ABOUT THE SPEAKER
Daniel Bögre Udell - Language activist
Daniel Bögre Udell is the cofounder and director of Wikitongues, working with a global network of grassroots linguists to build a seed bank of every language in the world.

Why you should listen

Daniel Bögre Udell's goal is to create a world in which everyone has the resources and the right to keep their language alive. He cofounded Wikitongues in 2014, establishing a global volunteer movement to expand access to language revitalization. Wikitongues helps speakers document and promote their languages online, safeguarding them for the next generation. All their initiatives work to sustain marginalized languages through media, so their language can be shared and taught. They are collecting videos in every language in the world.

Prior to this, Bögre Udell was an active contributor to the nonprofit news initiative Global Voices, cofounding the project's Catalan language edition and translating Catalan articles into English. He has a BFA in design and technology and a master's degree in historical studies from the New School University in New York City. In addition to Urdell's native English, he speaks Spanish, Catalan and Portuguese.

More profile about the speaker
Daniel Bögre Udell | Speaker | TED.com
TED Residency

Daniel Bögre Udell: How to save a language from extinction

Filmed:
1,347,903 views

As many as 3,000 languages could disappear within the next 80 years, all but silencing entire cultures. In this quick talk, language activist Daniel Bögre Udell shows how people around the world are finding new ways to revive ancestral languages and rebuild their traditions -- and encourages us all to investigate the tongues of our ancestors. "Reclaiming your language and embracing your culture is a powerful way to be yourself," he says.
- Language activist
Daniel Bögre Udell is the cofounder and director of Wikitongues, working with a global network of grassroots linguists to build a seed bank of every language in the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Languages don't just die naturally.
0
1524
2333
00:16
People abandon mother tongues,
because they're forced to.
1
4706
3071
00:20
Often, the pressure is political.
2
8651
2200
00:23
In 1892,
3
11781
1396
00:25
the US Army general Richard Henry Pratt
4
13201
2246
00:27
argued that killing indigenous cultures
5
15471
2508
00:30
was the only alternative
to killing indigenous people.
6
18003
2888
00:33
"Kill the Indian," he said,
"but save the man."
7
21863
2682
00:37
And until 1978,
the government did just that,
8
25688
3220
00:40
removing indigenous children
from their families
9
28932
3255
00:44
and forcing them into boarding schools
where they were given English names
10
32211
3496
00:47
and punished for speaking their languages.
11
35731
2423
00:50
Assimilation was a compliment to genocide.
12
38750
3082
00:56
Seven thousand languages are alive today,
13
44029
2428
00:58
but few are recognized
by their own governments
14
46481
2452
01:00
or supported online.
15
48957
1334
01:02
So for people from the vast
majority of cultures,
16
50919
2555
01:05
globalization remains
profoundly alienating.
17
53498
3000
01:08
It means giving up your language
for someone else's.
18
56919
3533
01:13
And if nothing changes,
19
61530
1181
01:14
as many as 3,000 languages
could disappear in 80 years.
20
62735
4274
01:20
But things are changing.
21
68244
1600
01:22
Around the world,
22
70347
1246
01:23
people are reviving ancestral languages
23
71617
2571
01:26
and rebuilding their cultures.
24
74212
2000
01:29
As far as we know,
25
77268
1531
01:30
language reclamation began in the 1800s
when, at a time of rising antisemitism,
26
78823
4587
01:35
Jewish communities looked
to their ancestral language, Hebrew,
27
83434
3127
01:38
as a means of cultural revival.
28
86585
2230
01:42
And though it had been dormant
for over 1,000 years,
29
90173
2468
01:44
it was well preserved in books
of Jewish religion and philosophy.
30
92665
3348
01:48
So Jewish activists studied
and taught it to their children,
31
96569
3103
01:51
raising the first native speakers
in nearly 100 generations.
32
99696
3444
01:56
Today, it's the mother tongue
of five million Jews.
33
104204
3555
01:59
And at least for me,
34
107783
1754
02:01
an assimilated English-speaking member
of the Jewish diaspora,
35
109561
3873
02:05
a pillar of cultural sovereignty.
36
113458
2492
02:09
Two thousand years later,
37
117315
2302
02:11
we're still here.
38
119641
1200
02:14
Now, until recently,
39
122657
1412
02:16
Hebrew's reawakening was an anomaly.
40
124093
2487
02:18
Few languages are
as well preserved as ours was,
41
126604
2635
02:21
and the creation of Israel,
42
129263
1754
02:23
the first Jewish state
in over 1,000 years,
43
131041
2634
02:25
provided a space for Hebrew's daily use.
44
133699
2667
02:29
In other words, most cultures
just weren't given a chance.
45
137188
3334
02:32
(Video) Good evening, I'm Elizabeth
46
140546
2163
02:34
and I live in Cornwall.
47
142733
2416
02:37
That was Cornish,
48
145173
1156
02:38
the ancestral language of Cornwall,
49
146353
1985
02:40
which today is technically
a county in southern England.
50
148362
3460
02:44
In the 1900s, Cornish activists
fought for their culture.
51
152641
3343
02:48
The language had been dormant
for over 100 years,
52
156739
2309
02:51
but they used old books and plays
to teach it to their children.
53
159072
3579
02:55
However, this new generation
of Cornish speakers
54
163239
2537
02:57
was scattered across Cornwall
55
165800
1483
02:59
and unable to use the language freely.
56
167307
2534
03:02
By the 1990s, Cornish had reawakened,
57
170538
3349
03:05
but it wasn't thriving.
58
173911
1533
03:08
Then, in the early 2000s,
Cornish speakers found one another online
59
176839
4412
03:13
and leveraged digital spaces
to speak on a daily basis.
60
181275
3961
03:17
From there, they organized
weekly or monthly events
61
185934
2684
03:20
where they could gather
and speak in public.
62
188642
2776
03:24
Today, some schools teach Cornish.
63
192005
2794
03:27
There are Cornish language signs,
64
195117
2151
03:29
ice-cream commercials,
65
197292
1428
03:30
Wikipedia, and even memes.
66
198744
2277
03:34
(Laughter)
67
202252
2214
03:37
(Laughter)
68
205815
3946
03:42
And with their language once again intact,
69
210393
2127
03:44
the people of Cornwall
have secured recognition
70
212544
2349
03:46
as a Celtic nation alongside
Ireland, Scotland and Wales.
71
214917
3531
03:50
They stared down centuries
of forced assimilation
72
218782
2588
03:53
and said, "We're not a county in England.
73
221394
2366
03:55
We're a people in our own right.
74
223784
1976
03:57
And we're still here."
75
225784
1400
03:59
And they're not the only ones.
76
227648
1469
04:01
The Tunica-Biloxi tribe of Louisiana
is reviving their ancestral language.
77
229141
4737
04:05
(Video) My name is Teyanna.
78
233902
1961
04:07
My friends, they call me "Quiet Storm."
79
235887
3436
04:11
It started in the 1980s,
80
239706
2000
04:13
when Donna Pierite and her family
81
241730
1881
04:15
started taking trips
to Baton Rouge and New Orleans
82
243635
2594
04:18
to photocopy old dictionaries
stored away in university archives.
83
246253
3988
04:22
The goal was to study Tunica
84
250717
2564
04:25
and teach it to the children
and share it with the community.
85
253305
3357
04:29
Today, they're leading
a Tunica renaissance.
86
257051
3706
04:33
Since 2014, there are nearly 100 speakers
in language immersion classes,
87
261355
5032
04:38
and according to a 2017 census,
88
266411
2468
04:40
32 new fluent speakers,
89
268903
2634
04:43
some of whom,
like Donna's daughter Elisabeth,
90
271561
2810
04:46
are teaching Tunica to their children.
91
274395
1881
04:48
These new speakers are creating content,
92
276300
2061
04:50
Facebook videos and also memes.
93
278385
2481
04:52
(Laughter)
94
280890
1834
04:56
(Laughter)
95
284180
1365
04:58
(Laughter)
96
286999
1589
05:01
And the more they publish,
97
289166
1270
05:02
the more they inspire other
Tunica people to get involved.
98
290460
2777
05:05
Recently, a tribal member living in Texas
wrote Elisabeth on Facebook,
99
293666
4387
05:10
asking how to say "bless these lands."
100
298077
2534
05:13
It was for a yard sign,
101
301593
1825
05:15
so she could show her neighbors
that her culture is alive
102
303442
2746
05:18
and thriving today.
103
306212
1333
05:20
Now, Hebrew, Cornish and Tunica
104
308514
2023
05:22
are just three examples from a groundswell
of language activism on every continent.
105
310561
4784
05:27
And whether they're Jèrriais speakers
from the Channel Isles,
106
315649
2961
05:30
or Kenyan sign language
speakers from Nairobi,
107
318634
4253
05:34
all communities working
to preserve or reclaim a language
108
322911
3309
05:38
have one thing in common: media,
109
326244
2880
05:41
so their language
can be shared and taught.
110
329148
2268
05:43
And as the internet grows,
111
331936
2095
05:46
expanding media access and creation,
112
334055
2219
05:49
preserving and reclaiming
ancestral languages
113
337586
3071
05:52
is now more possible than ever.
114
340681
1934
05:55
So what are your ancestral languages?
115
343600
2396
05:58
Mine are Hebrew, Yiddish,
Hungarian and Scottish Gaelic,
116
346020
3119
06:01
even though I was raised in English.
117
349163
2119
06:03
And luckily for me, each of these
languages is available online.
118
351854
3654
06:07
Hebrew in particular --
it came installed on my iPhone,
119
355532
2714
06:10
it's supported by Google Translate,
120
358270
1817
06:12
it even has autocorrect.
121
360111
1600
06:14
And while your language
may not be as widely supported,
122
362024
2966
06:17
I encourage you to investigate,
123
365014
1551
06:18
because chances are, someone, somewhere,
has started getting it online.
124
366589
3972
06:23
Reclaiming your language
and embracing your culture
125
371877
4794
06:28
is a powerful way to be yourself
in the age of globalization,
126
376695
3841
06:32
because as I recently learned
to say in Hebrew,
127
380560
3321
06:35
"'nḥnw 'dyyn k'n" --
128
383905
2809
06:38
we're still here.
129
386738
1317
06:40
Thank you.
130
388524
1151
06:41
(Applause)
131
389699
4023

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Bögre Udell - Language activist
Daniel Bögre Udell is the cofounder and director of Wikitongues, working with a global network of grassroots linguists to build a seed bank of every language in the world.

Why you should listen

Daniel Bögre Udell's goal is to create a world in which everyone has the resources and the right to keep their language alive. He cofounded Wikitongues in 2014, establishing a global volunteer movement to expand access to language revitalization. Wikitongues helps speakers document and promote their languages online, safeguarding them for the next generation. All their initiatives work to sustain marginalized languages through media, so their language can be shared and taught. They are collecting videos in every language in the world.

Prior to this, Bögre Udell was an active contributor to the nonprofit news initiative Global Voices, cofounding the project's Catalan language edition and translating Catalan articles into English. He has a BFA in design and technology and a master's degree in historical studies from the New School University in New York City. In addition to Urdell's native English, he speaks Spanish, Catalan and Portuguese.

More profile about the speaker
Daniel Bögre Udell | Speaker | TED.com