ABOUT THE SPEAKERS
Azim Khamisa - Author, peace activist
Azim Khamisa speaks to students and adults on nonviolence, forgiveness and peace-building, and he is a founder of two nonprofit organizations that target youth violence.

Why you should listen

Azim Khamisa writes: "I emigrated to the USA in 1974 to escape violence in Kenya, where we were a targeted minority. But 22 years ago, my only son, Tariq, who was a university student and worked a part-time job as a pizza delivery man, was killed by a 14-year-old gang member in a gang initiation ritual. Tariq was only 20 years old when he died, and needless to say it brought my life to a crashing halt. He was a good and a generous kid!

"However, even clouded in a deeply painful tragedy I saw that there were victims on both sides of the gun. Nine months after Tariq died, I founded the Tariq Khamisa Foundation (TKF). Our mission is to save lives of children, empower the right choices and teach the principles of nonviolence — of empathy, compassion, forgiveness and peacemaking. I forgave my son's killer and invited his grandfather to join me in TKF's work. With the grace of God, TKF is 22 years old and has a safe school model and is successfully keeping kids away from gangs, weapons, drugs, crime and violence. The grandfather and I are still together doing this work, and the kid who killed my son is now 36 years old and he will join us when he is paroled in October 2018. I have authored four books and speak worldwide to students and adults. I am a passionate peace activist and a teacher of nonviolence, forgiveness and spawning peacemakers."

More profile about the speaker
Azim Khamisa | Speaker | TED.com
Ples Felix - Peace activist
Ples Felix is a leader in the Tariq Khamisa Foundation, dedicated to helping stop youth violence.

Why you should listen

Ples Felix was a retired Green Beret, working in community development and raising his grandson Tony, trying hard to keep him safe and away from bad influences. But on one horrible night, Tony, in the company of older gang members, shot and killed a pizza delivery driver. It was a moment that changed many lives.

The delivery driver was Tariq Khamisa, a 20-year-old student in San Diego. His grieving father, Azim Khamisa, seeking to find meaning in unfathomable loss, started the Tariq Khamisa Foundation to address youth violence through education, mentorship and community service. And he invited Felix to join him -- because "there was a victim on both ends of that gun." Since 1995, Felix has co-led the Tariq Khamisa Foundation, developing mentorship programs that keep at-risk kids in school and on the right track.

More profile about the speaker
Ples Felix | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Azim Khamisa and Ples Felix: What comes after tragedy? Forgiveness

アジム・カミサ、プレス・フェリックス: 許し ― 悲劇の後に来るもの

Filmed:
1,124,318 views

1995年、悲劇の夜―プレス・フェリックスの14歳の孫は、アジム・カミサの息子を殺害しました。薬物、アルコール、偽りの一体感によるギャングの儀式に端を発したものです。この殺人事件を介した出会いにより、カミサとフェリックスは、許すため、許されるために、深い瞑想の道を辿りました。勇気と和解により二人の男は出会い、永遠の絆を築きました。彼らは共に、自らの物語を、より慈悲深く、悲劇の犠牲者が成長し立ち直る社会のために語ってきました。想像を絶する物語に感動する準備をしましょう。「平和実現は可能」とカミサは言います。「どうやって知り得たのか?なぜなら私は今平和の只中にいるからです。」
- Author, peace activist
Azim Khamisa speaks to students and adults on nonviolence, forgiveness and peace-building, and he is a founder of two nonprofit organizations that target youth violence. Full bio - Peace activist
Ples Felix is a leader in the Tariq Khamisa Foundation, dedicated to helping stop youth violence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Azimアジム KhamisaKhamisa: We humans人間
have manyたくさんの defining定義する moments瞬間 in our lives人生.
0
1600
4376
カミサ:私たち人間は
人生で決定的瞬間を多く経験します
00:18
Sometimes時々 these moments瞬間 are joyous楽しい,
1
6000
2200
これらの瞬間は
楽しいときもあれば
00:20
and sometimes時々 they are heartbreaking悲惨な,
2
8840
2376
心の痛むときもあります
00:23
tragic悲劇的な.
3
11240
1360
悲劇の瞬間です
00:25
But at these defining定義する moments瞬間,
if we are ableできる to make the right choice選択,
4
13240
4960
しかしこれらの決定的瞬間で
正しい選択ができれば
00:30
we literally文字通り manifest目録 a miracle奇跡
5
18920
2936
文字通り奇跡を起こせるのです
00:33
in us and othersその他.
6
21880
2640
自分にも
他者にもです
00:37
My only son息子 Tariqタリク, a university大学 student学生,
7
25480
2416
私の唯一の息子
タリクは大学生で
00:39
kind種類, generous寛大な, a good writerライター,
a good photographer写真家,
8
27920
4455
優しくて人情が深く
物書きで写真が得意でした
00:44
had aspirations願望
to work for Nationalナショナル Geographic地理学,
9
32400
3416
ナショナルジオグラフィックで
働くことを志し
00:47
engaged従事する to a beautiful綺麗な ladyレディ,
10
35840
2056
美しい女性と婚約していました
00:49
worked働いた as a pizzaピザ deliveryman配達人
on Fridays金曜日 and Saturdays土曜日.
11
37920
3640
金曜日と土曜日には
ピザの配達員もしていました
00:54
He was lured誘惑された to a bogus address住所
12
42320
2256
彼は若いギャングに
偽りの配達先を使って
00:56
by a youth若者 gangギャング.
13
44600
1200
おびき出されました
00:59
And in a gangギャング initiation開始,
14
47160
1960
ギャングの仲間入りと称して
01:01
a 14-year-old-歳 shotショット and killed殺された him.
15
49880
3560
14歳の少年に
撃ち殺されました
01:06
The sudden突然, senseless無意味な death
16
54960
3336
突然の 無意味な死です
01:10
of an innocent無実, unarmed非武装の human人間 beingであること;
17
58320
4200
罪のない 無防備な
人間の死です
01:15
the overwhelming圧倒的 grief悲しみ of a family家族;
18
63720
2240
打ちのめされるような
家族の深い悲しみであり
01:18
the total合計 confusion混乱 as you try
to absorb吸収します a new新しい, hideous恐ろしいです reality現実.
19
66760
6280
忌まわしい 新たな現実に直面
したときの 紛れもない錯乱です
01:25
Needless不必要 to say it brought持ってきた
my life to a crashingクラッシュ halt停止する.
20
73960
3016
言うまでもありませんが
私の人生は崩壊しました
01:29
One of the hardest一番難しい things
I've ever had to do
21
77000
2456
最も辛かったことは
01:31
was to call his mother,
who lived住んでいました in a different異なる cityシティ.
22
79480
3216
違う町に住む母親に
電話で伝えることでした
01:34
How do you tell a mother
she's never going to see her son息子 again,
23
82720
3056
どう伝えたらいいのでしょう?
「もう二度と息子に会えない」
01:37
or hear聞く him laugh笑い,
24
85800
1456
「笑い声を聞けない」
01:39
or give him a hug抱擁?
25
87280
1200
「抱き締められない」と
01:42
I practice練習 as a Sufiスフィー Muslimイスラム教徒.
26
90520
1976
私はイスラム神秘主義者です
01:44
I meditate瞑想する two hours時間 a day.
27
92520
2280
一日に2時間瞑想します
01:47
And sometimes時々,
28
95680
1256
時に
01:48
in deep深い traumaトラウマ and deep深い tragedy悲劇,
29
96960
3256
深いトラウマと悲劇が
01:52
there is a sparkスパーク of clarity透明度.
30
100240
1880
鮮明に思い出されます
01:55
So what I downloadedダウンロードした in my meditation瞑想
31
103160
2856
私が 瞑想の中で
思い巡らせていたものは
01:58
is that there were victims犠牲者
at bothどちらも ends終わり of the gun.
32
106040
3160
「銃の両端にいる犠牲者」でした
02:02
It's easy簡単 to see that my son息子
was a victim犠牲者 of the 14-year-old-歳,
33
110400
3856
息子が犠牲者だと
考えるのは簡単ですが
02:06
a little bitビット complicated複雑な to see
that he was a victim犠牲者 of Americanアメリカ人 society社会.
34
114280
5736
14歳の彼が アメリカ社会の犠牲者とは
なかなか気付きにくいです
02:12
And that begs懇願する the question質問,
well, who is Americanアメリカ人 society社会?
35
120040
3456
では アメリカ社会とは
誰なのでしょうか?
02:15
Well, it's you and me,
36
123520
1256
あなたたちと私です
02:16
because I don't believe
that society社会 is just happenstance偶然.
37
124800
3935
私は 社会が単なる偶然で
出来たものとは思っていません
02:20
I think we are all responsible責任ある
for the society社会 we've私たちは created作成した.
38
128759
3961
自分たちが作った社会は
自分たち皆の責任です
02:25
And children子供 killing殺す children子供
is not a markマーク of a civil市民 society社会.
39
133560
3800
子どもが子どもを殺すのは
市民社会のありようではありません
02:30
So nine9人 months数ヶ月 after Tariqタリク died死亡しました,
40
138120
2080
タリクが亡くなった9ヶ月後
02:33
I started開始した the Tariqタリク KhamisaKhamisa Foundation財団
41
141040
2200
タリク・カミサ基金を
始めました
02:35
and our mandate委任
at the Tariqタリク KhamisaKhamisa Foundation財団
42
143840
2656
私たちの責務は
02:38
is to stop kids子供たち from killing殺す kids子供たち
43
146520
2456
若者による暴力の悪循環を
絶つことで
02:41
by breaking壊す the cycleサイクル of youth若者 violence暴力.
44
149000
2776
子ども同士の殺人を
食い止めることです
02:43
And essentially基本的に we have three mandates委任.
45
151800
1896
また 3つの責務があります
02:45
Our first and foremost一番
is to saveセーブ lives人生 of children子供.
46
153720
3800
最も大事な1つ目は
子どもたちの命を救うことです
02:50
It's important重要 to do.
We lose失う so manyたくさんの on a daily毎日 basis基礎.
47
158200
3600
大切です
日々多くの命が失われています
02:54
Our second二番 mandate委任
48
162600
1600
2つ目は
02:57
is to empower力を与える the right choices選択肢
so kids子供たち don't fall throughを通して the cracks亀裂
49
165280
4296
子どもたちが過ちを犯し
ギャングや犯罪 薬物 アルコール
03:01
and choose選択する lives人生 of gangsギャング and crime犯罪
and drugs薬物 and alcoholアルコール and weapons兵器.
50
169600
4040
武器に手を染めないよう
正しい選択をさせることです
03:06
And our third三番 mandate委任 is to teach教える
the principles原則 of nonviolence非暴力,
51
174360
5840
3つ目は 非暴力や
03:13
of empathy共感, of compassion思いやり,
52
181160
2176
共感 思い遣り―
許しの原理を
教えることです
03:15
of forgiveness許し.
53
183360
1400
03:17
And I started開始した with a very simple単純 premise前提
54
185760
1936
また とても単純な
前提から始めました
03:19
that violence暴力 is a learned学んだ behavior動作.
55
187720
2216
暴力は学習行動である
ということです
03:21
No child was bornうまれた violent暴力的な.
56
189960
1920
生まれつき暴力的な
子どもなんていません
03:24
If you accept受け入れる that as a truism自明,
57
192720
2376
もしそれを当然のこと
として受け入れれば
03:27
nonviolence非暴力 can alsoまた、 be
a learned学んだ behavior動作,
58
195120
3136
非暴力も 学習行動に
なり得るのです
03:30
but you have to teach教える it,
59
198280
1336
でも 教えなくてはなりません
03:31
because kids子供たち are not going to learn学ぶ that
60
199640
2336
なぜなら 自然に
身に沁み込むことは
03:34
throughを通して osmosis浸透.
61
202000
1280
ないからです
03:36
Soonすぐに after that,
I reached到達した out to my brother here,
62
204200
3600
その後すぐ ここにいる
「兄弟」に連絡をしました
03:41
with the attitude姿勢
that we had bothどちらも lost失われた a son息子.
63
209120
2176
お互い 息子を失った
という態度で です
03:43
My son息子 died死亡しました.
64
211320
1256
私の息子は
亡くなりましたが
03:44
He lost失われた his grandson
to the adult大人 prison刑務所 systemシステム.
65
212600
2240
彼も 成人刑務所というシステムに
孫を奪われました
03:47
And I asked尋ねた him to join参加する me.
66
215400
1336
私は 一緒に活動するよう頼みました
03:48
As you see, 22 years later後で,
we are still here together一緒に,
67
216760
4376
ご覧のように 22年経っても
私たちはまだ一緒にいます
03:53
because I can't bring持参する Tariqタリク
back from the deadデッド,
68
221160
2776
タリクを生き返らせることは
できませんが
03:55
you can't take Tonyトニー out of prison刑務所,
69
223960
2056
トニー(プレスの孫)を刑務所から
戻すこともできません
03:58
but the one thing we can do
70
226040
1976
でも私たちにできる
唯一のことは
04:00
is make sure no other young若い people
in our communityコミュニティ
71
228040
3056
これ以上 自分たちの地域で
死んだり 刑務所に行くような
04:03
end終わり up deadデッド or end終わり up in prison刑務所.
72
231120
2560
若者を出さないことです
04:06
With the grace猶予 of God,
73
234360
1576
神の御加護もありまして
04:07
the Tariqタリク KhamisaKhamisa Foundation財団
has been successful成功した.
74
235960
2896
タリク・カミサ基金は
うまくいっています
04:10
We have a safe安全 school学校 modelモデル
75
238880
2816
4つのプログラムで構成された
04:13
whichどの has four4つの different異なる programsプログラム.
76
241720
2056
「安全な学校」モデルを
作りました
04:15
The first one is a liveライブ assemblyアセンブリ
with PlesPles and me.
77
243800
2936
1つ目はプレスと
私による集会です
04:18
We are introduced導入された,
78
246760
1256
ここではまず
04:20
this man's男の grandson killed殺された this man's男の son息子,
79
248040
2056
この人の孫が
この人の息子を殺した
04:22
and here they are together一緒に.
80
250120
1336
そして一緒に活動している
と紹介されます
04:23
We have in-classroom教室で curriculumカリキュラム.
81
251480
2096
教室内のカリキュラムもあります
04:25
We have an after school学校 mentoringメンタリング programプログラム,
and we create作成する a peace平和 clubクラブ.
82
253600
3479
放課後の指導教育プログラムや
平和クラブも作りました
04:29
And I'm happyハッピー to shareシェア with you
83
257920
1496
そして お伝えできて嬉しいのが―
04:31
that besidesその他 teaching教える
these principles原則 of nonviolence非暴力,
84
259440
3896
非暴力の原理を指導するほか
04:35
we are ableできる to cutカット suspensionsサスペンション
and expulsions追放 by 70 percentパーセント,
85
263360
4400
停学や除籍を
70%減らすことができました
04:40
whichどの is huge巨大.
86
268920
1216
これは大きな成果です
04:42
(Applause拍手)
87
270160
1136
(拍手)
04:43
Whichどの is huge巨大.
88
271320
1200
凄いことです
04:45
Five years after Tariqタリク died死亡しました,
89
273440
2416
タリクが亡くなって5年後
04:47
and for me to completeコンプリート
my journey of forgiveness許し,
90
275880
2896
私にとっては
「許し」の旅を完結するため
04:50
I went行った to see the young若い man
who killed殺された my son息子.
91
278800
2336
私の息子を殺した
青年に会いに行きました
04:53
He was 19 years old古い.
92
281160
1480
19歳になっていました
04:55
And I remember思い出す that meeting会議
because we were --
93
283960
3096
面会を覚えています
04:59
he's 37, still in prison刑務所 --
94
287080
2136
彼は37歳で今も
刑務所にいますが―
05:01
but at that first meeting会議,
we lockedロックされた eyeballs眼球.
95
289240
2816
最初 目が合ったからです
05:04
I'm looking in his eyes,
he's looking in my eyes,
96
292080
2816
私は彼の目を見て
彼は私の目を見て―
05:06
and I'm looking in his eyes
trying試す to find a murderer殺人犯, and I didn't.
97
294920
3656
私は彼の目を見て人殺しを
探そうとしましたが いませんでした
05:10
I was ableできる to climb登る throughを通して his eyes
98
298600
2736
彼の目を見つめても
05:13
and touchタッチ his humanity人類 that I got
99
301360
1976
感じられた彼の人間性は
05:15
that the sparkスパーク in him
was no different異なる than the sparkスパーク in me
100
303360
3616
自分のものと
何ら変わりませんでした
05:19
or anybody elseelse here.
101
307000
1520
ここにいる皆さんと同じです
05:21
So I wasn'tなかった expecting期待している that.
He was remorseful残念な.
102
309280
2296
そんな予測していませんでした
彼は後悔していたんです
05:23
He was articulate明瞭な. He was well-mannered礼儀正しく.
103
311600
2096
はっきり話し
礼儀正しく振舞いました
05:25
And I could tell that my handハンド
of forgiveness許し had changedかわった him.
104
313720
3680
私が「許し」の手を差し伸べたことが
彼を変えたのです
05:31
So with that, please welcomeようこそ
my brother, PlesPles.
105
319000
2456
では 私の兄弟プレスを
お迎えください
05:33
(Applause拍手)
106
321480
2920
(拍手)
05:38
PlesPles Felixフェリックス: Tonyトニー is my one
and only daughter's娘の one and only child.
107
326920
4760
プレス:トニーは 唯一の娘の
唯一の子どもです
05:44
Tonyトニー was bornうまれた to my daughter,
108
332360
2496
トニーは娘の子として
05:46
who was 15 when she gave与えた birth誕生 to Tonyトニー.
109
334880
2200
娘が15歳のときに
生れました
05:50
Mothering母親 is the toughest厳しい
jobジョブ on the planet惑星.
110
338760
2800
育児というのは この世で
最も大変な仕事です
05:54
There is no tougherより厳しい jobジョブ on the planet惑星
than raising募集 another別の human人間 beingであること
111
342200
4136
他の人間を育てる以上に
困難な仕事はありません
05:58
and making作る sure they're safe安全, secure安全な
112
346360
2656
かつ彼らが安全で
守られていて
06:01
and well-positionedよく配置
to be successful成功した in life.
113
349040
2840
人生の成功というレールに
乗れるよう手助けします
06:04
Tonyトニー experienced経験豊富な a lot of violence暴力
in his life as a young若い kidキッド.
114
352600
3480
トニーは 幼い頃から
多くの暴力を経験しました
06:09
He saw one of his favoriteお気に入り cousinsいとこ
115
357000
1656
大好きな いとこの一人が
06:10
be murdered殺された in a hail
of automatic自動 weapon武器 fire火災
116
358680
2496
ロスのギャング抗争に巻き込まれ
06:13
and gangギャング involvement関与 in Losロス Angelesアンジェルス.
117
361200
2336
自動小銃で蜂の巣になって
亡くなるのを目撃しました
06:15
He was very traumatized傷ついた
in so manyたくさんの different異なる ways方法.
118
363560
2480
色んな意味でトラウマになりました
06:19
Tonyトニー came来た to liveライブ with me.
119
367360
1256
トニーは私のもとに来ました
06:20
I wanted to make sure
he had everything a kidキッド needed必要な
120
368640
3176
私は トニーが真っ当な人生を
歩むため できることを全て
06:23
to be successful成功した.
121
371840
1600
してあげたかったんです
06:27
But on this particular特に eveningイブニング,
122
375120
1976
でも あの日の夜―
06:29
after years of beingであること with me
123
377120
1376
私と何年も過ごし
06:30
and struggling苦しい mightily強く
to try to be successful成功した
124
378520
2576
成功しようと苦悶し
06:33
and to liveライブ up to my expectations期待
of beingであること a successful成功した person,
125
381120
3520
私の期待に応えようと
頑張った数年後
06:37
on this one particular特に day,
Tonyトニー ran走った away from home that eveningイブニング,
126
385560
3216
あの日の夜に限って
トニーは家をとび出て
06:40
he went行った to be with people
he thought were his friends友達,
127
388800
2776
友人のところへ行き
06:43
he was given与えられた drugs薬物 and alcoholアルコール
128
391600
1456
ドラッグとアルコールを渡され
06:45
and he took取った them
129
393080
1256
それを使いました
06:46
because he thought
they would make him feel carefree気晴らし.
130
394360
3256
彼はそれで 心配から
逃れられると思っていたんです
06:49
But all it did was
to make his anxiety不安 go higher高い
131
397640
3496
でも これらはさらに不安を募らせ
06:53
and to create作成する a more ...
132
401160
1760
より多くの・・・
06:57
more deadly致命的 thinking考え on his part.
133
405320
3120
命取りとなる考えを生みました
07:01
He was invited招待された to a robbery強盗,
134
409280
1416
彼は強盗に招かれました
07:02
he was given与えられた a 9mmmm handgun拳銃.
135
410720
1960
9ミリ拳銃を持ちました
07:05
And at the presence存在
of an 18-year-old-歳 who commanded命令された him
136
413720
2616
そして 彼のボスである
18歳の青年と
07:08
and two 14-year-old-歳 boys男の子
he thought were his friends友達,
137
416360
3136
友人だと思っていた
2人の14歳の男の子の前で
07:11
he shotショット and killed殺された Tariqタリク KhamisaKhamisa,
138
419520
3216
彼は タリク・カミサを
撃ち 殺害しました
07:14
this man's男の son息子.
139
422760
1800
この方の息子です
07:19
There are no words言葉, there are no words言葉
140
427840
2416
子どもの死というのは
07:22
that can express表現する the loss損失 of a child.
141
430280
4040
言葉では言い表せません
07:27
At my understanding理解
that my grandson was responsible責任ある
142
435240
2456
自分の孫が
07:29
for the murder殺人 of this human人間 beingであること,
143
437720
1696
殺人に関与していたと
知ったときは
07:31
I went行った to the prayer祈り closetクローゼット,
like I was taught教えた by my old古い folks人々,
144
439440
3216
先代から教わったように
祈りの小部屋に入り
07:34
and began始まった to pray祈る and meditate瞑想する.
145
442680
2136
祈りと瞑想をし始めました
07:36
The one thing that Mr. KhamisaKhamisa
and I have in common一般,
146
444840
2456
私とカミサ氏との
一つの共通点は
07:39
and we didn't know this,
besidesその他 beingであること wonderful素晴らしい human人間 beings存在,
147
447320
2936
私たちは知らなかったのですが
素晴らしい人間という他に
07:42
is that we bothどちらも meditate瞑想する.
148
450280
1220
瞑想をするということです
07:43
(Laughter笑い)
149
451530
1150
(笑)
07:44
It was very helpful役に立つ for me
150
452920
1456
それは大きな助けになりました
07:46
because it offered提供された me an opportunity機会
to seekシーク guidanceガイダンス and clarity透明度
151
454400
3496
なぜなら 子を失った
カミサとその家族を
07:49
about how I wanted to be of supportサポート
of this man and his family家族 in this loss損失.
152
457920
5776
支える手段への道しるべを
辿る機会を与えてくれたからです
07:55
And sure enough十分な, my prayers祈り were answered答えた,
153
463720
2056
確かに祈りは 答えられました
07:57
because I was invited招待された
to a meeting会議 at this man's男の house,
154
465800
2936
なぜなら 彼の家の
会合に招かれたからです
08:00
met会った his mother, his fatherお父さん,
155
468760
2816
彼の母 父に会い
08:03
his wife, his brother, met会った their彼らの family家族
156
471600
3056
妻 兄弟といった家族に出会い
08:06
and had a chanceチャンス to be in the presence存在
of God-spirited千尋の神 people led by this man,
157
474680
5216
彼によって導かれた 神の精神が
宿った人々と会う機会を手にしました
08:11
who in the spirit精神 of forgiveness許し,
158
479920
2176
彼は許しの精神に生き
08:14
made way, made an opportunity機会 for me
159
482120
2520
私に道を そして手段を与え
08:17
to be of value and to shareシェア with him
and to shareシェア with children子供
160
485680
2976
彼や子どもたちと
08:20
the importance重要度 of understanding理解 the need
to be with a responsible責任ある adult大人,
161
488680
5216
責任ある大人になる必要性
健全に怒るということ
08:25
focusフォーカス on your anger怒り
in a way that's healthy健康,
162
493920
2376
瞑想をするということの
理解の大切さを共有する
08:28
learn学ぶ to meditate瞑想する.
163
496320
1456
機会を与えてくれました
08:29
The programsプログラム that we have
in the Tariqタリク KhamisaKhamisa Foundation財団
164
497800
3016
タリク・カミサ基金の
いくつかのプログラムは
08:32
provide提供する so manyたくさんの toolsツール
for the kids子供たち to put in their彼らの toolkitツールキット
165
500840
3056
子どもたちが 一生を通して
持ち続けられるような
08:35
so they could carryキャリー them
throughout全体を通して their彼らの lives人生.
166
503920
2256
たくさんのツールを
与えることです
08:38
It's important重要 that our children子供
understandわかる that loving愛する, caring思いやりのある adults大人
167
506200
3296
子どもたちが 自分を愛し
思い遣る大人たちからの
08:41
careお手入れ for them and supportサポート them,
168
509520
1536
ケアや支援を
理解することは大切ですが
08:43
but it's alsoまた、 important重要
that our children子供 learn学ぶ to meditate瞑想する,
169
511080
4216
我々の子どもが
瞑想することを身に付け
08:47
learn学ぶ to be peaceful平和な,
170
515320
1656
心穏やかになること
08:49
learn学ぶ to be centered中心
171
517000
1456
意識を集中し
08:50
and learn学ぶ to interact相互作用する
with the other children子供
172
518480
2295
他の子どもたちと交わることも大事です
08:52
in a kind種類, empathetic感情的な
173
520799
1976
優しく 共感し―
08:54
and wonderfullyすばらしい loving愛する way.
174
522799
2137
素晴らしく愛情溢れる方法で です
08:56
We need more love in our society社会
175
524960
1656
社会にはもっと多くの
愛が必要ですし
08:58
and that's why we are here
to shareシェア the love with children子供,
176
526640
3216
子どもたちと愛を分かち合うために
私たちはここにいます
09:01
because our children子供
will lead the way for us,
177
529880
2616
なぜなら 子どもたちは
私たちを導き
09:04
because all of us
will depend依存する on our children子供.
178
532520
2576
私たちは皆 将来子どもたちに
頼るからです
09:07
As we grow成長する olderより古い and retire引退する,
they will take over this world世界 for us,
179
535120
3576
私たちが年老いて退職したとき
彼らが社会の主人公です
09:10
so as much love as we teach教える them,
they will give it back to us.
180
538720
3736
私たちが愛を教えれば
必ず返ってきます
09:14
Blessings祝福. Thank you.
181
542480
1376
神のご加護を
ありがとうございました
09:15
(Applause拍手)
182
543880
4000
(拍手)
09:22
AKAK: So I was bornうまれた in Kenyaケニア,
I was educated教育を受けた in Englandイングランド,
183
550400
3696
カミサ:私はケニヤで生まれ
イギリスで学びました
09:26
and my brother here is a Baptistバプテスト.
184
554120
2736
私の兄弟はバプティストです
09:28
I practice練習 as a Sufiスフィー Muslimイスラム教徒.
185
556880
1960
私はイスラム神秘主義者で
09:31
He's Africanアフリカ Americanアメリカ人,
186
559480
1256
彼はアフリカ系アメリカ人です
09:32
but I always tell him,
I'm the Africanアフリカ Americanアメリカ人 in the groupグループ.
187
560760
2896
でも いつも言うんです―
私がアフリカ系アメリカ人だと
09:35
I was bornうまれた in Africaアフリカ. You were not.
188
563680
1696
私はアフリカで生まれたが
あなたは違う と
09:37
(Laughter笑い)
189
565400
2296
(笑)
09:39
And I naturalized帰化しています。 as a citizen市民.
190
567720
2176
私は市民として帰化しました
09:41
I'm a first-generation第一世代 citizen市民.
191
569920
1976
第1世代の市民であります
09:43
And I feltフェルト that, as an Americanアメリカ人 citizen市民,
192
571920
3776
私は思いました―
アメリカ国民として
09:47
I must必須 take my shareシェア of the responsibility責任
193
575720
3136
息子の死の責任を
09:50
for the murder殺人 of my son息子.
194
578880
2440
共有しなければ と
09:53
Why? Because it was fired撃たれた
by an Americanアメリカ人 child.
195
581840
3696
なぜか?なぜなら アメリカの
子どもに撃たれたんですから
09:57
You could take the positionポジション,
he killed殺された my one and only son息子,
196
585560
2896
私の唯一の息子を殺したから
10:00
he should be hung吊るされた from the highest最高 poleポール.
197
588480
2240
一番高い木から吊るし首になるべきだと
考えたとしても
10:03
How does that improve改善する society社会?
198
591520
2936
それで社会は良くなりますか?
10:06
And I know you are probably多分 wondering不思議
what happened起こった to that young若い man.
199
594480
3400
あの若者が今何をしているか
皆さん気になっていることでしょう
10:10
He's still in prison刑務所.
He just turned回した 37 on September9月 22,
200
598560
4936
彼はまだ服役中で
9月22日に37歳になりました
10:15
but I have some good newsニュース.
201
603520
1896
でも良い知らせがあります
10:17
We've私たちは been trying試す
to get him out for 12 years.
202
605440
2776
12年間 彼を取り戻そうと
活動してきましたが
10:20
He finally最後に will join参加する us a year from now.
203
608240
3216
来年の今頃は ついに
私たちの活動に参加します
10:23
(Applause拍手)
204
611480
3640
(拍手)
10:30
And I'm very excited興奮した to have him join参加する us,
205
618240
2736
私は彼を迎えられて
とても嬉しいです
10:33
because I know we've私たちは saved保存された him,
206
621000
2096
なぜなら 私たちが彼を救ったと
知っているからです
10:35
but he will saveセーブ
tens数十 of thousands of students学生の
207
623120
3456
でも 彼が 普段私たちが
訪れる学校で
10:38
when he shares株式 his testimony証言
208
626600
2496
証言をすれば
10:41
in schools学校 that we are presentプレゼント at
on a regular定期的 basis基礎.
209
629120
3376
何万もの生徒を
救うことでしょう
10:44
When he says言う to the kids子供たち,
"When I was 11, I joined参加した a gangギャング.
210
632520
3336
彼が 子どもたちに
「11歳のとき ギャングに参加し
14歳のとき カミサ氏の
息子を殺しました
10:47
When I was 14,
I murdered殺された Mr. Khamisa'sKhamisa son息子.
211
635880
2896
刑務所で何年間も
過ごしてきました
10:50
I've spent過ごした the last
umpteenumpteen years in prison刑務所.
212
638800
2576
10:53
I'm here to tell you: it's not worth価値 it,"
213
641400
3056
私はあなたたちに伝えたいー
そんなことに価値はない」と言うんです
子どもたちは耳を
傾けるでしょうか?
10:56
do you think the kids子供たち
will listen to that voice音声?
214
644480
2616
10:59
Yes, because his intonationsイントネーション
215
647120
2536
もちろんです
なぜなら彼の言葉は
引き金を引いた人間の
言葉なのですから
11:01
will be of a person
that pulled引っ張られた the trigger引き金.
216
649680
3296
11:05
And I know that he wants
to turn順番 the clockクロック back.
217
653000
4560
時計の針を元に戻したいと
思っていることでしょう
11:10
Of courseコース, that's not possible可能.
218
658480
1656
もちろん そんなことは
不可能です
11:12
I wish望む it was. I would have my son息子 back.
219
660160
2576
私だって
息子に生き還ってほしい
11:14
My brother would have his grandson back.
220
662760
2280
私の兄弟も 孫に戻ってきてほしい
この体験は 許しの力が
よく表れていると感じています
11:17
So I think that demonstrates説明する
the powerパワー of forgiveness許し.
221
665920
3960
今日の教訓は何でしょうか?
11:23
So what's the big大きい takeaway取り除く here?
222
671640
2080
11:27
So I want to end終わり
our sessionセッション with this quote見積もり,
223
675400
2736
私は この講演を
ある引用で終えたいと思います
11:30
whichどの is the basis基礎 of my fourth第4 book,
224
678160
2696
私の4冊目の本に
書かれているものです
11:32
whichどの incidentally偶然に,
225
680880
1856
ちなみに
11:34
the foreword巻頭言 for that book
was written書かれた by Tonyトニー.
226
682760
2440
序文はトニーによって
書かれました
11:38
So it goes行く like this:
sustained持続する goodwillのれん creates作成する friendship友情.
227
686800
3936
こう述べられます―
「長きにわたる善意は友情を生む」
11:42
You don't make friends友達
by bombing爆撃 them, right?
228
690760
2216
爆撃で友達は
出来ません
11:45
You make friends友達 by extending拡張する goodwillのれん.
229
693000
1896
善意を広げることによって
友達を作ります
11:46
That oughtすべきだ to be obvious明らか.
230
694920
1416
それは自明なはずです
11:48
So sustained持続する goodwillのれん creates作成する friendship友情,
231
696360
2456
長きにわたる善意は友情を生み
11:50
sustained持続する friendship友情 creates作成する trust信頼,
232
698840
2416
長きにわたる友情は信頼を生み
11:53
sustained持続する trust信頼 creates作成する empathy共感,
233
701280
2416
長きにわたる信頼は共感を生み
11:55
sustained持続する empathy共感 creates作成する compassion思いやり,
234
703720
2376
長きにわたる共感は思い遣りを生み
11:58
and sustained持続する compassion思いやり creates作成する peace平和.
235
706120
2520
長きにわたる思い遣りは
平和を生みます
12:01
I call this my peace平和 formula.
236
709200
1776
これを平和の公式と呼んでいます
12:03
It starts開始する with goodwillのれん, friendship友情,
trust信頼, empathy共感, compassion思いやり and peace平和.
237
711000
5976
善意から始まり 友情 信頼 共感 思い遣り
そして最後は平和が来ます
12:09
But people ask尋ねる me,
how do you extend拡張する goodwillのれん
238
717000
2736
でも人々は私に尋ねます―
「あなたの子どもを殺した人に
12:11
to the person who murdered殺された your child?
239
719760
2600
どうやって善意を
示せるのですか?」と
12:14
I tell them, you do that
throughを通して forgiveness許し.
240
722800
2536
私は 許すことで
広げられる と言います
12:17
As it's evident明らか it worked働いた for me.
241
725360
2136
私が生きた証人です
12:19
It worked働いた for my family家族.
242
727520
1896
私の家族もです
12:21
What's a miracle奇跡 is it worked働いた for Tonyトニー,
243
729440
2656
奇跡だったのは
トニーにも響いたこと
12:24
it worked働いた for his family家族,
244
732120
2136
彼の家族にも
12:26
it can work for you and your family家族,
245
734280
3216
だから あなたも
あなたの家族も実践できます
12:29
for Israelイスラエル and Palestineパレスチナ,
North and South Korea韓国,
246
737520
2976
イスラエルとパレスチナ
北朝鮮と韓国
12:32
for Iraqイラク, Afghanistanアフガニスタン, Iranイラン and Syriaシリア.
247
740520
2856
イラク、アフガニスタン
イラン、シリアなども同様です
12:35
It can work for
the Unitedユナイテッド States of Americaアメリカ.
248
743400
2600
アメリカ合衆国もです
12:38
So let me leave離れる you with this, my sisters姉妹,
249
746680
3256
最後にお伝えします―
ここにいる女性の皆さん
12:41
and a coupleカップル of brothersブラザーズ --
250
749960
1336
そして数名の男性へ
12:43
(Laughter笑い)
251
751320
1976
(笑)
12:45
that peace平和 is possible可能.
252
753320
1760
平和実現は可能です
12:48
How do I know that?
253
756040
1696
どうやって知ったか?―
12:49
Because I am at peace平和.
254
757760
1856
なぜなら 私は今
平和を感じているからです
12:51
Thank you very much. Namasteナマステ.
255
759640
1976
どうもありがとう
ナマステ
12:53
(Applause拍手)
256
761640
3080
(拍手)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Azim Khamisa - Author, peace activist
Azim Khamisa speaks to students and adults on nonviolence, forgiveness and peace-building, and he is a founder of two nonprofit organizations that target youth violence.

Why you should listen

Azim Khamisa writes: "I emigrated to the USA in 1974 to escape violence in Kenya, where we were a targeted minority. But 22 years ago, my only son, Tariq, who was a university student and worked a part-time job as a pizza delivery man, was killed by a 14-year-old gang member in a gang initiation ritual. Tariq was only 20 years old when he died, and needless to say it brought my life to a crashing halt. He was a good and a generous kid!

"However, even clouded in a deeply painful tragedy I saw that there were victims on both sides of the gun. Nine months after Tariq died, I founded the Tariq Khamisa Foundation (TKF). Our mission is to save lives of children, empower the right choices and teach the principles of nonviolence — of empathy, compassion, forgiveness and peacemaking. I forgave my son's killer and invited his grandfather to join me in TKF's work. With the grace of God, TKF is 22 years old and has a safe school model and is successfully keeping kids away from gangs, weapons, drugs, crime and violence. The grandfather and I are still together doing this work, and the kid who killed my son is now 36 years old and he will join us when he is paroled in October 2018. I have authored four books and speak worldwide to students and adults. I am a passionate peace activist and a teacher of nonviolence, forgiveness and spawning peacemakers."

More profile about the speaker
Azim Khamisa | Speaker | TED.com
Ples Felix - Peace activist
Ples Felix is a leader in the Tariq Khamisa Foundation, dedicated to helping stop youth violence.

Why you should listen

Ples Felix was a retired Green Beret, working in community development and raising his grandson Tony, trying hard to keep him safe and away from bad influences. But on one horrible night, Tony, in the company of older gang members, shot and killed a pizza delivery driver. It was a moment that changed many lives.

The delivery driver was Tariq Khamisa, a 20-year-old student in San Diego. His grieving father, Azim Khamisa, seeking to find meaning in unfathomable loss, started the Tariq Khamisa Foundation to address youth violence through education, mentorship and community service. And he invited Felix to join him -- because "there was a victim on both ends of that gun." Since 1995, Felix has co-led the Tariq Khamisa Foundation, developing mentorship programs that keep at-risk kids in school and on the right track.

More profile about the speaker
Ples Felix | Speaker | TED.com