ABOUT THE SPEAKERS
Azim Khamisa - Author, peace activist
Azim Khamisa speaks to students and adults on nonviolence, forgiveness and peace-building, and he is a founder of two nonprofit organizations that target youth violence.

Why you should listen

Azim Khamisa writes: "I emigrated to the USA in 1974 to escape violence in Kenya, where we were a targeted minority. But 22 years ago, my only son, Tariq, who was a university student and worked a part-time job as a pizza delivery man, was killed by a 14-year-old gang member in a gang initiation ritual. Tariq was only 20 years old when he died, and needless to say it brought my life to a crashing halt. He was a good and a generous kid!

"However, even clouded in a deeply painful tragedy I saw that there were victims on both sides of the gun. Nine months after Tariq died, I founded the Tariq Khamisa Foundation (TKF). Our mission is to save lives of children, empower the right choices and teach the principles of nonviolence — of empathy, compassion, forgiveness and peacemaking. I forgave my son's killer and invited his grandfather to join me in TKF's work. With the grace of God, TKF is 22 years old and has a safe school model and is successfully keeping kids away from gangs, weapons, drugs, crime and violence. The grandfather and I are still together doing this work, and the kid who killed my son is now 36 years old and he will join us when he is paroled in October 2018. I have authored four books and speak worldwide to students and adults. I am a passionate peace activist and a teacher of nonviolence, forgiveness and spawning peacemakers."

More profile about the speaker
Azim Khamisa | Speaker | TED.com
Ples Felix - Peace activist
Ples Felix is a leader in the Tariq Khamisa Foundation, dedicated to helping stop youth violence.

Why you should listen

Ples Felix was a retired Green Beret, working in community development and raising his grandson Tony, trying hard to keep him safe and away from bad influences. But on one horrible night, Tony, in the company of older gang members, shot and killed a pizza delivery driver. It was a moment that changed many lives.

The delivery driver was Tariq Khamisa, a 20-year-old student in San Diego. His grieving father, Azim Khamisa, seeking to find meaning in unfathomable loss, started the Tariq Khamisa Foundation to address youth violence through education, mentorship and community service. And he invited Felix to join him -- because "there was a victim on both ends of that gun." Since 1995, Felix has co-led the Tariq Khamisa Foundation, developing mentorship programs that keep at-risk kids in school and on the right track.

More profile about the speaker
Ples Felix | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Azim Khamisa and Ples Felix: What comes after tragedy? Forgiveness

Азім Хаміса, Плес Фелікс: Що настає після трагедії? Прощення.

Filmed:
1,124,318 views

Одної жахливої ночі 1995 року 14-річний внук Плеса Фелікса вбив сина Азіма Хаміси під час ініціації на вступ до банди, підживлений наркотиками, алкоголем і помилковим відчуттям приналежності. Смертельна зустріч відправила Хаміса та Фелікса в глибоку медитацію, щоб пробачити та бути прощеними. У пориві примирення, набравшись мужності, двоє чоловіків зустрілися і створили міцний союз. Разом вони використовують свої історії як начерки для кращого, більш милосердного суспільства, де жертви трагедії можуть рости і зцілюватись. Приготуйтеся почути їхню неймовірну зворушливу історію. "Мир можливий, - каже Хаміса. Як я знаю це? Тому що я в мирі."
- Author, peace activist
Azim Khamisa speaks to students and adults on nonviolence, forgiveness and peace-building, and he is a founder of two nonprofit organizations that target youth violence. Full bio - Peace activist
Ples Felix is a leader in the Tariq Khamisa Foundation, dedicated to helping stop youth violence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
AzimAzim KhamisaKhamisa: We humansлюди
have manyбагато хто definingвизначаючи momentsмоменти in our livesживе.
0
1600
4376
Азім Хаміса: Ми, люди, маємо багато
визначних моментів в житті.
00:18
SometimesІноді these momentsмоменти are joyousрадісні,
1
6000
2200
Іноді вони радісні,
00:20
and sometimesіноді they are heartbreakingнесамовиті,
2
8840
2376
а іноді розпачливі,
00:23
tragicтрагічний.
3
11240
1360
трагічні.
00:25
But at these definingвизначаючи momentsмоменти,
if we are ableздатний to make the right choiceвибір,
4
13240
4960
Але в ці визначні моменти,
якщо зробимо правильний вибір,
00:30
we literallyбуквально manifestманіфест a miracleдиво
5
18920
2936
у нас та в інших буквально
00:33
in us and othersінші.
6
21880
2640
проявиться диво.
00:37
My only sonсин TariqТарік, a universityуніверситет studentстудент,
7
25480
2416
Мій єдиний син, Тарік,
студент в університеті,
00:39
kindдоброзичливий, generousщедрий, a good writerписьменник,
a good photographerфотограф,
8
27920
4455
добрий, щедрий, хороший письменник,
класний фотограф,
00:44
had aspirationsпрагнення
to work for NationalНаціональний GeographicГеографічні,
9
32400
3416
прагнув працювати на
«National Geographic»,
00:47
engagedзаймався to a beautifulгарний ladyледі,
10
35840
2056
заручений з прекрасною леді,
00:49
workedпрацював as a pizzaпіца deliverymanРознощик
on FridaysЩоп'ятниці and SaturdaysПо суботах.
11
37920
3640
працював доставником піци
по п'ятницях та суботах.
00:54
He was luredзаманили to a bogusфіктивні addressадреса
12
42320
2256
Його заманила на фіктивну адресу
00:56
by a youthмолодь gangбанда.
13
44600
1200
молода банда.
00:59
And in a gangбанда initiationініціювання,
14
47160
1960
І в процесі ініціації на вступ до банди
01:01
a 14-year-old-років shotвистрілений and killedубитий him.
15
49880
3560
14-річний вистрелив і вбив його.
01:06
The suddenраптовий, senselessбезглуздого deathсмерть
16
54960
3336
Раптова, безглузда смерть
01:10
of an innocentневинний, unarmedбеззбройні humanлюдина beingбуття;
17
58320
4200
невинної, беззбройної людини;
01:15
the overwhelmingпереважна griefгоре of a familyсім'я;
18
63720
2240
величезне горе в сім'ї;
01:18
the totalзагальна кількість confusionплутанина as you try
to absorbпоглинати a newновий, hideousжахливий realityреальність.
19
66760
6280
цілковита плутанина в намаганнях
поглинути нову, огидну дійсність.
01:25
NeedlessСамо собою to say it broughtприніс
my life to a crashingзбій haltзупинити.
20
73960
3016
Зрозуміло, що це розбило моє життя.
01:29
One of the hardestнайважче things
I've ever had to do
21
77000
2456
Найважчим було
01:31
was to call his motherмама,
who livedщо жив in a differentінший cityмісто.
22
79480
3216
подзвонити його мамі, яка жила в
іншому місті.
01:34
How do you tell a motherмама
she's never going to see her sonсин again,
23
82720
3056
Як сказати мамі, що вона ніколи
більше не побачить сина,
01:37
or hearпочуй him laughсміятися,
24
85800
1456
не почує його сміх,
01:39
or give him a hugобійми?
25
87280
1200
не обійме?
01:42
I practiceпрактика as a SufiСуфійські MuslimМусульманська.
26
90520
1976
Я практикую суфійський іслам,
01:44
I meditateмедитувати two hoursгодин a day.
27
92520
2280
медитуючи по дві години на день.
01:47
And sometimesіноді,
28
95680
1256
І часом,
01:48
in deepглибоко traumaтравма and deepглибоко tragedyтрагедія,
29
96960
3256
в глибокій травмі і трагедії,
01:52
there is a sparkіскри of clarityясність.
30
100240
1880
є проблиск світла.
01:55
So what I downloadedзавантажений in my meditationМедитація
31
103160
2856
У медитації я усвідомив,
01:58
is that there were victimsжертви
at bothобидва endsзакінчується of the gunпістолет.
32
106040
3160
що жертви були по обидва боки
дула пістолету.
02:02
It's easyлегко to see that my sonсин
was a victimжертва of the 14-year-old-років,
33
110400
3856
Легко розуміти, що мій син був жертвою
14-річного,
02:06
a little bitбіт complicatedускладнений to see
that he was a victimжертва of AmericanАмериканський societyсуспільство.
34
114280
5736
тіршки важче розуміти, що він був
жертвою американського суспільства.
02:12
And that begsнапрошується the questionпитання,
well, who is AmericanАмериканський societyсуспільство?
35
120040
3456
Виникає питання, хто ж є
американським суспільством?
02:15
Well, it's you and me,
36
123520
1256
Це ви і я,
02:16
because I don't believe
that societyсуспільство is just happenstanceвипадковість.
37
124800
3935
бо я не вірю, що суспільство є випадковим.
02:20
I think we are all responsibleвідповідальний
for the societyсуспільство we'veми маємо createdстворений.
38
128759
3961
Я думаю, ми всі відповідальні
за суспільство, яке створили.
02:25
And childrenдіти killingвбивство childrenдіти
is not a markвідзначити of a civilцивільний societyсуспільство.
39
133560
3800
І коли дитина вбиває дитину -
це не ознака цивілізованого суспільства.
02:30
So nineдев'ять monthsмісяці after TariqТарік diedпомер,
40
138120
2080
Через дев'ять місяців
після Тарікової смерті
02:33
I startedпочався the TariqТарік KhamisaKhamisa FoundationФонд
41
141040
2200
я зазнував Фонд Таріка Хаміса,
02:35
and our mandateмандат
at the TariqТарік KhamisaKhamisa FoundationФонд
42
143840
2656
і наш постулат -
02:38
is to stop kidsдіти from killingвбивство kidsдіти
43
146520
2456
припинити вбивства дітей дітьми
02:41
by breakingрозбити the cycleцикл of youthмолодь violenceнасильство.
44
149000
2776
розбиваючи коло підліткового насилля.
02:43
And essentiallyпо суті we have threeтри mandatesмандати.
45
151800
1896
По суті, у нас три постулати.
02:45
Our first and foremostперш за все
is to saveзберегти livesживе of childrenдіти.
46
153720
3800
Перший і основний -
зберегти дитячі життя.
02:50
It's importantважливо to do.
We loseвтрачати so manyбагато хто on a dailyщодня basisоснови.
47
158200
3600
Це важливо робити.
Ми втратили так багато.
02:54
Our secondдругий mandateмандат
48
162600
1600
Другий -
02:57
is to empowerрозширювати можливості the right choicesвибір
so kidsдіти don't fallпадати throughчерез the cracksтріщини
49
165280
4296
надати право вибору,
щоб діти не виявлялись за бортом
03:01
and chooseвибирай livesживе of gangsбанди and crimeзлочин
and drugsнаркотики and alcoholалкоголь and weaponsзброя.
50
169600
4040
і не вибирали життя банд і злочинців,
наркотики, алкоголь, чи зброю.
03:06
And our thirdтретій mandateмандат is to teachвчити
the principlesпринципи of nonviolenceНенасильство,
51
174360
5840
І третій - навчити засад ненасилля,
03:13
of empathyспівпереживання, of compassionспівчуття,
52
181160
2176
співпереживання, жалю,
03:15
of forgivenessпрощення.
53
183360
1400
прощення.
03:17
And I startedпочався with a very simpleпростий premiseприміщення
54
185760
1936
І я почав з дуже простої передумови,
03:19
that violenceнасильство is a learnedнавчився behaviorповедінка.
55
187720
2216
що насилля - набута поведінка.
03:21
No childдитина was bornнародився violentнасильницький.
56
189960
1920
Жодна дитина не народжується жорстокою.
03:24
If you acceptприймати that as a truismтрюїзм,
57
192720
2376
І якщо прийняти це за кліше,
03:27
nonviolenceНенасильство can alsoтакож be
a learnedнавчився behaviorповедінка,
58
195120
3136
то ненасильство також може бути
набутою поведінкою.
03:30
but you have to teachвчити it,
59
198280
1336
Але цього треба навчити,
03:31
because kidsдіти are not going to learnвчитися that
60
199640
2336
бо діти не навчаться цього
03:34
throughчерез osmosisОсмос.
61
202000
1280
через осмос.
03:36
SoonНезабаром after that,
I reachedдосягли out to my brotherбрат here,
62
204200
3600
Незабаром після того
я зустрів свого брата, який сидить тут,
03:41
with the attitudeставлення
that we had bothобидва lostзагублений a sonсин.
63
209120
2176
в сенсі, що ми обоє втратили синів.
03:43
My sonсин diedпомер.
64
211320
1256
Мій син помер.
03:44
He lostзагублений his grandsonонук
to the adultдорослий prisonв'язниця systemсистема.
65
212600
2240
Він втратив онука, який потрапив
у в'язницю для дорослих.
03:47
And I askedзапитав him to joinприєднатися me.
66
215400
1336
Я попросив його приєднатись до мене
03:48
As you see, 22 yearsроків laterпізніше,
we are still here togetherразом,
67
216760
4376
І як ви бачите, 22 роки потому
ми досі разом,
03:53
because I can't bringпринести TariqТарік
back from the deadмертвий,
68
221160
2776
тому що я не можу повернути Таріка,
03:55
you can't take TonyТоні out of prisonв'язниця,
69
223960
2056
а він не може забрати Тоні
із в'язниці.
03:58
but the one thing we can do
70
226040
1976
Але є дещо, що ми можемо зробити -
04:00
is make sure no other youngмолодий people
in our communityспільнота
71
228040
3056
переконатись, що жоден підліток
в нашому суспільстві
04:03
endкінець up deadмертвий or endкінець up in prisonв'язниця.
72
231120
2560
не помре завчасно
або не закінчить у в'язниці.
04:06
With the graceГрейс of God,
73
234360
1576
З Божим благословенням,
04:07
the TariqТарік KhamisaKhamisa FoundationФонд
has been successfulуспішний.
74
235960
2896
Фонд Таріка Хаміса успішний.
04:10
We have a safeбезпечний schoolшкола modelмодель
75
238880
2816
У нас безпечна шкільна модель,
04:13
whichкотрий has fourчотири differentінший programsпрограми.
76
241720
2056
яка має чотири різні програми.
04:15
The first one is a liveжити assemblyзбірка
with PlesДи and me.
77
243800
2936
Перша - зустрічі вживу з Плесом і мною.
04:18
We are introducedвведений,
78
246760
1256
Нас представляють так,
04:20
this man'sчоловічий grandsonонук killedубитий this man'sчоловічий sonсин,
79
248040
2056
внук цього чоловіка вбив сина іншого,
04:22
and here they are togetherразом.
80
250120
1336
і вони досі разом.
04:23
We have in-classroomв класі curriculumнавчальний план.
81
251480
2096
У нас є навчальна програма.
04:25
We have an after schoolшкола mentoringнаставництво programпрограма,
and we createстворити a peaceмир clubклуб.
82
253600
3479
У нас є програма наставництва,
і ми створюємо клуб миру.
04:29
And I'm happyщасливий to shareподілитися with you
83
257920
1496
І я щасливий поділитися з вами,
04:31
that besidesкрім того teachingвикладання
these principlesпринципи of nonviolenceНенасильство,
84
259440
3896
що окрім навчання цих принципів
ненасилля,
04:35
we are ableздатний to cutвирізати suspensionsпідвіси
and expulsionsвигнання by 70 percentвідсоток,
85
263360
4400
ми можемо скоротити тимчасові усунення
від навчання та вигнання зі шкіл до 70%,
04:40
whichкотрий is hugeвеличезний.
86
268920
1216
що є дуже багато.
04:42
(ApplauseОплески)
87
270160
1136
(Оплески)
04:43
WhichЯкий is hugeвеличезний.
88
271320
1200
Це колосально.
04:45
FiveП'ять yearsроків after TariqТарік diedпомер,
89
273440
2416
Після п'яти років по смерті Таріка,
04:47
and for me to completeзавершити
my journeyподорож of forgivenessпрощення,
90
275880
2896
щоб завершити свою
подорож прощення,
04:50
I wentпішов to see the youngмолодий man
who killedубитий my sonсин.
91
278800
2336
я пішов побачити хлопця,
який вбив мого сина.
04:53
He was 19 yearsроків oldстарий.
92
281160
1480
Йому було 19 років.
04:55
And I rememberзгадаймо that meetingзустріч
because we were --
93
283960
3096
І я пам'ятаю ту зустріч добре,
04:59
he's 37, still in prisonв'язниця --
94
287080
2136
зараз йому 37 і він досі у в'язниці,
05:01
but at that first meetingзустріч,
we lockedзаблокований eyeballsочні яблука.
95
289240
2816
але тоді наші погляди вперше
перетнулись.
05:04
I'm looking in his eyesочі,
he's looking in my eyesочі,
96
292080
2816
Я дивився в його очі, а він у мої.
05:06
and I'm looking in his eyesочі
tryingнамагаюся to find a murdererвбивця, and I didn't.
97
294920
3656
Я намагався знайти в його очах вбивцю,
але не зміг.
05:10
I was ableздатний to climbпідйом throughчерез his eyesочі
98
298600
2736
Я міг проникнути крізь його очі
05:13
and touchторкнутися his humanityлюдство that I got
99
301360
1976
і доторкнутись до його людяності так,
05:15
that the sparkіскри in him
was no differentінший than the sparkіскри in me
100
303360
3616
що я побачив іскру в очах.
І вона нічим не відрізнялась від моєї
05:19
or anybodyніхто elseінакше here.
101
307000
1520
або чиєїсь ще.
05:21
So I wasn'tне було expectingчекаючи that.
He was remorsefulкаяття.
102
309280
2296
Я цього не очікував.
Він був сповнений каяття.
05:23
He was articulateсформулювати. He was well-manneredдобре вихованим.
103
311600
2096
Він чітко висловлювався. Він був ґречний.
05:25
And I could tell that my handрука
of forgivenessпрощення had changedзмінився him.
104
313720
3680
І я можу сказати, що моя протягнута рука
змінила його.
05:31
So with that, please welcomeласкаво просимо
my brotherбрат, PlesДи.
105
319000
2456
А зараз, будь ласка вітайте,
мій брат - Плес.
05:33
(ApplauseОплески)
106
321480
2920
(Оплески)
05:38
PlesДи FelixФелікс: TonyТоні is my one
and only daughter'sдочка one and only childдитина.
107
326920
4760
Плес Фелікс: Тоні - мій внук і єдиний
син доньки.
05:44
TonyТоні was bornнародився to my daughterдочка,
108
332360
2496
Тоні народився, коли
05:46
who was 15 when she gaveдав birthнародження to TonyТоні.
109
334880
2200
доньці було 15.
05:50
MotheringМатеринство is the toughestнайсильніший
jobробота on the planetпланета.
110
338760
2800
Бути мамою - найтяжча робота
на планеті.
05:54
There is no tougherжорсткіше jobробота on the planetпланета
than raisingпідвищення anotherінший humanлюдина beingбуття
111
342200
4136
Немає важчої роботи, ніж
виховувати іншу людину
05:58
and makingвиготовлення sure they're safeбезпечний, secureбезпечний
112
346360
2656
і впевнитись, що вона благополучна,
захищена
06:01
and well-positionedдобре позиціонується
to be successfulуспішний in life.
113
349040
2840
і має все, щоб бути успішною.
06:04
TonyТоні experiencedдосвідчений a lot of violenceнасильство
in his life as a youngмолодий kidдитина.
114
352600
3480
Тоні пережив багато насилля
ще дитиною.
06:09
He saw one of his favoriteулюблений cousinsдвоюрідні брати
115
357000
1656
Він бачив, як улюбленого кузена
06:10
be murderedвбито in a hailград
of automaticавтоматичні weaponзброя fireвогонь
116
358680
2496
було вбито в перестрілці
з вогнепальної зброі
06:13
and gangбанда involvementзалучення in LosЛос AngelesАнгели.
117
361200
2336
і втручання ватаги в Лос Анджелесі.
06:15
He was very traumatizedтравмований
in so manyбагато хто differentінший waysшляхи.
118
363560
2480
Він отримав багато різних травм.
06:19
TonyТоні cameприйшов to liveжити with me.
119
367360
1256
Тоні прийшов жити до мене.
06:20
I wanted to make sure
he had everything a kidдитина neededнеобхідний
120
368640
3176
Я хотів впевнитись, що у нього є все,
що необхідно дитині,
06:23
to be successfulуспішний.
121
371840
1600
щоб бути успішною.
06:27
But on this particularконкретно eveningвечір,
122
375120
1976
Але конкретно в цей вечір,
06:29
after yearsроків of beingбуття with me
123
377120
1376
після стількох років
життя зі мною
06:30
and strugglingбореться mightilyпотужно
to try to be successfulуспішний
124
378520
2576
і величезних намагань стати успішним,
06:33
and to liveжити up to my expectationsочікування
of beingбуття a successfulуспішний personлюдина,
125
381120
3520
жити відповідно до моїх очікувань,
06:37
on this one particularконкретно day,
TonyТоні ranбіг away from home that eveningвечір,
126
385560
3216
конкретно в цей день
Тоні втік з дому під вечір.
06:40
he wentпішов to be with people
he thought were his friendsдрузі,
127
388800
2776
Він пішов до людей, яких вважав
своїми друзями,
06:43
he was givenдано drugsнаркотики and alcoholалкоголь
128
391600
1456
йому дали наркотики і алкоголь,
06:45
and he tookвзяв them
129
393080
1256
і він взяв їх,
06:46
because he thought
they would make him feel carefreeбезтурботний.
130
394360
3256
бо думав, що це допоможе йому
почуватись безтурботним.
06:49
But all it did was
to make his anxietyтривога go higherвище
131
397640
3496
Але вони лише збільшили його страх
06:53
and to createстворити a more ...
132
401160
1760
і створили більш ...
06:57
more deadlyсмертельно thinkingмислення on his partчастина.
133
405320
3120
більш смертоносні думки.
07:01
He was invitedзапрошений to a robberyпограбування,
134
409280
1416
Його покликали на крадіжку,
07:02
he was givenдано a 9mmмм handgunпістолет.
135
410720
1960
він отримав 9-міліметровий
пістолет.
07:05
And at the presenceнаявність
of an 18-year-old-років who commandedнаказав him
136
413720
2616
І в присутності 18-річного командира
07:08
and two 14-year-old-років boysхлопчики
he thought were his friendsдрузі,
137
416360
3136
і двох 14-річних хлопців,
яких вважав друзями,
07:11
he shotвистрілений and killedубитий TariqТарік KhamisaKhamisa,
138
419520
3216
він вистрелив і вбив Таріка Хаміса,
07:14
this man'sчоловічий sonсин.
139
422760
1800
сина цього чоловіка.
07:19
There are no wordsслова, there are no wordsслова
140
427840
2416
Зовсім немає слів, якими
07:22
that can expressвиразити the lossвтрата of a childдитина.
141
430280
4040
можна виразити втрату дитини.
07:27
At my understandingрозуміння
that my grandsonонук was responsibleвідповідальний
142
435240
2456
Я розумів, що мій внук відповідальний
07:29
for the murderвбивство of this humanлюдина beingбуття,
143
437720
1696
за вбивство людини.
07:31
I wentпішов to the prayerмолитва closetшафа,
like I was taughtнавчав by my oldстарий folksнароди,
144
439440
3216
Я пішов на сповідь, як вчили давні народи,
07:34
and beganпочався to prayмоліться and meditateмедитувати.
145
442680
2136
і почав молитись та медитувати.
07:36
The one thing that MrГ-н. KhamisaKhamisa
and I have in commonзагальний,
146
444840
2456
З містером Хаміса ми мали
одну спільну річ,
07:39
and we didn't know this,
besidesкрім того beingбуття wonderfulчудово humanлюдина beingsістоти,
147
447320
2936
про яку ми не знали, звісно, окрім того
що ми прекрасні люди -
07:42
is that we bothобидва meditateмедитувати.
148
450280
1220
ми обоє медитували.
07:43
(LaughterСміх)
149
451530
1150
(Сміх)
07:44
It was very helpfulкорисний for me
150
452920
1456
Мені це дуже допомогло,
07:46
because it offeredзапропонований me an opportunityможливість
to seekшукати guidanceКерівництво and clarityясність
151
454400
3496
тому що це дало можливість
отримати вказівки
07:49
about how I wanted to be of supportпідтримка
of this man and his familyсім'я in this lossвтрата.
152
457920
5776
про те, як підтримати цю людину
та його сім'ю в цій втраті.
07:55
And sure enoughдостатньо, my prayersмолитви were answeredвідповів,
153
463720
2056
І, напевно, мої молитви були почуті,
07:57
because I was invitedзапрошений
to a meetingзустріч at this man'sчоловічий houseбудинок,
154
465800
2936
тому що мене запросили до нього в дім,
де я зустрівся
08:00
metзустрілися his motherмама, his fatherбатько,
155
468760
2816
з його матір'ю, батьком,
08:03
his wifeдружина, his brotherбрат, metзустрілися theirїх familyсім'я
156
471600
3056
дружиною, братом.
Познайомився з його сім'єю
08:06
and had a chanceшанс to be in the presenceнаявність
of God-spiritedБог Духом people led by this man,
157
474680
5216
і мав шанс побувати серед
прихильників Божих,
08:11
who in the spiritдух of forgivenessпрощення,
158
479920
2176
чиїм лідером він був.
Їхній дух прощення
08:14
madeзроблений way, madeзроблений an opportunityможливість for me
159
482120
2520
надав мені можливість
08:17
to be of valueвартість and to shareподілитися with him
and to shareподілитися with childrenдіти
160
485680
2976
бути корисним разом з ним,
і поділитися з дітьми
08:20
the importanceважливість of understandingрозуміння the need
to be with a responsibleвідповідальний adultдорослий,
161
488680
5216
розумінням, що потрібно
бути з відповідальним дорослим,
08:25
focusфокус on your angerгнів
in a way that's healthyздоровий,
162
493920
2376
а свій гнів спрямовувати
у корисне русло,
08:28
learnвчитися to meditateмедитувати.
163
496320
1456
вчитись медитувати.
08:29
The programsпрограми that we have
in the TariqТарік KhamisaKhamisa FoundationФонд
164
497800
3016
Програми, які ми маємо
у Фонді Таріка Хаміса,
08:32
provideзабезпечити so manyбагато хто toolsінструменти
for the kidsдіти to put in theirїх toolkitінструментарій
165
500840
3056
надають стільки інструментів, які діти
можуть додати до свого арсеналу,
08:35
so they could carryносити them
throughoutвсюди theirїх livesживе.
166
503920
2256
так, що вони зможуть пронести
їх через все життя.
08:38
It's importantважливо that our childrenдіти
understandзрозуміти that lovingлюблячий, caringтурбота adultsдорослі
167
506200
3296
Важливо, щоб наші діти розуміли -
люблячі, турботливі дорослі
08:41
careтурбота for them and supportпідтримка them,
168
509520
1536
піклуються і підтримують їх,
08:43
but it's alsoтакож importantважливо
that our childrenдіти learnвчитися to meditateмедитувати,
169
511080
4216
але також важливо вчити дітей медитувати,
08:47
learnвчитися to be peacefulмирний,
170
515320
1656
вчити, як бути мирними,
08:49
learnвчитися to be centeredпо центру
171
517000
1456
вчити, як бути зосередженими,
08:50
and learnвчитися to interactвзаємодіяти
with the other childrenдіти
172
518480
2295
і вчити, як взаємодіяти
з іншими дітьми
08:52
in a kindдоброзичливий, empatheticчуйними
173
520799
1976
по-доброму, зі співчуттям
08:54
and wonderfullyчудово lovingлюблячий way.
174
522799
2137
і надзвичайною любов'ю.
08:56
We need more love in our societyсуспільство
175
524960
1656
Нам необхідно більше любові,
08:58
and that's why we are here
to shareподілитися the love with childrenдіти,
176
526640
3216
і саме тому ми тут - поділитися
любов'ю з дітьми.
09:01
because our childrenдіти
will leadвести the way for us,
177
529880
2616
Бо наші діти очолять наш шлях.
09:04
because all of us
will dependзалежить on our childrenдіти.
178
532520
2576
Бо кожен з нас залежить від них.
09:07
As we growрости olderстарше and retireпіти у відставку,
they will take over this worldсвіт for us,
179
535120
3576
Коли ми постаріємо і підемо на пенсію,
вони візьмуть на себе світ.
09:10
so as much love as we teachвчити them,
they will give it back to us.
180
538720
3736
Тому, наскільки міцно ми навчимо їх любити,
вони повернуть це нам.
09:14
BlessingsБлагословення. Thank you.
181
542480
1376
Благослови вас, Боже. Дякую.
09:15
(ApplauseОплески)
182
543880
4000
(Оплески)
09:22
AKАК: So I was bornнародився in KenyaКенія,
I was educatedосвічений in EnglandАнглія,
183
550400
3696
АК: Я народився в Кенії,
навчався в Англії,
09:26
and my brotherбрат here is a BaptistХрестителя.
184
554120
2736
а мій брат є баптистом.
09:28
I practiceпрактика as a SufiСуфійські MuslimМусульманська.
185
556880
1960
Я практикую суфійський іслам.
09:31
He's AfricanАфриканський AmericanАмериканський,
186
559480
1256
Він афроамериканець,
09:32
but I always tell him,
I'm the AfricanАфриканський AmericanАмериканський in the groupгрупа.
187
560760
2896
але я завжди кажу йому, що тут
афроамериканцем є я.
Я народився в Африці, а ти ні.
09:35
I was bornнародився in AfricaАфрика. You were not.
188
563680
1696
(Сміх)
09:37
(LaughterСміх)
189
565400
2296
09:39
And I naturalizedнатуралізований as a citizenгромадянин.
190
567720
2176
Я отримав громадянство.
09:41
I'm a first-generationперше покоління citizenгромадянин.
191
569920
1976
Я - громадянин першого покоління.
09:43
And I feltвідчував that, as an AmericanАмериканський citizenгромадянин,
192
571920
3776
І, як житель Америки, відчуваю,
09:47
I mustповинен take my shareподілитися of the responsibilityвідповідальність
193
575720
3136
що я повинен взяти на себе
частинку відповідальності
09:50
for the murderвбивство of my sonсин.
194
578880
2440
за вбивство сина.
09:53
Why? Because it was firedзвільнений
by an AmericanАмериканський childдитина.
195
581840
3696
Чому? Бо він був вбитий
американською дитиною.
09:57
You could take the positionпозиція,
he killedубитий my one and only sonсин,
196
585560
2896
Хтось може відстоювати позицію,
що він вбив мого єдиного сина,
10:00
he should be hungвисіли from the highestнайвищий poleполюс.
197
588480
2240
його слід повісити на найвищій палі.
10:03
How does that improveполіпшити societyсуспільство?
198
591520
2936
Як це покращить суспільство?
10:06
And I know you are probablyймовірно wonderingцікаво
what happenedсталося to that youngмолодий man.
199
594480
3400
Я знаю, що, вам, мабуть, цікаво,
що сталось з тим парубком.
10:10
He's still in prisonв'язниця.
He just turnedобернувся 37 on SeptemberВересень 22,
200
598560
4936
Він досі у в'язниці.
Йому виповнилось 37 років 22 вересня,
10:15
but I have some good newsновини.
201
603520
1896
але в мене є хороші новини.
10:17
We'veМи ' VE been tryingнамагаюся
to get him out for 12 yearsроків.
202
605440
2776
Ми намагаємося звільнити його 12 років.
10:20
He finallyнарешті will joinприєднатися us a yearрік from now.
203
608240
3216
І наступного року
він нарешті буде з нами.
10:23
(ApplauseОплески)
204
611480
3640
(Оплески)
10:30
And I'm very excitedсхвильований to have him joinприєднатися us,
205
618240
2736
І я страшенно радий, бо знаю,
10:33
because I know we'veми маємо savedзбережено him,
206
621000
2096
що ми врятували його,
10:35
but he will saveзберегти
tensдесятки of thousandsтисячі of studentsстуденти
207
623120
3456
а він врятує десятки тисяч учнів,
10:38
when he sharesакції his testimonyсвідчення
208
626600
2496
коли поділиться своєю історією
10:41
in schoolsшколи that we are presentприсутній at
on a regularрегулярний basisоснови.
209
629120
3376
у школах, де ми постійно присутні.
10:44
When he saysкаже to the kidsдіти,
"When I was 11, I joinedприєднався a gangбанда.
210
632520
3336
Коли він скаже дітям:
"Коли мені було 11, я став членом банди.
10:47
When I was 14,
I murderedвбито MrГ-н. Khamisa'sKhamisa готелю sonсин.
211
635880
2896
Коли мені було 14, я вбив сина
містера Хаміса.
10:50
I've spentвитрачений the last
umpteenчисленний yearsроків in prisonв'язниця.
212
638800
2576
Я провів багато років у в'язниці.
10:53
I'm here to tell you: it's not worthварто it,"
213
641400
3056
Я тут щоб сказати вам: це того не варте".
10:56
do you think the kidsдіти
will listen to that voiceголос?
214
644480
2616
Ви думаєте, чи будуть діти його слухати?
10:59
Yes, because his intonationsінтонацій
215
647120
2536
Так, бо це будуть слова людини,
11:01
will be of a personлюдина
that pulledвитягнув the triggerтригер.
216
649680
3296
яка спустила курок.
11:05
And I know that he wants
to turnповорот the clockгодинник back.
217
653000
4560
І я знаю, що він хоче повернути час назад.
11:10
Of courseзвичайно, that's not possibleможливий.
218
658480
1656
Звісно, це неможливо.
11:12
I wishпобажати it was. I would have my sonсин back.
219
660160
2576
Я б хотів, щоб так було.
Я міг би отримати сина назад.
11:14
My brotherбрат would have his grandsonонук back.
220
662760
2280
Мій брат отримав би назад внука.
11:17
So I think that demonstratesдемонструє
the powerвлада of forgivenessпрощення.
221
665920
3960
Я думаю, саме це показує силу прощення.
11:23
So what's the bigвеликий takeawayвинос here?
222
671640
2080
Отже, який з цього великий висновок?
11:27
So I want to endкінець
our sessionсесія with this quoteцитата,
223
675400
2736
Я б хотів завершити зустріч цитатою,
11:30
whichкотрий is the basisоснови of my fourthчетвертий bookкнига,
224
678160
2696
яка лежить в основі моєї четвертої книги,
11:32
whichкотрий incidentallyдо речі,
225
680880
1856
між іншим,
11:34
the forewordПередмова for that bookкнига
was writtenнаписано by TonyТоні.
226
682760
2440
передмову до книги написав Тоні.
11:38
So it goesйде like this:
sustainedстійкий goodwillдоброзичливість createsстворює friendshipДружба.
227
686800
3936
Це звучить так: постійна
доброзичливість створює дружбу.
11:42
You don't make friendsдрузі
by bombingбомбардування them, right?
228
690760
2216
Ти не заводиш друзів
бомбардуючи їх, правда ж?
11:45
You make friendsдрузі by extendingпродовження goodwillдоброзичливість.
229
693000
1896
Ти заводиш друзів поширюючи добро.
11:46
That oughtповинно бути to be obviousочевидний.
230
694920
1416
Це має бути очевидним.
11:48
So sustainedстійкий goodwillдоброзичливість createsстворює friendshipДружба,
231
696360
2456
Отже, постійна приязність створює дружбу,
11:50
sustainedстійкий friendshipДружба createsстворює trustдовіра,
232
698840
2416
постійна дружба створює довіру,
11:53
sustainedстійкий trustдовіра createsстворює empathyспівпереживання,
233
701280
2416
постійна довіра створює співпереживання,
11:55
sustainedстійкий empathyспівпереживання createsстворює compassionспівчуття,
234
703720
2376
постійне співпереживання створює співчуття,
11:58
and sustainedстійкий compassionспівчуття createsстворює peaceмир.
235
706120
2520
і постійне співчуття створює мир.
12:01
I call this my peaceмир formulaформула.
236
709200
1776
Я назвиваю це формулою миру.
12:03
It startsпочинається with goodwillдоброзичливість, friendshipДружба,
trustдовіра, empathyспівпереживання, compassionспівчуття and peaceмир.
237
711000
5976
Все починається з доброзичливості, дружби,
довіри, співпереживання, співчуття і миру.
12:09
But people askзапитай me,
how do you extendпродовжити goodwillдоброзичливість
238
717000
2736
Але люди запитують мене,
як ви поширюєте добро
12:11
to the personлюдина who murderedвбито your childдитина?
239
719760
2600
на людину, яка вбила вашу дитину?
12:14
I tell them, you do that
throughчерез forgivenessпрощення.
240
722800
2536
Я кажу їм, що роблю це через прощення.
12:17
As it's evidentочевидно it workedпрацював for me.
241
725360
2136
Як очевидно, це працює.
12:19
It workedпрацював for my familyсім'я.
242
727520
1896
Це працює і для моєї родини.
12:21
What's a miracleдиво is it workedпрацював for TonyТоні,
243
729440
2656
І як не дивно, це спрацювало для Тоні
12:24
it workedпрацював for his familyсім'я,
244
732120
2136
і для його родини,
12:26
it can work for you and your familyсім'я,
245
734280
3216
і це може спрацювати
для вас та вашої сім'ї,
12:29
for IsraelІзраїль and PalestineПалестина,
NorthШампань and SouthПівдень KoreaКорея,
246
737520
2976
для Ізраїлю та Палестини,
Північної і Південної Кореї,
12:32
for IraqІрак, AfghanistanАфганістан, IranІран and SyriaСирія.
247
740520
2856
для Іраку, Афганістану, Ірану та Сирії.
12:35
It can work for
the UnitedЮнайтед StatesШтати of AmericaАмерика.
248
743400
2600
Це може спрацювати для США.
12:38
So let me leaveзалишати you with this, my sistersсестри,
249
746680
3256
Тож дозвольте мені залишити вас
із цим, сестри
12:41
and a coupleпара of brothersбрати --
250
749960
1336
і кілька братів -
12:43
(LaughterСміх)
251
751320
1976
(Сміх)
12:45
that peaceмир is possibleможливий.
252
753320
1760
Такий мир можливий.
12:48
How do I know that?
253
756040
1696
Як я знаю?
12:49
Because I am at peaceмир.
254
757760
1856
Тому що я в мирі.
12:51
Thank you very much. NamasteNamaste.
255
759640
1976
Дуже дякую. Намасте.
12:53
(ApplauseОплески)
256
761640
3080
(Оплески)
Translated by Svitlana Dulyuk
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Azim Khamisa - Author, peace activist
Azim Khamisa speaks to students and adults on nonviolence, forgiveness and peace-building, and he is a founder of two nonprofit organizations that target youth violence.

Why you should listen

Azim Khamisa writes: "I emigrated to the USA in 1974 to escape violence in Kenya, where we were a targeted minority. But 22 years ago, my only son, Tariq, who was a university student and worked a part-time job as a pizza delivery man, was killed by a 14-year-old gang member in a gang initiation ritual. Tariq was only 20 years old when he died, and needless to say it brought my life to a crashing halt. He was a good and a generous kid!

"However, even clouded in a deeply painful tragedy I saw that there were victims on both sides of the gun. Nine months after Tariq died, I founded the Tariq Khamisa Foundation (TKF). Our mission is to save lives of children, empower the right choices and teach the principles of nonviolence — of empathy, compassion, forgiveness and peacemaking. I forgave my son's killer and invited his grandfather to join me in TKF's work. With the grace of God, TKF is 22 years old and has a safe school model and is successfully keeping kids away from gangs, weapons, drugs, crime and violence. The grandfather and I are still together doing this work, and the kid who killed my son is now 36 years old and he will join us when he is paroled in October 2018. I have authored four books and speak worldwide to students and adults. I am a passionate peace activist and a teacher of nonviolence, forgiveness and spawning peacemakers."

More profile about the speaker
Azim Khamisa | Speaker | TED.com
Ples Felix - Peace activist
Ples Felix is a leader in the Tariq Khamisa Foundation, dedicated to helping stop youth violence.

Why you should listen

Ples Felix was a retired Green Beret, working in community development and raising his grandson Tony, trying hard to keep him safe and away from bad influences. But on one horrible night, Tony, in the company of older gang members, shot and killed a pizza delivery driver. It was a moment that changed many lives.

The delivery driver was Tariq Khamisa, a 20-year-old student in San Diego. His grieving father, Azim Khamisa, seeking to find meaning in unfathomable loss, started the Tariq Khamisa Foundation to address youth violence through education, mentorship and community service. And he invited Felix to join him -- because "there was a victim on both ends of that gun." Since 1995, Felix has co-led the Tariq Khamisa Foundation, developing mentorship programs that keep at-risk kids in school and on the right track.

More profile about the speaker
Ples Felix | Speaker | TED.com