576
Gostaria que fosse.
Teria o meu filho de volta.
11:14
My brotherirmão would have his grandsonneto back.
220
662760
2280
O meu irmão teria o neto de volta.
11:17
So I think that demonstratesdemonstra
the powerpoder of forgivenessperdão.
221
665920
3960
Acho que isso demonstra
o poder do perdão.
11:23
So what's the biggrande takeawaycomida para levar here?
222
671640
2080
Qual é a lição a tirar daqui?
11:27
So I want to endfim
our sessionsessão with this quotecitar,
223
675400
2736
Quero terminar a nossa sessão
com esta citação,
11:30
whichqual is the basisbase of my fourthquarto booklivro,
224
678160
2696
que é a base do meu quarto livro,
11:32
whichqual incidentallyaliás,
225
680880
1856
que, incidentalmente,
11:34
the forewordPrefácio for that booklivro
was writtenescrito by TonyTony.
226
682760
2440
tem um prefácio escrito pelo Tony.
11:38
So it goesvai like this:
sustainedsustentado goodwillboa vontade createscria friendshipamizade.
227
686800
3936
Então é assim: a boa vontade
sustentada cria a amizade.
11:42
You don't make friendsamigos
by bombingbombardeio them, right?
228
690760
2216
Não fazemos amigos
a bombardeá-los, pois não?
11:45
You make friendsamigos by extendingestendendo goodwillboa vontade.
229
693000
1896
Fazemo-lo a expandir a boa vontade.
11:46
That oughtdeveria to be obviousóbvio.
230
694920
1416
Isso tem de ser óbvio.
11:48
So sustainedsustentado goodwillboa vontade createscria friendshipamizade,
231
696360
2456
Então, a boa vontade sustentada
cria a amizade,
11:50
sustainedsustentado friendshipamizade createscria trustConfiar em,
232
698840
2416
a amizade sustentada
cria confiança,
11:53
sustainedsustentado trustConfiar em createscria empathyempatia,
233
701280
2416
a confiança sustentada cria empatia,
11:55
sustainedsustentado empathyempatia createscria compassioncompaixão,
234
703720
2376
a empatia sustentada
cria compaixão
11:58
and sustainedsustentado compassioncompaixão createscria peacePaz.
235
706120
2520
e a compaixão sustentada cria paz.
12:01
I call this my peacePaz formulaFórmula.
236
709200
1776
A isto chamo a fórmula da paz.
12:03
It startscomeça with goodwillboa vontade, friendshipamizade,
trustConfiar em, empathyempatia, compassioncompaixão and peacePaz.
237
711000
5976
Começa com boa vontade, amizade,
confiança, empatia, compaixão e paz.
12:09
But people askpergunte me,
how do you extendampliar goodwillboa vontade
238
717000
2736
Mas as pessoas perguntam
como se expande a boa vontade
12:11
to the personpessoa who murderedassassinado your childcriança?
239
719760
2600
à pessoa que assassinou o nosso filho?
12:14
I tell them, you do that
throughatravés forgivenessperdão.
240
722800
2536
Eu digo-lhes que isso faz-se
através do perdão.
12:17
As it's evidentevidente it workedtrabalhou for me.
241
725360
2136
E como é evidente,
funcionou para mim.
12:19
It workedtrabalhou for my familyfamília.
242
727520
1896
Funcionou para a minha família.
12:21
What's a miraclemilagre is it workedtrabalhou for TonyTony,
243
729440
2656
O milagre é que funcionou para o Tony,
12:24
it workedtrabalhou for his familyfamília,
244
732120
2136
para a família dele,
12:26
it can work for you and your familyfamília,
245
734280
3216
pode funcionar para vocês
e para as vossas famílias,
12:29
for IsraelIsrael and PalestinePalestina,
NorthNorte and SouthSul KoreaCoréia,
246
737520
2976
para Israel e a Palestina,
para a Coreia do Norte e do Sul,
12:32
for IraqIraque, AfghanistanAfeganistão, IranIrã and SyriaSíria.
247
740520
2856
para o Iraque, o Afeganistão,
o Irão e a Síria.
12:35
It can work for
the UnitedUnidos StatesEstados-Membros of AmericaAmérica.
248
743400
2600
Pode funcionar
para os Estados Unidos da América.
12:38
So let me leavesair you with this, my sistersirmãs,
249
746680
3256
Vou deixar-vos com isto, minhas irmãs
12:41
and a couplecasal of brothersirmãos --
250
749960
1336
e alguns irmãos...
12:43
(LaughterRiso)
251
751320
1976
(Risos)
12:45
that peacePaz is possiblepossível.
252
753320
1760
A paz é possível.
12:48
How do I know that?
253
756040
1696
Como é que eu sei?
12:49
Because I am at peacePaz.
254
757760
1856
Porque eu estou em paz.
12:51
Thank you very much. NamasteNamastê.
255
759640
1976
Muito obrigado. "Namaste".
12:53
(ApplauseAplausos)
256
761640
3080
(Aplausos)
Translated by Helena Yamaguchi
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Azim Khamisa - Author, peace activist
Azim Khamisa speaks to students and adults on nonviolence, forgiveness and peace-building, and he is a founder of two nonprofit organizations that target youth violence.

Why you should listen

Azim Khamisa writes: "I emigrated to the USA in 1974 to escape violence in Kenya, where we were a targeted minority. But 22 years ago, my only son, Tariq, who was a university student and worked a part-time job as a pizza delivery man, was killed by a 14-year-old gang member in a gang initiation ritual. Tariq was only 20 years old when he died, and needless to say it brought my life to a crashing halt. He was a good and a generous kid!

"However, even clouded in a deeply painful tragedy I saw that there were victims on both sides of the gun. Nine months after Tariq died, I founded the Tariq Khamisa Foundation (TKF). Our mission is to save lives of children, empower the right choices and teach the principles of nonviolence — of empathy, compassion, forgiveness and peacemaking. I forgave my son's killer and invited his grandfather to join me in TKF's work. With the grace of God, TKF is 22 years old and has a safe school model and is successfully keeping kids away from gangs, weapons, drugs, crime and violence. The grandfather and I are still together doing this work, and the kid who killed my son is now 36 years old and he will join us when he is paroled in October 2018. I have authored four books and speak worldwide to students and adults. I am a passionate peace activist and a teacher of nonviolence, forgiveness and spawning peacemakers."

More profile about the speaker
Azim Khamisa | Speaker | TED.com
Ples Felix - Peace activist
Ples Felix is a leader in the Tariq Khamisa Foundation, dedicated to helping stop youth violence.

Why you should listen

Ples Felix was a retired Green Beret, working in community development and raising his grandson Tony, trying hard to keep him safe and away from bad influences. But on one horrible night, Tony, in the company of older gang members, shot and killed a pizza delivery driver. It was a moment that changed many lives.

The delivery driver was Tariq Khamisa, a 20-year-old student in San Diego. His grieving father, Azim Khamisa, seeking to find meaning in unfathomable loss, started the Tariq Khamisa Foundation to address youth violence through education, mentorship and community service. And he invited Felix to join him -- because "there was a victim on both ends of that gun." Since 1995, Felix has co-led the Tariq Khamisa Foundation, developing mentorship programs that keep at-risk kids in school and on the right track.

More profile about the speaker
Ples Felix | Speaker | TED.com