ABOUT THE SPEAKERS
Azim Khamisa - Author, peace activist
Azim Khamisa speaks to students and adults on nonviolence, forgiveness and peace-building, and he is a founder of two nonprofit organizations that target youth violence.

Why you should listen

Azim Khamisa writes: "I emigrated to the USA in 1974 to escape violence in Kenya, where we were a targeted minority. But 22 years ago, my only son, Tariq, who was a university student and worked a part-time job as a pizza delivery man, was killed by a 14-year-old gang member in a gang initiation ritual. Tariq was only 20 years old when he died, and needless to say it brought my life to a crashing halt. He was a good and a generous kid!

"However, even clouded in a deeply painful tragedy I saw that there were victims on both sides of the gun. Nine months after Tariq died, I founded the Tariq Khamisa Foundation (TKF). Our mission is to save lives of children, empower the right choices and teach the principles of nonviolence — of empathy, compassion, forgiveness and peacemaking. I forgave my son's killer and invited his grandfather to join me in TKF's work. With the grace of God, TKF is 22 years old and has a safe school model and is successfully keeping kids away from gangs, weapons, drugs, crime and violence. The grandfather and I are still together doing this work, and the kid who killed my son is now 36 years old and he will join us when he is paroled in October 2018. I have authored four books and speak worldwide to students and adults. I am a passionate peace activist and a teacher of nonviolence, forgiveness and spawning peacemakers."

More profile about the speaker
Azim Khamisa | Speaker | TED.com
Ples Felix - Peace activist
Ples Felix is a leader in the Tariq Khamisa Foundation, dedicated to helping stop youth violence.

Why you should listen

Ples Felix was a retired Green Beret, working in community development and raising his grandson Tony, trying hard to keep him safe and away from bad influences. But on one horrible night, Tony, in the company of older gang members, shot and killed a pizza delivery driver. It was a moment that changed many lives.

The delivery driver was Tariq Khamisa, a 20-year-old student in San Diego. His grieving father, Azim Khamisa, seeking to find meaning in unfathomable loss, started the Tariq Khamisa Foundation to address youth violence through education, mentorship and community service. And he invited Felix to join him -- because "there was a victim on both ends of that gun." Since 1995, Felix has co-led the Tariq Khamisa Foundation, developing mentorship programs that keep at-risk kids in school and on the right track.

More profile about the speaker
Ples Felix | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Azim Khamisa and Ples Felix: What comes after tragedy? Forgiveness

Azim Khamisa, Ples Felix: Trajediden sonra ne gelir? Affetme

Filmed:
1,124,318 views

Korkunç bir 1995 akşamında, Ples Felix'in 14 yaşındaki torunu, bir çete kabul töreni sırasında uyuşturucu ve alkol kullanmış ve yanlış aidiyet hissiyle donanmış vaziyette iken, Azim Khamisa'nın oğlunu öldürdü. Ölümcül karşılaşma Khamisa ve Felix'i affetmek ve affedilmek için derin bir şekilde meditasyon yapmaya sürükledi. Cesaretleri ve uzlaşımcılıkları bu iki adam arasında sağlam bir bağ oluşturdu. İkili, trajedi kurbanlarının iyileşebildiği daha iyi ve merhametli bir toplumu ana hatlarıyla göstermek için hikayelerini paylaşıyorlar. Onların akıl almaz hikâyelerini dinlerken duygulanmaya hazır olun. Khamisa, "Huzur mümkün" diyor. "Nereden mi biliyorum? Çünkü huzur içindeyim."
- Author, peace activist
Azim Khamisa speaks to students and adults on nonviolence, forgiveness and peace-building, and he is a founder of two nonprofit organizations that target youth violence. Full bio - Peace activist
Ples Felix is a leader in the Tariq Khamisa Foundation, dedicated to helping stop youth violence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
AzimAzim KhamisaKhamisa: We humansinsanlar
have manyçok definingtanımlarken momentsanlar in our liveshayatları.
0
1600
4376
Azim Khamisa: Biz insanlar, hayatımızda
birçok dönüm noktasına sahibiz.
00:18
SometimesBazen these momentsanlar are joyousneşeli,
1
6000
2200
Bu noktalar bazen sevindirici,
00:20
and sometimesara sıra they are heartbreakingyürek,
2
8840
2376
bazen de kalp kırıcı ve
00:23
tragictrajik.
3
11240
1360
trajikler.
00:25
But at these definingtanımlarken momentsanlar,
if we are ableyapabilmek to make the right choiceseçim,
4
13240
4960
Fakat bu dönüm noktalarında,
doğru seçimi yapabilirsek,
00:30
we literallyharfi harfine manifestapaçık a miraclemucize
5
18920
2936
kelimenin tam anlamıyla,
hem kendimiz hem de başkaları için
00:33
in us and othersdiğerleri.
6
21880
2640
bir mucize yaratmış oluruz.
00:37
My only sonoğul TariqTarık, a universityÜniversite studentÖğrenci,
7
25480
2416
Kibar, cömert, iyi bir yazar
ve fotoğrafçı olan
00:39
kindtür, generouscömert, a good writeryazar,
a good photographerfotoğrafçı,
8
27920
4455
üniversite öğrencisi olan tek oğlum Tariq
00:44
had aspirationsözlemleri
to work for NationalUlusal GeographicCoğrafi,
9
32400
3416
National Geographic'te çalışmak istiyordu.
00:47
engagednişanlı to a beautifulgüzel ladybayan,
10
35840
2056
Güzel bir kadınla nişanlıydı,
00:49
workedişlenmiş as a pizzaPizza deliverymanteslimatçı
on FridaysCuma günleri and SaturdaysCumartesi günleri.
11
37920
3640
Cuma ve cumartesileri
bir pizzacıda kurye olarak çalışıyordu.
00:54
He was luredbelgeleriyle sokulmuş to a bogussahte addressadres
12
42320
2256
Bir gençlik çetesi tarafından,
sahte bir adrese
00:56
by a youthgençlik gangçete.
13
44600
1200
çağrılmıştı.
00:59
And in a gangçete initiationbaşlatma,
14
47160
1960
Çete kabulü sırasında,
01:01
a 14-year-old-yaşında shotatış and killedöldürdü him.
15
49880
3560
14 yaşında biri onu vurup öldürdü.
01:06
The suddenani, senselessanlamsız deathölüm
16
54960
3336
Masum ve savunmasız bir insanın
01:10
of an innocentmasum, unarmedSilahsız humaninsan beingolmak;
17
58320
4200
ani ve anlamsız ölümü,
01:15
the overwhelmingezici griefkeder of a familyaile;
18
63720
2240
bir ailenin kahreden kederi,
01:18
the totalGenel Toplam confusionkarışıklık as you try
to absorbemmek a newyeni, hideousiğrenç realitygerçeklik.
19
66760
6280
bu yeni ve korkunç gerçekliği sindirmeye
çalışırken yaşanan tüm o kafa karışıklığı.
01:25
NeedlessGereksiz to say it broughtgetirdi
my life to a crashinggürültüyle çarpmak haltDur.
20
73960
3016
Tabii ki hayatımı birdenbire
durma noktasına getirdi.
01:29
One of the hardestEn zor things
I've ever had to do
21
77000
2456
Yapmak zorunda kaldığım
en zor şeylerden biri,
01:31
was to call his motheranne,
who livedyaşamış in a differentfarklı cityŞehir.
22
79480
3216
başka bir şehirde yaşayan
annesini aramaktı.
01:34
How do you tell a motheranne
she's never going to see her sonoğul again,
23
82720
3056
Bir anneye oğlunu bir daha göremeyeceğini,
01:37
or hearduymak him laughgülmek,
24
85800
1456
gülüşünü duyamayacağını,
01:39
or give him a hugsarılmak?
25
87280
1200
ona sarılamayacağını nasıl söylersin?
01:42
I practiceuygulama as a SufiTasavvuf MuslimMüslüman.
26
90520
1976
Bir sufi müslüman olarak ibadet ediyorum.
01:44
I meditatemeditasyon two hourssaatler a day.
27
92520
2280
Günde iki saat meditasyon yapıyorum.
01:47
And sometimesara sıra,
28
95680
1256
Bazen,
01:48
in deepderin traumaTravma and deepderin tragedytrajedi,
29
96960
3256
büyük travma ve trajedilerde
01:52
there is a sparkkıvılcım of clarityberraklık.
30
100240
1880
bir anlaşılırlık da vardır.
01:55
So what I downloadedİndirildi in my meditationmeditasyon
31
103160
2856
Meditasyonumu yaparken şunu anladım ki
01:58
is that there were victimskurbanlar
at bothher ikisi de endsuçları of the guntabanca.
32
106040
3160
silahın olduğu iki tarafta da
kurbanlar vardı.
02:02
It's easykolay to see that my sonoğul
was a victimkurban of the 14-year-old-yaşında,
33
110400
3856
Oğlumu 14 yaşındaki birinin
öldürdüğünü görmek kolay,
02:06
a little bitbit complicatedkarmaşık to see
that he was a victimkurban of AmericanAmerikan societytoplum.
34
114280
5736
görülmesi biraz daha zor olan şey; onun
Amerikan toplumunun kurbanı olmasıydı.
02:12
And that begsyalvarır the questionsoru,
well, who is AmericanAmerikan societytoplum?
35
120040
3456
Bu ise Amerikan toplumunun
kim olduğunu sormayı gerektiriyor.
02:15
Well, it's you and me,
36
123520
1256
Sen ve benim.
02:16
because I don't believe
that societytoplum is just happenstancetesadüf.
37
124800
3935
Ben, toplumun hasbelkader
oluştuğuna inanmıyorum.
02:20
I think we are all responsiblesorumluluk sahibi
for the societytoplum we'vebiz ettik createdoluşturulan.
38
128759
3961
Yarattığımız toplumdan hepimiz sorumluyuz.
02:25
And childrençocuklar killingöldürme childrençocuklar
is not a markişaret of a civilsivil societytoplum.
39
133560
3800
Çocukların birbirini öldürmesi,
sivil toplum olmadığımızın işareti.
02:30
So ninedokuz monthsay after TariqTarık diedvefat etti,
40
138120
2080
Tariq'ın ölümünden dokuz ay sonra
02:33
I startedbaşladı the TariqTarık KhamisaKhamisa FoundationVakfı
41
141040
2200
Tariq Khamisa Vakfı'nı kurdum.
02:35
and our mandatemanda
at the TariqTarık KhamisaKhamisa FoundationVakfı
42
143840
2656
Burada amacımız,
02:38
is to stop kidsçocuklar from killingöldürme kidsçocuklar
43
146520
2456
genç şiddetindeki döngüyü bozarak
02:41
by breakingkırma the cycledevir of youthgençlik violenceşiddet.
44
149000
2776
çocukların birbirlerini
öldürmesini engellemek.
02:43
And essentiallyesasen we have threeüç mandatesgörev.
45
151800
1896
Temelde üç amacımız var:
02:45
Our first and foremostbaşta
is to savekayıt etmek liveshayatları of childrençocuklar.
46
153720
3800
En önemlisi,
çocukların hayatını kurtarmak.
02:50
It's importantönemli to do.
We losekaybetmek so manyçok on a dailygünlük basistemel.
47
158200
3600
Bunu gerçekleştirmek önemli.
Her gün çok fazla kaybediyoruz.
02:54
Our secondikinci mandatemanda
48
162600
1600
İkinci amacımız,
onları, doğru seçimler
02:57
is to empowergüçlendirmek the right choicesseçimler
so kidsçocuklar don't falldüşmek throughvasitasiyla the cracksçatlaklar
49
165280
4296
yapmaları konusunda yüreklendiriyoruz
ki çocuklar yabana atılmasın,
03:01
and chooseseçmek liveshayatları of gangsçeteler and crimesuç
and drugsilaçlar and alcoholalkol and weaponssilahlar.
50
169600
4040
çete hayatını benimsemeyip suç, alkol
uyuşturucu ve silahlara yönelmesinler.
03:06
And our thirdüçüncü mandatemanda is to teachöğretmek
the principlesprensipler of nonviolenceNonviolence,
51
174360
5840
Üçüncü amacımız, şiddetsizlik yolu olan
03:13
of empathyempati, of compassionmerhamet,
52
181160
2176
empati, merhamet ve affetmenin
03:15
of forgivenessaf.
53
183360
1400
kaidelerini öğretmek.
03:17
And I startedbaşladı with a very simplebasit premiseöncül
54
185760
1936
Buna çok basit bir öncül ile başladım;
03:19
that violenceşiddet is a learnedbilgili behaviordavranış.
55
187720
2216
şiddet öğrenilen bir davranıştır.
03:21
No childçocuk was borndoğmuş violentşiddetli.
56
189960
1920
Hiçbir çocuk şiddete meyilli
olarak doğmaz.
03:24
If you acceptkabul etmek that as a truismHerkesin bildiği gerçek,
57
192720
2376
Bunu apaçık kabul ediyorsan eğer,
03:27
nonviolenceNonviolence can alsoAyrıca be
a learnedbilgili behaviordavranış,
58
195120
3136
şiddetsizlik de aynı zamanda
öğrenilen bir davranış biçimidir.
03:30
but you have to teachöğretmek it,
59
198280
1336
Fakat öğretmen gerekecek
03:31
because kidsçocuklar are not going to learnöğrenmek that
60
199640
2336
çünkü çocuklar bunu tedrici sızma yolu
03:34
throughvasitasiyla osmosisOzmoz.
61
202000
1280
ile öğrenemez.
03:36
SoonYakında after that,
I reachedulaştı out to my brothererkek kardeş here,
62
204200
3600
Bundan kısa bir süre sonra,
ikimizin de oğullarını kaybetmiş olduğunun
03:41
with the attitudetutum
that we had bothher ikisi de lostkayıp a sonoğul.
63
209120
2176
bilinciyle abime yardım eli uzattım.
03:43
My sonoğul diedvefat etti.
64
211320
1256
Benim oğlum ölmüştü.
03:44
He lostkayıp his grandsontorunu
to the adultyetişkin prisonhapis systemsistem.
65
212600
2240
O, erkek torununu yetişkin
hapishane sisteminde kaybetti.
03:47
And I askeddiye sordu him to joinkatılmak me.
66
215400
1336
Ona, bana katılmasını teklif ettim.
03:48
As you see, 22 yearsyıl latersonra,
we are still here togetherbirlikte,
67
216760
4376
Gördüğünüz gibi, 22 yıl sonra dahi
hala burada beraberiz.
03:53
because I can't bringgetirmek TariqTarık
back from the deadölü,
68
221160
2776
Çünkü ne ben Tariq'ı hayata
geri döndürebilirim
03:55
you can't take TonyTony out of prisonhapis,
69
223960
2056
ne de o Tony'yi hapisten çıkartabilir.
03:58
but the one thing we can do
70
226040
1976
Yapabileceğimiz tek şey,
04:00
is make sure no other younggenç people
in our communitytoplum
71
228040
3056
topluluğumuzdaki diğer gençlerin sonunun
04:03
endson up deadölü or endson up in prisonhapis.
72
231120
2560
ölüm ya da hapis olmayacağından
emin olmak.
04:06
With the graceGrace of God,
73
234360
1576
Tanrının yardımı ile
04:07
the TariqTarık KhamisaKhamisa FoundationVakfı
has been successfulbaşarılı.
74
235960
2896
Tariq Khamisa Vakfı başarılı oldu.
04:10
We have a safekasa schoolokul modelmodel
75
238880
2816
Güvenli okul modelimizin
04:13
whichhangi has fourdört differentfarklı programsprogramlar.
76
241720
2056
içeriğinde dört farklı program var.
04:15
The first one is a livecanlı assemblymontaj
with PlesPles and me.
77
243800
2936
İlki, ben ve Ples ile yapılan
canlı toplantıydı.
Biz,
04:18
We are introducedtanıtılan,
78
246760
1256
04:20
this man'sadam grandsontorunu killedöldürdü this man'sadam sonoğul,
79
248040
2056
bu adamın torunu
o adamın oğlunu öldürdü ve
04:22
and here they are togetherbirlikte.
80
250120
1336
burada birlikteler denilerek tanıtıldık.
04:23
We have in-classroomsınıf curriculumMüfredat.
81
251480
2096
Sınıf içinde eğitimlerimiz var.
04:25
We have an after schoolokul mentoringdanışmanlık programprogram,
and we createyaratmak a peaceBarış clubkulüp.
82
253600
3479
Okul sonrası danışma programımız var ve
barış kulübü oluşturuyoruz.
04:29
And I'm happymutlu to sharepay with you
83
257920
1496
Sizinle paylaşmaktan mutluluk duyuyorum
04:31
that besidesdışında teachingöğretim
these principlesprensipler of nonviolenceNonviolence,
84
259440
3896
şiddetsizlik kaidelerini
öğretmenin yanında
04:35
we are ableyapabilmek to cutkesim suspensionssüspansiyonlar
and expulsionsAtımı by 70 percentyüzde,
85
263360
4400
askıya alma ve çıkarmaları %70 azalttık.
04:40
whichhangi is hugeKocaman.
86
268920
1216
Bu büyük bir başarı.
04:42
(ApplauseAlkış)
87
270160
1136
(Alkış)
04:43
WhichHangi is hugeKocaman.
88
271320
1200
Muazzam.
04:45
FiveBeş yearsyıl after TariqTarık diedvefat etti,
89
273440
2416
Tariq'ın ölümünden beş yıl sonra,
04:47
and for me to completetamamlayınız
my journeyseyahat of forgivenessaf,
90
275880
2896
affedicilik yolculuğumu tamamlamak için
04:50
I wentgitti to see the younggenç man
who killedöldürdü my sonoğul.
91
278800
2336
oğlumu öldüren genç adamı
görmeye gittim.
04:53
He was 19 yearsyıl oldeski.
92
281160
1480
19 yaşındaydı.
04:55
And I rememberhatırlamak that meetingtoplantı
because we were --
93
283960
3096
Görüşmemizi hatırlıyorum çünkü,
04:59
he's 37, still in prisonhapis --
94
287080
2136
--37 yaşında ve hâlâ hapiste--
05:01
but at that first meetingtoplantı,
we lockedkilitli eyeballsgözbebekleri.
95
289240
2816
gözlerimiz kenetlenmişti.
05:04
I'm looking in his eyesgözleri,
he's looking in my eyesgözleri,
96
292080
2816
Ben onun gözüne,
o benim gözüme bakıyordu.
05:06
and I'm looking in his eyesgözleri
tryingçalışıyor to find a murdererkatil, and I didn't.
97
294920
3656
Onun gözlerine baktığımda katili
bulmaya çalışıyordum ama başaramadım.
05:10
I was ableyapabilmek to climbtırmanış throughvasitasiyla his eyesgözleri
98
298600
2736
Gözlerinden tırmanarak
05:13
and touchdokunma his humanityinsanlık that I got
99
301360
1976
insanlığına dokunma imkanım
vardı, anladım ki
05:15
that the sparkkıvılcım in him
was no differentfarklı than the sparkkıvılcım in me
100
303360
3616
onun içindeki kıvılcımın
benim içimdeki kıvılcımdan ya da
05:19
or anybodykimse elsebaşka here.
101
307000
1520
herhangi bir kimseninkinden
hiçbir farkı yoktu.
05:21
So I wasn'tdeğildi expectingbekliyor that.
He was remorsefulvicdan azabı.
102
309280
2296
Bunu beklemiyordum.
O, vicdan azabı çekiyordu.
05:23
He was articulateifade. He was well-mannerediyi huylu.
103
311600
2096
Açık bir şekilde söylüyordu. İyi biriydi.
05:25
And I could tell that my handel
of forgivenessaf had changeddeğişmiş him.
104
313720
3680
Affediciliğimin onu
değiştirdiğini söyleyebilirim.
05:31
So with that, please welcomeHoşgeldiniz
my brothererkek kardeş, PlesPles.
105
319000
2456
Bunun üzerine,
huzurlarınızda kardeşim Ples.
05:33
(ApplauseAlkış)
106
321480
2920
(Alkış)
05:38
PlesPles FelixFelix: TonyTony is my one
and only daughter'skız çocukları one and only childçocuk.
107
326920
4760
Ples Felix: Tony, tek çocuğum olan
kızımın tek çocuğu.
05:44
TonyTony was borndoğmuş to my daughterkız evlat,
108
332360
2496
Tony, kızımdan doğmuştu.
05:46
who was 15 when she gaveverdi birthdoğum to TonyTony.
109
334880
2200
Tony'yi doğurduğunda 15 yaşındaydı.
05:50
MotheringAnnelik is the toughestEn zor
job on the planetgezegen.
110
338760
2800
Annelik gezegendeki en zorlu iş.
05:54
There is no toughersert job on the planetgezegen
than raisingyükselen anotherbir diğeri humaninsan beingolmak
111
342200
4136
Gezegende, bir başka insanı yetiştirip
05:58
and makingyapma sure they're safekasa, securegüvenli
112
346360
2656
güvende olduğuna ve hayatta başarılı
olmak için iyi konumlandığına
06:01
and well-positionediyi konumlandırılmış
to be successfulbaşarılı in life.
113
349040
2840
emin olmaya çalışmaktan
daha zorlu bir iş yok.
06:04
TonyTony experienceddeneyimli a lot of violenceşiddet
in his life as a younggenç kidçocuk.
114
352600
3480
Tony, küçük yaşlarında iken
şiddete çok defa maruz kaldı.
06:09
He saw one of his favoritesevdiğim cousinskuzenler
115
357000
1656
Çok sevdiği kuzenlerinden birinin
06:10
be murderedöldürülmüş in a hailSelam olsun
of automaticOtomatik weaponsilah fireateş
116
358680
2496
otomatik silahtan çıkan ateş
yağmurunda öldüğünü ve
06:13
and gangçete involvementilgi in LosLos AngelesAngeles.
117
361200
2336
Los Angeles'taki çete bağlantısını gördü.
06:15
He was very traumatizedTravma
in so manyçok differentfarklı waysyolları.
118
363560
2480
Çok farklı şekillerde travma geçirdi.
06:19
TonyTony camegeldi to livecanlı with me.
119
367360
1256
Benimle yaşamaya geldi.
06:20
I wanted to make sure
he had everything a kidçocuk neededgerekli
120
368640
3176
Bir çocuğun başarılı olmak
için ihtiyaç duyduğu her şeye
06:23
to be successfulbaşarılı.
121
371840
1600
onun da sahip olması için
elimden gelen her şeyi yaptım.
06:27
But on this particularbelirli eveningakşam,
122
375120
1976
Ama o akşam,
06:29
after yearsyıl of beingolmak with me
123
377120
1376
benimle yaşadığı yıllardan sonra
06:30
and strugglingmücadele mightilyçok fazla
to try to be successfulbaşarılı
124
378520
2576
başarılı olmak için çok fazla çabaladı
06:33
and to livecanlı up to my expectationsbeklentileri
of beingolmak a successfulbaşarılı personkişi,
125
381120
3520
ve benim başarılı bir insan olmaya dair
beklentilerime karşılık verdikten sonra,
06:37
on this one particularbelirli day,
TonyTony ranran away from home that eveningakşam,
126
385560
3216
bu belirli günde,
Tony o akşam evden kaçtı,
06:40
he wentgitti to be with people
he thought were his friendsarkadaşlar,
127
388800
2776
arkadaşı olduğunu sandığı
insanların yanına gitti.
06:43
he was givenverilmiş drugsilaçlar and alcoholalkol
128
391600
1456
Ona verdikleri uyuşturucu ve alkolü
06:45
and he tookaldı them
129
393080
1256
aldı
06:46
because he thought
they would make him feel carefreekaygısız.
130
394360
3256
çünkü dertsiz hissettireceklerini düşündü.
06:49
But all it did was
to make his anxietyanksiyete go higherdaha yüksek
131
397640
3496
Ama tüm yaptıkları,
kaygısını tavan yaptırmak
06:53
and to createyaratmak a more ...
132
401160
1760
ve daha...
06:57
more deadlyölümcül thinkingdüşünme on his partBölüm.
133
405320
3120
daha fazla ölümcül düşünce yaratmaktı.
07:01
He was inviteddavet to a robberysoygun,
134
409280
1416
Soyguna çağırıldı,
07:02
he was givenverilmiş a 9mmmm handguntabanca.
135
410720
1960
kendisine 9mm silah verildi.
07:05
And at the presencevarlık
of an 18-year-old-yaşında who commandedkomuta him
136
413720
2616
Kendisine talimatlar veren
18 yaşındaki kişinin ve
07:08
and two 14-year-old-yaşında boysçocuklar
he thought were his friendsarkadaşlar,
137
416360
3136
arkadaşı sandığı 14 yaşındaki
iki diğer oğlanın önünde
07:11
he shotatış and killedöldürdü TariqTarık KhamisaKhamisa,
138
419520
3216
Tariq Khamisa'yı vurarak öldürdü.
07:14
this man'sadam sonoğul.
139
422760
1800
Bu adamın oğlunu.
07:19
There are no wordskelimeler, there are no wordskelimeler
140
427840
2416
Söylenecek söz yok.
07:22
that can expressekspres the losskayıp of a childçocuk.
141
430280
4040
Bir çocuğun kaybını anlatabilecek söz yok.
07:27
At my understandinganlayış
that my grandsontorunu was responsiblesorumluluk sahibi
142
435240
2456
Benim anladığım,
torunumun bir başka insanın
07:29
for the murdercinayet of this humaninsan beingolmak,
143
437720
1696
ölümünden sorumlu olduğuydu.
07:31
I wentgitti to the prayernamaz closetdolap,
like I was taughtöğretilen by my oldeski folksarkadaşlar,
144
439440
3216
Dua odasına gittim,
tıpkı büyüklerimin öğrettiği gibi ve
07:34
and beganbaşladı to praydua etmek and meditatemeditasyon.
145
442680
2136
dua edip meditasyon yapmaya başladım.
07:36
The one thing that MrBay. KhamisaKhamisa
and I have in commonortak,
146
444840
2456
Khamisa Bey ve benim ortak özelliğimiz
07:39
and we didn't know this,
besidesdışında beingolmak wonderfulolağanüstü humaninsan beingsvarlıklar,
147
447320
2936
-harika insanlar olmamızın dışında-
07:42
is that we bothher ikisi de meditatemeditasyon.
148
450280
1220
ikimiz de meditasyon yapıyormuşuz.
07:43
(LaughterKahkaha)
149
451530
1150
(Gülüşler)
07:44
It was very helpfulfaydalı for me
150
452920
1456
Benim için çok faydalıydı
07:46
because it offeredsunulan me an opportunityfırsat
to seekaramak guidancerehberlik and clarityberraklık
151
454400
3496
çünkü kılavuz ve netlik arama
seçeneklerini sundu...
07:49
about how I wanted to be of supportdestek
of this man and his familyaile in this losskayıp.
152
457920
5776
...bu adama ve ailesine kayıplarında nasıl
destek olabileceğim konusunda.
07:55
And sure enoughyeterli, my prayersnamaz were answeredcevap,
153
463720
2056
Hakikaten de dualarım kabul oldu ve
07:57
because I was inviteddavet
to a meetingtoplantı at this man'sadam houseev,
154
465800
2936
bu adamın evine görüşmeye çağrıldım.
08:00
metmet his motheranne, his fatherbaba,
155
468760
2816
Annesiyle, babasıyla,
08:03
his wifekadın eş, his brothererkek kardeş, metmet theironların familyaile
156
471600
3056
karısıyla, erkek kardeşiyle ve
onların ailesiyle tanıştım.
08:06
and had a chanceşans to be in the presencevarlık
of God-spiritedTanrı ruhlu people led by this man,
157
474680
5216
Tanrı inancı olan insanların huzurunda
08:11
who in the spiritruh of forgivenessaf,
158
479920
2176
affedici ruhlu insanlar
08:14
madeyapılmış way, madeyapılmış an opportunityfırsat for me
159
482120
2520
bana yol açıp fırsat sundular
08:17
to be of valuedeğer and to sharepay with him
and to sharepay with childrençocuklar
160
485680
2976
kıymetli olmam, onunla
ve çocuklarla paylaşmam için
08:20
the importanceönem of understandinganlayış the need
to be with a responsiblesorumluluk sahibi adultyetişkin,
161
488680
5216
anlayışın önemini, sorumlu bir yetişkin
ile olmaya olan ihtiyacı,
08:25
focusodak on your angeröfke
in a way that's healthysağlıklı,
162
493920
2376
sağlıklı bir biçimde
öfkene odaklanmayı,
08:28
learnöğrenmek to meditatemeditasyon.
163
496320
1456
meditasyon yapmayı öğrenmeyi.
08:29
The programsprogramlar that we have
in the TariqTarık KhamisaKhamisa FoundationVakfı
164
497800
3016
Tariq Khamisa Vakfı'ndaki programımız
08:32
providesağlamak so manyçok toolsaraçlar
for the kidsçocuklar to put in theironların toolkitaraç seti
165
500840
3056
çocukların alet takımlarına koyabilmeleri
için çok fazla alet sunuyor ki
08:35
so they could carrytaşımak them
throughoutboyunca theironların liveshayatları.
166
503920
2256
hayatları boyunca taşıyabilsinler.
08:38
It's importantönemli that our childrençocuklar
understandanlama that lovingseven, caringsempatik adultsyetişkinler
167
506200
3296
Çocuklarımızın, seven ve
umursayan yetişkinlerin
08:41
carebakım for them and supportdestek them,
168
509520
1536
onları büyüttüğünü ve desteklediğini
anlamaları önemli.
08:43
but it's alsoAyrıca importantönemli
that our childrençocuklar learnöğrenmek to meditatemeditasyon,
169
511080
4216
Ama aynı zamanda
meditasyon yapmayı,
08:47
learnöğrenmek to be peacefulhuzurlu,
170
515320
1656
huzurlu ve
08:49
learnöğrenmek to be centeredortalanmış
171
517000
1456
özgüvenli olmayı,
08:50
and learnöğrenmek to interactetkileşim
with the other childrençocuklar
172
518480
2295
diğer çocuklarla
kibar, anlayışlı ve
08:52
in a kindtür, empatheticempatik
173
520799
1976
inanılmaz sevecen bir biçimde
08:54
and wonderfullyharika lovingseven way.
174
522799
2137
iletişim kurmayı öğrenmeleri önemli.
08:56
We need more love in our societytoplum
175
524960
1656
Toplumumuzda daha fazla sevgiye
ihtiyacımız var.
08:58
and that's why we are here
to sharepay the love with childrençocuklar,
176
526640
3216
Bu yüzden buradayız,
çocuklarla sevgiyi paylaşmak için.
09:01
because our childrençocuklar
will leadöncülük etmek the way for us,
177
529880
2616
Çünkü, çocuklarımız bize yolu gösterecek.
09:04
because all of us
will dependbağımlı on our childrençocuklar.
178
532520
2576
Çünkü, hepimiz çocuklarımıza
bel bağlıyoruz.
09:07
As we growbüyümek olderdaha eski and retireemekli olmak,
they will take over this worldDünya for us,
179
535120
3576
Yaşlanıp emekli olduğumuzda
bu dünyayı bizden devralacaklar,
09:10
so as much love as we teachöğretmek them,
they will give it back to us.
180
538720
3736
onlara sevgiyi ne kadar öğretirsek
bize o kadar geri verecekler.
09:14
BlessingsBereket. Thank you.
181
542480
1376
İyi dileklerimle.
Teşekkürler.
09:15
(ApplauseAlkış)
182
543880
4000
(Alkış)
09:22
AKAK: So I was borndoğmuş in KenyaKenya,
I was educatedeğitimli in Englandİngiltere,
183
550400
3696
AK: Kenya'da doğdum,
İngiltere'de eğitim aldım ve
09:26
and my brothererkek kardeş here is a BaptistBaptist.
184
554120
2736
buradaki erkek kardeşim bir Prostestan.
09:28
I practiceuygulama as a SufiTasavvuf MuslimMüslüman.
185
556880
1960
Ben bir Sufi Müslümanım.
09:31
He's AfricanAfrika AmericanAmerikan,
186
559480
1256
O Afro-Amerikalı,
09:32
but I always tell him,
I'm the AfricanAfrika AmericanAmerikan in the groupgrup.
187
560760
2896
ama ona her zaman ekipteki
Afro-Amerikalı'nın ben olduğumu söylüyorum
09:35
I was borndoğmuş in AfricaAfrika. You were not.
188
563680
1696
Ben Afrika'da doğdum, sen değil.
09:37
(LaughterKahkaha)
189
565400
2296
(Gülüşler)
09:39
And I naturalizedvatandaşlığa as a citizenvatandaş.
190
567720
2176
Vatandaşlığa kabul edildim.
09:41
I'm a first-generationbirinci nesil citizenvatandaş.
191
569920
1976
Birinci kuşak vatandaşım.
09:43
And I feltkeçe that, as an AmericanAmerikan citizenvatandaş,
192
571920
3776
Bir Amerikan vatandaşı olarak
09:47
I mustşart take my sharepay of the responsibilitysorumluluk
193
575720
3136
oğlumun öldürülmesinden doğan sorumlulukta
09:50
for the murdercinayet of my sonoğul.
194
578880
2440
pay almam gerektiğini hissettim.
09:53
Why? Because it was firedateş
by an AmericanAmerikan childçocuk.
195
581840
3696
Neden mi? Çünkü Amerikan bir çocuk
tarafından ateş edildi.
09:57
You could take the positionpozisyon,
he killedöldürdü my one and only sonoğul,
196
585560
2896
Biricik oğlumu öldürdüğü için
10:00
he should be hungasılı from the highesten yüksek polekutup.
197
588480
2240
en yüksekten direkten asılmalı
diyen tarafı seçebilirsin.
10:03
How does that improveiyileştirmek societytoplum?
198
591520
2936
Toplumumuzu bu nasıl geliştirir?
10:06
And I know you are probablymuhtemelen wonderingmerak ediyor
what happenedolmuş to that younggenç man.
199
594480
3400
Muhtemelen, bu genç adama
ne olduğunu merak ediyorsunuz.
10:10
He's still in prisonhapis.
He just turneddönük 37 on SeptemberEylül 22,
200
598560
4936
Hâlâ hapiste.
22 Eylül'de 37 yaşına bastı.
10:15
but I have some good newshaber.
201
603520
1896
Ama iyi haberlerim var.
10:17
We'veBiz ettik been tryingçalışıyor
to get him out for 12 yearsyıl.
202
605440
2776
12 yıldır onu çıkartmaya çalışıyoruz,
10:20
He finallyen sonunda will joinkatılmak us a yearyıl from now.
203
608240
3216
nihayet bundan bir yıl sonra
aramıza katılacak.
10:23
(ApplauseAlkış)
204
611480
3640
(Alkış)
10:30
And I'm very excitedheyecanlı to have him joinkatılmak us,
205
618240
2736
Aramıza katılacağı için çok heyecanlıyım
10:33
because I know we'vebiz ettik savedkaydedilmiş him,
206
621000
2096
çünkü onu kurtardığımızı biliyorum
10:35
but he will savekayıt etmek
tensonlarca of thousandsbinlerce of studentsöğrencilerin
207
623120
3456
ama o, on binlerce öğrencinin hayatını,
10:38
when he shareshisseleri his testimonytanıklık
208
626600
2496
düzenli olarak bulunduğumuz okulda
10:41
in schoolsokullar that we are presentmevcut at
on a regulardüzenli basistemel.
209
629120
3376
tanık olduklarını paylaşarak kurtaracak.
10:44
When he saysdiyor to the kidsçocuklar,
"When I was 11, I joinedkatıldı a gangçete.
210
632520
3336
Çocuklara "11 yaşında bir çeteye katıldım.
10:47
When I was 14,
I murderedöldürülmüş MrBay. Khamisa'sKhamisa'nın sonoğul.
211
635880
2896
14 yaşımda Khamisa Bey'in oğlunu öldürdüm.
10:50
I've spentharcanmış the last
umpteensayısız yearsyıl in prisonhapis.
212
638800
2576
Sayısız yıllarımı hapishanede geçirdim.
10:53
I'm here to tell you: it's not worthdeğer it,"
213
641400
3056
Buraya, size, buna değmeyeceğini
söylemeye geldim."
10:56
do you think the kidsçocuklar
will listen to that voiceses?
214
644480
2616
dediğinde çocukların bu sesi
dinleyeceğini düşünüyor musunuz?
10:59
Yes, because his intonationsmimiklerinin
215
647120
2536
Evet, çünkü tonlaması
11:01
will be of a personkişi
that pulledçekti the triggertetik.
216
649680
3296
tetiği çekmiş kişiden gelecek.
11:05
And I know that he wants
to turndönüş the clocksaat back.
217
653000
4560
Biliyorum ki zamanı geri almak istiyor.
11:10
Of coursekurs, that's not possiblemümkün.
218
658480
1656
Tabii ki bu imkansız.
11:12
I wishdilek it was. I would have my sonoğul back.
219
660160
2576
Keşke öyle olsaydı.
Oğluma yeniden kavuşabilirdim.
11:14
My brothererkek kardeş would have his grandsontorunu back.
220
662760
2280
Erkek kardeşim,
torununu geri kazanabilirdi.
11:17
So I think that demonstratesgösterir
the powergüç of forgivenessaf.
221
665920
3960
Kanaatimce, bu affediciliğin
gücünü gösteriyor.
11:23
So what's the bigbüyük takeawaypaket servisi olan Restoran here?
222
671640
2080
Buradan en büyük çıkarım ne?
11:27
So I want to endson
our sessionoturum, toplantı, celse with this quotealıntı,
223
675400
2736
Bu oturumu,
dördüncü kitabımın temelini oluşturan
11:30
whichhangi is the basistemel of my fourthdördüncü bookkitap,
224
678160
2696
ve bu arada kitabın önsözünde de bulunan
11:32
whichhangi incidentallytesadüfen,
225
680880
1856
Tony tarafından yazılmış
11:34
the forewordÖnsöz for that bookkitap
was writtenyazılı by TonyTony.
226
682760
2440
bir alıntı ile sonlandırmak istiyorum.
11:38
So it goesgider like this:
sustainedsürekli goodwilliyi niyet createsyaratır friendshipdostluk.
227
686800
3936
Şu şekilde söylüyor: Sürdürülen
iyi niyet ile arkadaşlık yaratılır.
11:42
You don't make friendsarkadaşlar
by bombingbombalama them, right?
228
690760
2216
Onları bombalayarak arkadaşları
olmuyorsun değil mi?
11:45
You make friendsarkadaşlar by extendinguzatma goodwilliyi niyet.
229
693000
1896
İyi niyetli davranarak arkadaş edinirsin.
11:46
That oughtgerektiğini to be obviousaçık.
230
694920
1416
Bu, aşikâr olmalı.
11:48
So sustainedsürekli goodwilliyi niyet createsyaratır friendshipdostluk,
231
696360
2456
İyi niyeti sürdürmek arkadaşlığı,
11:50
sustainedsürekli friendshipdostluk createsyaratır trustgüven,
232
698840
2416
arkadaşlığı sürdürmek güveni,
11:53
sustainedsürekli trustgüven createsyaratır empathyempati,
233
701280
2416
güveni sürdürmek empatiyi,
11:55
sustainedsürekli empathyempati createsyaratır compassionmerhamet,
234
703720
2376
empatiyi sürdürmek merhameti ve
11:58
and sustainedsürekli compassionmerhamet createsyaratır peaceBarış.
235
706120
2520
merhameti sürdürmek huzuru yaratır.
12:01
I call this my peaceBarış formulaformül.
236
709200
1776
Buna, "huzur formülüm" diyorum.
12:03
It startsbaşlar with goodwilliyi niyet, friendshipdostluk,
trustgüven, empathyempati, compassionmerhamet and peaceBarış.
237
711000
5976
İyi niyet, arkadaşlık, güven, empati,
merhamet ve huzur ile başlıyor.
12:09
But people asksormak me,
how do you extenduzatmak goodwilliyi niyet
238
717000
2736
Ancak insanlar bana,
çocuklarını öldüren kişiye karşı
12:11
to the personkişi who murderedöldürülmüş your childçocuk?
239
719760
2600
nasıl iyi niyetli olabileceklerini
soruyorlar.
12:14
I tell them, you do that
throughvasitasiyla forgivenessaf.
240
722800
2536
Onlara, bunu, affetme yoluyla
yapabileceklerini söyledim.
12:17
As it's evidentbelirgin it workedişlenmiş for me.
241
725360
2136
Buna kanıt, kendim ve
12:19
It workedişlenmiş for my familyaile.
242
727520
1896
ailem için işe yaramış olması.
12:21
What's a miraclemucize is it workedişlenmiş for TonyTony,
243
729440
2656
Tony'ye ve ailesine
yarayan mucize,
12:24
it workedişlenmiş for his familyaile,
244
732120
2136
size ve ailenize de yarayabilir.
12:26
it can work for you and your familyaile,
245
734280
3216
12:29
for Israelİsrail and PalestinePalestine,
NorthKuzey and SouthGüney KoreaKore,
246
737520
2976
İsrail ve Filistin'e,
Kuzey ve Güney Kore'ye,
12:32
for IraqIrak, AfghanistanAfganistan, Iranİran and SyriaSuriye.
247
740520
2856
Irak, Afganistan, İran, Suriye
ve Amerika'ya da yarayabilir.
12:35
It can work for
the UnitedAmerika StatesBirleşik of AmericaAmerika.
248
743400
2600
12:38
So let me leaveayrılmak you with this, my sisterskız kardeşler,
249
746680
3256
Yanınızdan şunu söyleyerek ayrılayım,
kız kardeşlerim ve
birkaç erkek kardeşim--
12:41
and a coupleçift of brothersKardeşler --
250
749960
1336
(Gülüşler)
12:43
(LaughterKahkaha)
251
751320
1976
12:45
that peaceBarış is possiblemümkün.
252
753320
1760
huzur mümkün.
Nasıl mı biliyorum?
12:48
How do I know that?
253
756040
1696
12:49
Because I am at peaceBarış.
254
757760
1856
Çünkü huzur içindeyim.
12:51
Thank you very much. NamasteNamaste.
255
759640
1976
Çok teşekkür ederim.
Namaste.
(Alkış)
12:53
(ApplauseAlkış)
256
761640
3080
Translated by Merve Kılıç
Reviewed by Figen Ergürbüz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Azim Khamisa - Author, peace activist
Azim Khamisa speaks to students and adults on nonviolence, forgiveness and peace-building, and he is a founder of two nonprofit organizations that target youth violence.

Why you should listen

Azim Khamisa writes: "I emigrated to the USA in 1974 to escape violence in Kenya, where we were a targeted minority. But 22 years ago, my only son, Tariq, who was a university student and worked a part-time job as a pizza delivery man, was killed by a 14-year-old gang member in a gang initiation ritual. Tariq was only 20 years old when he died, and needless to say it brought my life to a crashing halt. He was a good and a generous kid!

"However, even clouded in a deeply painful tragedy I saw that there were victims on both sides of the gun. Nine months after Tariq died, I founded the Tariq Khamisa Foundation (TKF). Our mission is to save lives of children, empower the right choices and teach the principles of nonviolence — of empathy, compassion, forgiveness and peacemaking. I forgave my son's killer and invited his grandfather to join me in TKF's work. With the grace of God, TKF is 22 years old and has a safe school model and is successfully keeping kids away from gangs, weapons, drugs, crime and violence. The grandfather and I are still together doing this work, and the kid who killed my son is now 36 years old and he will join us when he is paroled in October 2018. I have authored four books and speak worldwide to students and adults. I am a passionate peace activist and a teacher of nonviolence, forgiveness and spawning peacemakers."

More profile about the speaker
Azim Khamisa | Speaker | TED.com
Ples Felix - Peace activist
Ples Felix is a leader in the Tariq Khamisa Foundation, dedicated to helping stop youth violence.

Why you should listen

Ples Felix was a retired Green Beret, working in community development and raising his grandson Tony, trying hard to keep him safe and away from bad influences. But on one horrible night, Tony, in the company of older gang members, shot and killed a pizza delivery driver. It was a moment that changed many lives.

The delivery driver was Tariq Khamisa, a 20-year-old student in San Diego. His grieving father, Azim Khamisa, seeking to find meaning in unfathomable loss, started the Tariq Khamisa Foundation to address youth violence through education, mentorship and community service. And he invited Felix to join him -- because "there was a victim on both ends of that gun." Since 1995, Felix has co-led the Tariq Khamisa Foundation, developing mentorship programs that keep at-risk kids in school and on the right track.

More profile about the speaker
Ples Felix | Speaker | TED.com