ABOUT THE SPEAKER
Judith Heumann - Disability rights activist
Judith Heumann is a lifelong advocate for the rights of disabled people.

Why you should listen

Judith (Judy) Heumann contracted polio in 1949 in Brooklyn, NY and began to experience discrimination at five years old when she was denied the right to attend school because she was a "fire hazard." Her parents played a strong role in fighting for her rights as a child. Heumann determined that she, working in collaboration with other disabled people, had to play an increasing advocacy role as she and others experienced continuous discrimination because of their disabilities. She is now an internationally recognized leader in the disability rights community and a lifelong civil rights advocate. As a Senior Fellow at the Ford Foundation, she is currently working to help advance the inclusion of disability in the Foundation’s work and is leading a project to advance the inclusion of disabled people in the media.  

President Obama appointed Heumann as the first Special Advisor for International Disability Rights at the US Department of State, where she served from 2010-2017. Prior to this position, she served as the Director for the Department on Disability Services for the District of Columbia, where she was responsible for the Developmental Disability Administration and the Rehabilitation Services Administration.

From June 2002- 2006, Heumann served as the World Bank's first Adviser on Disability and Development. In this position, she led the World Bank's disability work to expand the Bank’s knowledge and capability to work with governments and civil society on including disability in the global conversation. From 1993 to 2001, Heumann served in the Clinton Administration as the Assistant Secretary for the Office of Special Education and Rehabilitative Services in the Department of Education. She was also responsible for the implementation of legislation at the national level for programs in special education, disability research, vocational rehabilitation and independent living, serving more than 8 million youth and adults with disabilities.

Heumann graduated from Long Island University in Brooklyn, NY in 1969 and received her Master’s in Public Health from the University of California at Berkeley in 1975. Her goal in life is to continue to advance the rights and empowerment of ALL disabled people around the world. She is also currently building an online presence through The Heumann Perspective which can found on FacebookYouTube and Twitter.

More profile about the speaker
Judith Heumann | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Judith Heumann: Our fight for disability rights -- and why we're not done yet

Judith Heumann: Nuestra lucha por los derechos de los discapacitados continúa

Filmed:
1,130,125 views

Hace cuatro décadas, Judith Heumann ayudó a liderar una protesta llamada Sección 504, una sentada, donde activistas de los derechos de los discapacitados ocuparon un edificio federal casi un mes demandando mayor accesibilidad para todos. En esta personal, inspiradora charla, Heumann cuenta las historias detrás de la protesta y nos recuerda que, después de 40 años, aún hay trabajo que hacer.
- Disability rights activist
Judith Heumann is a lifelong advocate for the rights of disabled people. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was bornnacido in 1947, a long time agohace,
0
760
3080
Nací en 1947 hace mucho tiempo,
00:17
and when I was 18 monthsmeses oldantiguo, I had poliopolio.
1
5280
3760
y cuando tenía 18 meses, tuve polio.
00:21
I was in an ironhierro lungpulmón for threeTres monthsmeses
2
9680
2896
Estuve enchufada
a un pulmón metálico tres meses
00:24
and in and out of the hospitalhospital
for threeTres yearsaños.
3
12600
2520
y entrando y saliendo del hospital
durante tres años.
00:27
Now, we had lots of neighborsvecinos
in our BrooklynBrooklyn neighborhoodbarrio,
4
15960
3416
Teníamos un montón de vecinos
en nuestro barrio de Brooklyn,
00:31
and some of them were really
very helpfulservicial for my parentspadres.
5
19400
3320
y algunos de ellos eran
muy serviciales con mis padres.
00:35
Some of them were really
afraidasustado of contagioncontagio,
6
23320
3696
Algunos tenían realmente
miedo de contagiarse,
00:39
and they wouldn'tno lo haría even walkcaminar
in frontfrente of our housecasa.
7
27040
3216
y ni siquiera andaban
por delante de nuestra casa.
00:42
They would literallyliteralmente
walkcaminar acrossa través de the streetcalle.
8
30280
2800
Literalmente se cambiaban de acera.
00:45
I think this was a time
when my familyfamilia really beganempezó to realizedarse cuenta de
9
33680
4976
Creo que fue la época en la que
mi familia se empezó a dar cuenta
00:50
what disabilitydiscapacidad meantsignificado to some people:
10
38680
2456
de lo que la discapacidad
significaba para algunos:
00:53
fearmiedo.
11
41160
1200
miedo.
00:55
And it wasn'tno fue even a sure thing
that I would livevivir at home,
12
43080
4296
y ni siquiera era seguro
de que viviría en casa,
00:59
althougha pesar de que I didn't learnaprender about this
untilhasta I was 36 yearsaños oldantiguo.
13
47400
3336
aunque no entendí eso
hasta tener 36 años.
01:02
I was havingteniendo a discussiondiscusión
with my fatherpadre one night,
14
50760
2896
Estaba teniendo una discusión
con mi padre una noche,
01:05
and he said, "You know,
when you were two yearsaños oldantiguo,
15
53680
3016
y él dijo, "Cuando tenías dos años,
01:08
one of the doctorsdoctores
suggestedsugirió to your mommamá and I
16
56720
2416
uno de los médicos nos
sugirió a tu madre y a mí
01:11
that you livevivir in an institutioninstitución,
17
59160
2936
que vivieras en una institución,
01:14
that they could just
go aheadadelante with theirsu livesvive
18
62120
2856
para que pudieramos
seguir adelante con nuestras vidas
01:17
and raiseaumento theirsu kidsniños
19
65000
1256
y criar al resto de los hijos
01:18
and kindtipo of be donehecho with havingteniendo to dealacuerdo
with all the disability-relatedrelacionados con la discapacidad things.
20
66280
5016
y así no tener que lidiar con
todo lo relacionado con la discapacidad.
01:23
I didn't believe my fatherpadre,
not because he was a liarmentiroso,
21
71320
4096
No creía a mi padre,
no porque fuera un mentiroso,
01:27
but I'd never heardoído this storyhistoria,
22
75440
2336
sino porque nunca había oído esta historia
01:29
and my mothermadre in facthecho validatedvalidado that.
23
77800
2296
y mi madre, de hecho, la validó.
01:32
She never wanted to tell me.
24
80120
2136
Ella nunca quiso contármela.
01:34
But in realityrealidad, I don't know why
I was really surprisedsorprendido by this storyhistoria,
25
82280
4536
Pero en realidad, no entiendo por qué
estaba tan sorprendida con esta historia,
01:38
because when I was fivecinco yearsaños oldantiguo,
26
86840
2776
porque cuando tenía 5 años,
01:41
and my mothermadre, like mothersmadres and fatherspadres
all acrossa través de the UnitedUnido StatesEstados,
27
89640
4256
y mi madre, como las madres y
padres en todo EE. UU.,
01:45
was takingtomando me to schoolcolegio to enrollinscribirse,
28
93920
2776
me llevó a la escuela para inscribirme,
01:48
she pushedempujado my wheelchairsilla de ruedas to the schoolcolegio
in walkingpara caminar distancedistancia to our housecasa,
29
96720
4336
empujó mi silla de ruedas a la escuela
a poca distancia de nuestra casa,
01:53
pulledtirado the wheelchairsilla de ruedas
up the stepspasos into the schoolcolegio,
30
101080
3096
levantó la silla por los
escalones dentro de la escuela,
01:56
and we were greetedsaludado by the principaldirector de escuela.
31
104200
2176
y fuimos recibidos por el director.
01:58
Not really greetedsaludado.
32
106400
1856
No realmente recibidos.
02:00
But the principaldirector de escuela said,
no, I couldn'tno pudo come to that schoolcolegio
33
108280
4576
Pero como dijo el director,
no, no podía ir a esa escuela
02:04
because it wasn'tno fue accessibleaccesible.
34
112880
2696
porque ésta no era accesible.
02:07
But he told us not to worrypreocupación,
35
115600
2376
Pero él dijo que no nos preocupáramos,
02:10
because the BoardTablero of EducationEducación in facthecho
would sendenviar a teacherprofesor to my housecasa.
36
118000
5176
porque la Junta de Educación
enviaría un profesor a mi casa.
02:15
And they did
37
123200
1816
Y ellos lo hicieron
02:17
for a totaltotal of two and a halfmitad hourshoras
38
125040
3695
por un total de dos horas y media
02:20
a weeksemana.
39
128759
1217
una semana.
02:22
(AudienceAudiencia murmursmurmullos)
40
130000
1256
(la Audiencia murmura)
02:23
But for good behaviorcomportamiento,
41
131280
2056
Pero por buen comportamiento,
02:25
they threwarrojó in an occupationalocupacional therapistterapeuta
42
133360
3016
me llevaron a un terapeuta ocupacional
02:28
who taughtenseñó me that very essentialesencial skillhabilidad
43
136400
2856
quien me enseñó habilidades muy esenciales
02:31
of cross-stitchingchaquira.
44
139280
1440
de punto de cruz.
02:33
(LaughterRisa)
45
141280
1256
(Risas)
02:34
I don't cross-stitchPunto de cruz todayhoy.
46
142560
1336
No hago punto de cruz ahora.
02:35
(LaughterRisa)
47
143920
2376
(Risas)
02:38
I didn't actuallyactualmente get to go to schoolcolegio
in a realreal buildingedificio
48
146320
3696
No pude ir a la escuela
en un edificio real
02:42
untilhasta I was ninenueve yearsaños oldantiguo,
49
150040
2136
hasta que tuve 9 años,
02:44
and then I was in classesclases
only with disableddiscapacitado childrenniños
50
152200
3176
y estaba en clase
sólo con niños discapacitados
02:47
in a schoolcolegio that had
mainlyprincipalmente nondisabledno discapacitado childrenniños.
51
155400
3216
en una escuela que tenía
principalmente niños sin discapacidades.
02:50
And in my classesclases,
52
158640
1856
Y en mis clases,
02:52
there were studentsestudiantes up to the ageaños of 21.
53
160520
3200
había estudiantes de más de 21 años.
02:56
And then, after 21,
54
164840
1856
Y entonces, después de los 21,
02:58
they wentfuimos to something
calledllamado shelteredprotegido workshopstalleres
55
166720
3336
ellos iban a algo llamado
talleres protegidos
03:02
with menialservil work
56
170080
1616
con trabajo doméstico
03:03
and earningganador eitherya sea nothing
or belowabajo minimummínimo wagesalario.
57
171720
3200
y no ganaban nada
o por debajo del salario mínimo.
03:07
So I understoodentendido discriminationdiscriminación.
58
175480
3096
Así entendí la discriminación.
03:10
My parentspadres understoodentendido discriminationdiscriminación.
59
178600
2776
Mis padres entendieron la discriminación.
03:13
My parentspadres camevino from GermanyAlemania.
60
181400
2616
Mis padres son de Alemania.
03:16
They were Germanalemán JewsJudíos
who left in the 1930s,
61
184040
3696
Fueron judíos alemanes
que se marcharon en la década de 1930,
03:19
escapingescapando the HolocaustHolocausto.
62
187760
1480
escapando del Holocausto.
03:21
My parentspadres lostperdió familyfamilia
and they lostperdió parentspadres.
63
189920
3416
Mis padres perdieron familia
y a sus padres.
03:25
BothAmbos my parentspadres lostperdió
theirsu parentspadres in the HolocaustHolocausto.
64
193360
3776
Ambos perdieron a sus padres
durante el Holocausto.
03:29
And so they realizeddio cuenta
65
197160
2176
Así se dieron cuenta
03:31
that they could not be silentsilencio
66
199360
2096
de que no podía quedarse callados
03:33
as things were going wrongincorrecto
for me in my life.
67
201480
2680
cuando las cosas iban mal en mi vida.
03:36
Not me personallypersonalmente,
68
204920
1376
No me afectaban directamente
03:38
but what was going on around me.
69
206320
2336
pero lo que estaba pasando a mi alrededor.
03:40
They learnedaprendido that because
I used a wheelchairsilla de ruedas,
70
208680
3296
Ellos aprendieron que porque
usaba silla de ruedas,
03:44
noneninguna of the highalto schoolsescuelas
in NewNuevo YorkYork CityCiudad, in the entiretodo cityciudad,
71
212000
3816
ningún instituto en Nueva York,
en la ciudad entera,
03:47
were wheelchairsilla de ruedas accessibleaccesible,
72
215840
1896
era accesible para silla de ruedas,
03:49
so what was supposedsupuesto to happenocurrir
73
217760
2496
¿qué se suponía que iba a pasar?
03:52
is I was supposedsupuesto to go
back ontosobre home instructioninstrucción
74
220280
3256
¿se suponía que volvería a
la enseñanza en casa?
03:55
alonga lo largo with manymuchos other studentsestudiantes.
75
223560
2536
al igual que muchos otros estudiantes.
03:58
So my parentspadres bandedbandeado togetherjuntos
with other parentspadres.
76
226120
5176
Mis padres se unieron con otros padres.
04:03
They wentfuimos to the BoardTablero of EducationEducación
77
231320
2096
Fueron a la Junta Educativa
04:05
and they demandedexigido that the BoardTablero of EdEd
make some of the highalto schoolsescuelas accessibleaccesible.
78
233440
4496
y exigieron a la Junta hacer
algunos institutos accesibles.
04:09
And they did.
79
237960
1656
Y ellos lo hicieron.
04:11
And so I and manymuchos othersotros
80
239640
2376
Y yo y muchos otros
04:14
were finallyfinalmente ablepoder to go to highalto schoolcolegio,
a regularregular highalto schoolcolegio,
81
242040
3896
pudimos al final ir al instituto,
un instituto normal,
04:17
and take regularregular classesclases.
82
245960
1600
y tomar clases normales.
04:20
So what happenedsucedió nextsiguiente?
83
248520
2200
¿Qué ocurrió después?
04:23
I was learningaprendizaje more and more
about what discriminationdiscriminación was,
84
251440
3416
Aprendí más y más sobre
lo que era la discriminación,
04:26
and equallyIgualmente importantimportante, I was learningaprendizaje
that I needednecesario to becomevolverse my ownpropio advocateabogado.
85
254880
4280
e igualmente importante, aprendí
que necesitaba ser mi propia defensora.
04:31
I was enteringentrando collegeUniversidad,
Long IslandIsla UniversityUniversidad,
86
259920
3456
Estaba entrando en la universidad,
la Universidad de Long Island,
04:35
and I had always wanted to be a teacherprofesor,
87
263400
2416
y siempre quise ser profesora,
04:37
and so I minoredespecialidad in educationeducación
and I tooktomó all the appropriateapropiado coursescursos,
88
265840
5216
estudié educación y
tomé todos los cursos apropiados,
04:43
and then when it was time
for me to go for my licenselicencia,
89
271080
3896
y cuando llegó el momento de
ir a por mi licencia,
04:47
I had to take a writtenescrito examexamen,
90
275000
2656
tuve que hacer un examen escrito,
04:49
an oraloral examexamen
91
277680
1656
y un examen oral
04:51
and a medicalmédico examexamen.
92
279360
1936
y un examen médico.
04:53
At that time, all threeTres of those examsexámenes
93
281320
3216
Todos esos tres exámenes
04:56
were givendado in completelycompletamente
inaccessibleinaccesible buildingsedificios,
94
284560
3656
fueron presentados en
edficios completamente inaccesibles,
05:00
so I had friendsamigos who carriedllevado me
up and down the stepspasos
95
288240
4256
así que tenía amigos cargándome
escaleras arriba y abajo
05:04
for these examsexámenes,
96
292520
1576
por estos exámenes,
05:06
not in a motorizedmotorizado wheelchairsilla de ruedas.
97
294120
1656
no en una silla motorizada.
05:07
(LaughterRisa)
98
295800
1016
(Risas)
05:08
In a manualmanual wheelchairsilla de ruedas.
99
296840
1480
En una silla manual.
05:11
But I passedpasado my oraloral examexamen.
100
299440
2776
Pero pasé mi examen oral.
05:14
I passedpasado my writtenescrito examexamen.
101
302240
2160
Pasé mi examen escrito.
05:16
My medicalmédico examexamen was something
completelycompletamente differentdiferente.
102
304960
3680
Mi examen médico fue algo
completamente diferente.
05:21
One of the first questionspreguntas
the doctordoctor askedpreguntó me
103
309600
3136
Una de las primeras preguntas
que me hizo el médico
05:24
was, could I please showespectáculo her
how I wentfuimos to the bathroombaño.
104
312760
5280
fue, si le podía enseñar
cómo iba al baño.
05:31
I was 22 yearsaños oldantiguo
105
319720
1976
Tenía 22 años
05:33
and you know when you go
for any kindtipo of an interviewentrevista,
106
321720
2576
y Uds. saben cuando vas
a cualquier tipo de entrevista
05:36
you think about all the kindsclases
of questionspreguntas that people could askpedir you?
107
324320
3256
y piensas en todas las posibles preguntas
que la gente preguntará
05:39
(LaughterRisa)
108
327600
1696
(Risas)
05:41
That was not one of them.
109
329320
1240
Esa no era una de ellas.
05:43
And I was freakedhecho anormalmente out in the first placelugar
110
331880
2576
Y en primer lugar me asusté
05:46
because I had heardoído
111
334480
1456
porque había oído
05:47
that there were actuallyactualmente
no disableddiscapacitado people usingutilizando wheelchairssillas de ruedas
112
335960
3496
que actualmente había gente
no discapacitada usando silla de ruedas
05:51
who were teachersprofesores in NewNuevo YorkYork,
113
339480
1656
que eran profesores en Nueva York,
05:53
so eachcada steppaso alonga lo largo the way
I was expectingesperando something badmalo.
114
341160
4176
así que en cada paso del camino
estaba esperando algo malo.
05:57
So I said to her,
115
345360
1896
Así que le dije,
05:59
is it a requirementrequisito
that teachersprofesores showespectáculo theirsu studentsestudiantes
116
347280
2496
¿Es un requerimiento que
los profesores enseñen
06:01
how to go to the bathroombaño?
117
349800
1280
cómo ir al baño?
06:04
If it is, I can do that.
118
352200
2000
Si lo es, puedo hacerlo.
06:07
So no surprisesorpresa,
119
355400
2216
Así que sin sorpresas,
06:09
I was failedha fallado
120
357640
1736
yo fallé
06:11
because I didn't passpasar the medicalmédico.
121
359400
2416
porque no pasé el examen médico.
06:13
The officialoficial reasonrazón
that I was deniednegado my jobtrabajo
122
361840
3296
La razón oficial por la que
se me denegó mi trabajo
06:17
was paralysisparálisis of poliomyelitispoliomielitis
sequelaesecuelas of -- I'm sorry.
123
365160
6816
fue la parálisis de las secuelas de
la polimielitis. Lo siento.
06:24
ParalysisParálisis of bothambos lowerinferior limbsextremidades,
sequelaesecuelas of poliomyelitispoliomielitis.
124
372000
4536
Parálisis de ambos miembros inferiores,
secuela de la poliomielitis.
06:28
HonestlyHonestamente, I didn't know
what the wordpalabra "sequelaesecuelas" meantsignificado,
125
376560
2616
Honestamente, no supe que
significaba "secuela",
06:31
so I wentfuimos to the dictionarydiccionario,
and it meantsignificado "because of."
126
379200
3296
así que fui al diccionario y
significaba "a consecuencia de."
06:34
So I'd been deniednegado my licenselicencia
because I couldn'tno pudo walkcaminar.
127
382520
3200
Me habían denegado mi licencia
porque no podía andar.
06:38
So what was I going to do?
128
386600
2576
¿Qué iba a hacer?
06:41
This is a really importantimportante
time in my life,
129
389200
3056
Es una época realmente
importante de mi vida,
06:44
because it would be the first time
130
392280
1936
porque sería la primera vez
06:46
that I really would be
challengingdesafiante the systemsistema, me,
131
394240
4496
que realmente debería
enfrentar al sistema, yo,
06:50
and althougha pesar de que I was workingtrabajando with a lot
of other friendsamigos who had disabilitiesdiscapacidades
132
398760
3736
y a pesar de que trabajaba con un montón
de amigos con discapacidades
06:54
who were encouragingalentador me
to movemovimiento forwardadelante with this,
133
402520
2576
que me animaban a seguir
adelante con esto,
06:57
it was nonethelesssin embargo quitebastante frighteningaterrador.
134
405120
2576
Sin embargo, era bastante aterrador.
06:59
But I was really very luckysuerte.
135
407720
1576
Pero fui muy afortunada.
07:01
I had a friendamigo who was a disableddiscapacitado studentestudiante
at Long IslandIsla UniversityUniversidad
136
409320
4216
Un amigo que era un estudiante en la
la Universidad de Long Island.
07:05
and was alsoademás a stringerlarguero
at the "NewNuevo YorkYork TimesVeces,"
137
413560
3256
y era también corresponsal en
el "New York Times,"
07:08
and he was ablepoder to get a reporterreportero
138
416840
2656
y era capaz de conseguir una reportaje
07:11
to writeescribir a really good piecepieza
about what had happenedsucedió
139
419520
3896
y escribir un buen artículo
sobre lo que había ocurrido
07:15
and why he thought
what had happenedsucedió was wrongincorrecto.
140
423440
2400
y por qué él pensó que
lo que había pasado estaba mal.
07:18
The nextsiguiente day there was an editorialeditorial
in the "NewNuevo YorkYork TimesVeces"
141
426600
4536
Al día siguiente había una editorial
en el "New York Times"
07:23
with the titletítulo of
"HumanHumano v. The BoardTablero of EducationEducación"
142
431160
3296
con el título
"Heumann contra La Junta Escolar"
07:26
and the "NewNuevo YorkYork TimesVeces"
camevino out in supportapoyo
143
434480
2296
y el "New York Times" salió en apoyo
07:28
of my gettingconsiguiendo my teachingenseñando licenselicencia.
144
436800
2096
de conseguir mi licencia de profesor.
07:30
(ApplauseAplausos)
145
438920
3896
(Aplausos)
07:34
And then the samemismo day,
146
442840
1336
Y entonces en el mismo día,
07:36
I got a call from an attorneyabogado
who was writingescritura a booklibro about civilcivil rightsderechos.
147
444200
4856
recibí una llamada de un abogado que
escribía un libro sobre derechos civiles.
07:41
And he was callingvocación me to interviewentrevista me,
148
449080
3296
Y me llamaba para entrevistarme,
07:44
and I was interviewingentrevistando him.
149
452400
2176
Y yo estaba entrevistándole a él.
07:46
He didn't know that.
150
454600
1296
Él no sabía esto.
07:47
And at the endfin of our discussiondiscusión, I said,
151
455920
2736
Y al final de nuestra discusión, dije,
07:50
"Would you be willingcomplaciente to representrepresentar me?
I want to suedemandar the BoardTablero of EducationEducación."
152
458680
3936
"¿Estarías dispuesto a representarme?.
Quiero demandar a la Junta Educativa."
07:54
And he said yes.
153
462640
1616
Y él dijo sí.
07:56
Now, sometimesa veces I say that the starsestrellas
were alignedalineado around this courtCorte casecaso,
154
464280
5536
Ahora, a veces digo que las estrellas
se alinearon en este caso,
08:01
because we had an amazingasombroso judgejuez:
155
469840
3456
porque tuvimos un juez increíble:
08:05
the first Africanafricano Americanamericano
femalehembra federalfederal judgejuez --
156
473320
5216
la primera jueza federal afroamericana.
08:10
(LaughterRisa)
157
478560
1656
(Risas)
08:12
ConstanceConstanza BakerPanadero MotleyMotley.
158
480240
2496
Constance Baker Motley.
08:14
(ApplauseAplausos)
159
482760
5936
(Aplausos)
08:20
And she knewsabía discriminationdiscriminación
when she saw it.
160
488720
3936
Y sabía qué era discriminación
en cuando lo vio.
08:24
(LaughterRisa)
161
492680
2576
(Risas)
08:27
So she stronglyfuertemente encouragedalentado the BoardTablero of EdEd
162
495280
3976
Ella alentó fuertemente a la Junta
08:31
to give me anotherotro medicalmédico examexamen,
163
499280
3296
a hacerme otro examen médico,
08:34
whichcual they did.
164
502600
1696
lo cual hicieron.
08:36
And then I got my licenselicencia,
165
504320
3016
Y entonces conseguí mi licencia,
08:39
and while it tooktomó a numbernúmero of monthsmeses
166
507360
1736
y aunque me costó unos meses
08:41
for me to actuallyactualmente get a principaldirector de escuela
to offeroferta me a jobtrabajo,
167
509120
3056
conseguir que un director me
ofreciera un trabajo,
08:44
I finallyfinalmente did get a jobtrabajo
and I startedempezado teachingenseñando that fallotoño
168
512200
3896
finalmente conseguí un trabajo
y empecé a enseñar ese otoño
08:48
in the samemismo schoolcolegio that I had goneido to,
169
516120
2936
en la misma escuela que tuve que ir
08:51
secondsegundo gradegrado.
170
519080
1200
en segundo grado.
08:53
So --
171
521400
1216
Así que...
08:54
(ApplauseAplausos)
172
522640
3536
(Aplausos)
08:58
That's a wholetodo other TEDTED Talk.
173
526200
1576
Esa es otra charla para TED Talk.
08:59
(LaughterRisa)
174
527800
1616
(Risas)
09:01
But I was learningaprendizaje as my friendsamigos were,
175
529440
4056
Pero aprendí igual que
mis amigos lo hicieron,
09:05
and people I didn't know
around the countrypaís,
176
533520
2496
y otra gente a lo largo del país
que no conozco,
09:08
that we had to be our ownpropio advocatesdefensores,
177
536040
3256
que debíamos ser nuestros defensores,
09:11
that we needednecesario to fightlucha back people'sla gente viewver
178
539320
4256
que necesitabamos luchar contra
las perspectivas de otros
09:15
that if you had a disabilitydiscapacidad,
you needednecesario to be curedcurado,
179
543600
3336
que si tuvieras discapacidad,
necesitabas ser curado,
09:18
that equalityigualdad was not
partparte of the equationecuación.
180
546960
3056
que la igualdad no era
parte de la ecuación.
09:22
And we were learningaprendizaje
from the CivilCivil RightsDerechos MovementMovimiento
181
550040
3296
Y aprendimos de el
Movimiento de Derechos Civiles
09:25
and from the Women'sDe las mujeres RightsDerechos MovementMovimiento.
182
553360
2136
y el Movimiento de Derechos de la Mujer.
09:27
We were learningaprendizaje from them
about theirsu activismactivismo
183
555520
3176
Estabamos aprendiendo de ellos
sobre su activismo
09:30
and theirsu abilitycapacidad to come togetherjuntos,
184
558720
2016
y su habilidad para unirse,
09:32
not only to discussdiscutir problemsproblemas
185
560760
2736
no sólo para discutir problemas
09:35
but to discussdiscutir solutionssoluciones.
186
563520
1936
sino para discutir soluciones.
09:37
And what was bornnacido is what we call todayhoy
the DisabilityDiscapacidad RightsDerechos MovementMovimiento.
187
565480
4400
Y lo que nació es lo que hoy llamamos
Movimiento de Derechos de la Discapacidad.
09:42
So I'd like to tell you
a couplePareja of riddlesacertijos.
188
570800
2800
Me gustaría contarles
un par de acertijos.
09:46
How manymuchos people do you think it takes
189
574840
2240
¿Cuánta gente se necesita
09:50
to stop traffictráfico on MadisonMadison AvenueAvenida
190
578080
3776
para parar el tráfico de Madison Avenue
09:53
duringdurante rushprisa hourhora in NewNuevo YorkYork CityCiudad?
191
581880
2536
durante hora punta en Nueva York?
09:56
Do you have a guessadivinar? How manymuchos?
192
584440
1616
¿Alguna pista?, ¿Cuántos?
09:58
(AudienceAudiencia membersmiembros shoutgritar out answersrespuestas)
193
586080
1715
(la Audiencia grita respuestas)
10:01
FiftyCincuenta.
194
589360
1200
50.
10:03
One would be too little.
195
591520
1200
Uno sería muy poco.
10:06
FiftyCincuenta people.
196
594160
1256
50 personas.
10:07
And there were no accessibleaccesible paddyarrozal wagonsvagones,
197
595440
2736
y no había furgonetas accesibles,
10:10
so they had to just kindtipo of dealacuerdo with us.
198
598200
2736
así que tenían que tratar con nosotros.
10:12
(LaughterRisa)
199
600960
2296
(Risas)
10:15
(ApplauseAplausos)
200
603280
1976
(Aplausos)
10:17
But let me tell you anotherotro riddleenigma.
201
605280
2336
Permítanme contarles otro acertijo.
10:19
How manymuchos people does it take
to stop a busautobús in NewNuevo YorkYork CityCiudad
202
607640
4696
¿Cuánta gente hace falta
para parar un bus en Nueva York
10:24
when they refusedesperdicios to let you on
because you're in a wheelchairsilla de ruedas?
203
612360
3560
cuando ellos se niegan a dejarte pasar
por estar en silla de ruedas?.
10:29
One. That is the right answerresponder.
204
617120
2376
Uno. Esa es la respuesta correcta.
10:31
So what you have to do thoughaunque
205
619520
2896
Entonces lo que hay que hacer
10:34
is take your wheelchairsilla de ruedas --
206
622440
1856
es llevar tu silla de ruedas,
10:36
(LaughterRisa)
207
624320
2976
(Risas)
10:39
SidleSidle in the right placelugar
right in frontfrente of the stepspasos
208
627320
3856
acercarse sigilosamente al lugar correcto
justo frente a los escalones
10:43
and give it a little pushempujar underneathdebajo,
209
631200
3336
y dar un pequeño empujón debajo,
10:46
and then theirsu busautobús can't movemovimiento.
210
634560
1776
y entonces el bus no puede movese.
10:48
(LaughterRisa)
211
636360
3656
(Risas)
10:52
Any of you who want
to learnaprender how to do that,
212
640040
3536
Cualquiera de Uds. que quiera
aprender cómo hacerlo,
10:55
talk to me after this.
213
643600
1216
hablen conmigo después.
10:56
(LaughterRisa)
214
644840
1816
(Risas)
10:58
In 1972, Presidentpresidente NixonNixon
vetoedvetó the RehabilitationRehabilitación ActActo.
215
646680
6240
En 1972, el presidente Nixon
vetó la Ley de rehabilitación.
11:05
We protestedprotestado. He signedfirmado it.
216
653720
2640
Protestamos. Él la firmó.
11:09
Then the regulationsregulaciones that needednecesario
to be promulgatedpromulgado to implementimplementar that lawley
217
657120
4976
Las regulaciones que necesitaban ser
promulgadas para implementar esta ley
11:14
had not in facthecho been signedfirmado.
218
662120
2416
de hecho no habían sido firmadas.
11:16
We demonstrateddemostrado. They were signedfirmado.
219
664560
2360
Lo demostramos. Fueron firmadas.
11:19
And when the AmericansAmericanos
With DisabilitiesDiscapacidades ActActo, the ADAADA,
220
667680
3856
Y cuando "Los estadounidenses con
discapacidades actúan", el ADA,
11:23
our EmancipationEmancipación ProclamationProclamación ActActo,
221
671560
3016
o nuestro acto de
proclamación de emancipación,
11:26
lookedmirado as thoughaunque it mightpodría not
in facthecho be passedpasado in the HouseCasa or SenateSenado,
222
674600
5416
parecía que no podía ser aprobada
por la Cámara o el Senado,
11:32
disableddiscapacitado people from all acrossa través de
the UnitedUnido StatesEstados camevino togetherjuntos
223
680040
4256
gente discapacitada
de todo EE. UU. se reunió
11:36
and they crawledarrastrado up the CapitolCapitolio stepspasos.
224
684320
3560
y se arrastraron por las
escalones del Capitolio.
11:41
That was an amazingasombroso day,
225
689560
2736
Fue un día increíble,
11:44
and the HouseCasa and SenateSenado passedpasado the ADAADA.
226
692320
3480
y la Cámara y el Senado aprobaron la ADA.
11:48
And then Presidentpresidente BushArbusto signedfirmado the ADAADA.
227
696520
5456
Y el presidente Bush firmó la ADA.
11:54
It's a great pictureimagen.
228
702000
1576
Una gran imagen.
11:55
Presidentpresidente BushArbusto signedfirmado the ADAADA
on the lawncésped of the WhiteBlanco HouseCasa.
229
703600
4056
El presidente Bush firmó el ADA
en el césped de la Casa Blanca.
11:59
It was an amazingasombroso day,
230
707680
1976
Fue un día increíble,
12:01
and there are about 2,000 people there.
231
709680
2520
y allí hay cerca de 2000 personas.
12:05
It was Julyjulio 26, 1990.
232
713000
3960
Era el 26 de Julio, 1990.
12:09
And one of the mostmás famousfamoso
statementsdeclaraciones he had in his speechhabla
233
717720
3696
Y una de las declaraciones
más famosas en su discurso
12:13
was, "Let the shamefulvergonzoso wallsmuros
of exclusionexclusión finallyfinalmente come tumblingcayendo down."
234
721440
5600
fue ,"Dejen que las vergonzosas paredes
de la exclusión finalmente caigan."
12:20
For any of you in the roomhabitación
235
728000
2056
Para cualquiera en la sala
12:22
who are 50 or oldermayor,
or maybe or even 40 or oldermayor,
236
730080
3536
que tenga 50 años o más,
o quizás 40 o más,
12:25
you rememberrecuerda a time when
there were no rampsrampas on the streetscalles,
237
733640
3176
recuerdan un tiempo cuando
no había rampas en las calles,
12:28
when busesautobuses were not accessibleaccesible,
238
736840
2056
los buses no eran accesibles,
12:30
when trainstrenes were not accessibleaccesible,
239
738920
1976
los trenes no eran accesibles,
12:32
where there were no wheelchair-accessiblesillas de ruedas
bathroomsbaños in shoppingcompras mallscentros comerciales,
240
740920
3816
no había cuartos de baño
accesibles en los centros comerciales,
12:36
where you certainlyciertamente did not have
a signfirmar languageidioma interpreterInterprete,
241
744760
3136
donde no había a
un intérprete de lengua de signos,
12:39
or captioningsubtítulos, or braillebraille
or other kindsclases of supportsapoyos.
242
747920
4176
o subtítulos, o braille
u otro tipo de apoyos.
12:44
These things have changedcambiado,
243
752120
1936
Estas cosas han cambiado
12:46
and they have inspiredinspirado the worldmundo.
244
754080
2656
y han inspirado al mundo.
12:48
And disableddiscapacitado people around the worldmundo
want lawsleyes like we have,
245
756760
4816
Y la gente discapacitada de todo el mundo
quiere leyes como las que tenemos,
12:53
and they want those lawsleyes enforcedforzado.
246
761600
2240
y quieren que estas leyes se cumplan.
12:56
And so what we'venosotros tenemos seenvisto is something calledllamado
247
764600
2816
Y lo que hemos visto es algo llamado
12:59
the ConventionConvención on the RightsDerechos
of PersonsPersonas with DisabilitiesDiscapacidades.
248
767440
3280
la Convención de los Derechos de
Personas con discapacidad.
13:03
It is a treatytratado that was adoptedadoptado in 2006.
249
771160
3856
Es un tratado que fue adoptado en 2006.
13:07
It's celebratingcelebrando is 10-year-año anniversaryaniversario.
250
775040
3976
Se celebra el 10º aniversario.
13:11
More than 165 countriespaíses
have joinedunido this treatytratado.
251
779040
4440
Más de 165 países se
han unidado a este tratado.
13:16
It is the first internationalinternacional
humanhumano rightsderechos treatytratado
252
784160
4096
Es el primer tratado internacional
de derechos humanos
13:20
fullycompletamente focusedcentrado on disableddiscapacitado people.
253
788280
2560
enfocado por completo en discapacitados.
13:23
But I am sadtriste to say that our US SenateSenado
254
791520
4136
Pero tristemente he de decir
que el Senador de EE. UU.
13:27
has failedha fallado to recommendrecomendar to our presidentpresidente
that we ratifyratificar the treatytratado.
255
795680
5256
no pudo recordar a nuestro presidente
que nosotros ratificamos el tratado.
13:32
We signedfirmado it in 2009,
256
800960
2936
Lo firmamos en 2009,
13:35
but it doesn't come
into forcefuerza untilhasta ratificationratificación,
257
803920
4216
pero no tiene vigor hasta su ratificación,
13:40
and the presidentpresidente --
no presidentpresidente can ratifyratificar a treatytratado
258
808160
3216
y el presidente, ningún presidente
puede ratificar un tratado
13:43
withoutsin the consentconsentimiento of the SenateSenado.
259
811400
2560
sin el consentimiento del Senado.
13:46
So we feel really stronglyfuertemente
260
814560
3456
Sentimos con intensidad
13:50
that our US SenateSenado needsnecesariamente to do its jobtrabajo,
261
818040
3536
que el Senado debe hacer su trabajo,
13:53
that our SenateSenado needsnecesariamente
to enablehabilitar us as AmericansAmericanos
262
821600
4176
que nuestro Senado debe
permitirnos como estadounidenses
13:57
not only to be ablepoder to assistayudar disableddiscapacitado
people and governmentsgobiernos around the worldmundo
263
825800
5136
no solo ayudar a personas discapacitadas
y a gobiernos de todo el mundo
14:02
to learnaprender about the good work
that we'venosotros tenemos been doing,
264
830960
3856
a aprender sobre el buen trabajo
que hemos estado haciendo,
14:06
but it's equallyIgualmente importantimportante
265
834840
2016
sino, es igualmente importante
14:08
that disableddiscapacitado people
have the samemismo opportunitiesoportunidades
266
836880
3816
que las personas con discapacidad
tengan las mismas oportunidades
14:12
to travelviajar, studyestudiar and work abroaden el extranjero
267
840720
3656
para viajar, estudiar y trabajar fuera
14:16
as anyonenadie elsemás in our countrypaís.
268
844400
2376
como cualquiera en nuestro país.
14:18
And as long as manymuchos countriespaíses
don't have the samemismo lawsleyes as we do
269
846800
4136
Mientras muchos países no tengan
las mismas leyes que nosotros
14:22
and don't enforcehacer cumplir them if they have them,
270
850960
2616
y no las apliquen teniéndolas,
14:25
opportunitiesoportunidades for disableddiscapacitado people
are more limitedlimitado.
271
853600
3080
las oportunidades para gente con
discapacidad serán más limitadas.
14:29
When I travelviajar abroaden el extranjero,
272
857840
1936
Cuando viajamos fuera,
14:31
I am always meetingreunión with disableddiscapacitado womenmujer,
273
859800
2816
siempre encuentro a mujeres discapacitadas
14:34
and those womenmujer tell me storiescuentos
274
862640
2456
y ellas me cuentan sus historias
14:37
about how they experienceexperiencia
violenceviolencia and rapeviolación
275
865120
4336
sobre cómo experimentan
la violencia y violación
14:41
and how in manymuchos casescasos
these formsformularios of violenceviolencia
276
869480
3656
y como en muchos casos
estas formas de violencia
14:45
occurocurrir from familyfamilia membersmiembros
and people that they know,
277
873160
5496
vienen de miembros de la familia
y gente que ellas conocen,
14:50
who in facthecho maymayo be workingtrabajando for them.
278
878680
2576
quienes están trabajando para ellas.
14:53
And frequentlyfrecuentemente these casescasos
are not adjudicatedjuzgado.
279
881280
3416
Y frecuentemente estos casos
no son adjudicados.
14:56
I meetreunirse disableddiscapacitado people
280
884720
1976
Conozco a gente discapacitada
14:58
who have been offeredOfrecido jobstrabajos by businessesnegocios
281
886720
4656
a quienes empresas les han
ofrecido trabajos
15:03
because they livevivir in a countrypaís
where there's a quotacuota systemsistema,
282
891400
3376
porque viven en un país
con un sistema de cuota,
15:06
and in orderorden to avoidevitar a fine,
283
894800
2536
y para evitar una multa,
15:09
they will hirealquiler you
284
897360
2256
ellos te contratarán
15:11
and then tell you,
285
899640
1256
y luego te dirán
15:12
"You don't need to come to work
286
900920
1856
"No necesitas venir al trabajo
15:14
because we really don't need you
in the facilityinstalaciones."
287
902800
3160
porque no te necesitamos
en la empresa."
15:18
I have visitedvisitó institutionsinstituciones
288
906800
2576
He visitado instituciones
15:21
where the stenchhedor of urineorina is so strongfuerte
289
909400
3856
donde el hedor a orina es tan fuerte
15:25
that before you openabierto
the doorpuerta of your vehiclevehículo,
290
913280
3096
que antes de que abras la
puerta de tu vehículo,
15:28
you're kindtipo of pushedempujado back,
291
916400
2016
te ha tirado para atrás,
15:30
and then goneido into those institutionsinstituciones
292
918440
2816
y entonces fui a instituciones
15:33
where people should be livingvivo
in the communitycomunidad with appropriateapropiado supportsapoyos
293
921280
4896
donde la gente debería vivir en
comunidad con apoyos apropiados
15:38
and seenvisto people almostcasi nakeddesnudo,
294
926200
3056
y he visto gente casi desnuda,
15:41
people who are chemicallyquímicamente druggeddrogado
295
929280
2496
gente drogada con medicamentos
15:43
and people who are livingvivo
livesvive of despairdesesperación.
296
931800
2480
y gente viviendo sus vidas
con desesperación.
15:47
These are some of the things that the US
needsnecesariamente to be doing more to correctcorrecto.
297
935120
5320
Son algunas de las cosas en las que
el país debe hacer más por corregir.
15:53
We know discriminationdiscriminación when we see it,
298
941240
3176
Conocemos la discriminación al verla,
15:56
and we need to be fightinglucha it togetherjuntos.
299
944440
2040
y necesitamos enfrentarla juntos.
15:59
So what is it that we can
be doing togetherjuntos?
300
947120
3160
¿Qué es lo que podemos hacer juntos?
16:03
I encouragealentar you all to recognizereconocer
301
951320
2776
Les animo a Uds. a admitir que
16:06
that disabilitydiscapacidad is a familyfamilia
you can joinunirse at any pointpunto in your life.
302
954120
5160
la discapacidad es una familia a la que
podrían unirse en un momento de su vida.
16:12
I'd like to see by a showespectáculo of handsmanos
how manymuchos of you have ever brokenroto a bonehueso?
303
960040
4480
Me gustaría ver a mano alzada
¿cuántos se han roto un hueso?
16:18
And then, when you leavesalir todayhoy, I'd like
you to maybe writeescribir a couplePareja of sentencesfrases
304
966800
4776
y cuando se vayan hoy, me gustaría
que escribieran un par de frases
16:23
about what that periodperíodo of time
has been like for you,
305
971600
3856
sobre un periodo de tiempo
que haya sido similar para Ud.
16:27
because frequentlyfrecuentemente I hearoír from people,
306
975480
2536
porque frecuentemente escucho decir,
16:30
"You know, I couldn'tno pudo do this,
I couldn'tno pudo do that.
307
978040
3016
"No podría hacer esto,
no podría hacer aquello.
16:33
People talkedhabló to me differentlydiferentemente.
They actedactuado differentlydiferentemente towardshacia me."
308
981080
4296
La gente me habla diferente.
Actúan diferente conmigo."
16:37
And that's what I see
and other disableddiscapacitado people see
309
985400
3856
Y eso es lo que veo
y otros discapacitados ven
16:41
in flashingbrillante lettersletras.
310
989280
1560
en letras luminosas.
16:43
But we -- you in this roomhabitación,
311
991520
2736
Pero Uds. en esta sala,
16:46
people listeningescuchando
and watchingacecho this TEDTED Talk --
312
994280
3216
la gente que está escuchando
y viendo esta TED Talk ,
16:49
togetherjuntos we can make a differencediferencia.
313
997520
3136
juntos podemos hacer una diferencia.
16:52
TogetherJuntos we can speakhablar up for justicejusticia.
314
1000680
3080
Juntos podemos pedir justicia.
16:56
TogetherJuntos we can help changecambio the worldmundo.
315
1004280
2840
Juntos podemos ayudar a cambiar el mundo.
16:59
Thank you. I have to go catchcaptura my busautobús.
316
1007960
2576
Gracias. Tengo que tomar mi autobús.
17:02
(ApplauseAplausos)
317
1010560
6440
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Judith Heumann - Disability rights activist
Judith Heumann is a lifelong advocate for the rights of disabled people.

Why you should listen

Judith (Judy) Heumann contracted polio in 1949 in Brooklyn, NY and began to experience discrimination at five years old when she was denied the right to attend school because she was a "fire hazard." Her parents played a strong role in fighting for her rights as a child. Heumann determined that she, working in collaboration with other disabled people, had to play an increasing advocacy role as she and others experienced continuous discrimination because of their disabilities. She is now an internationally recognized leader in the disability rights community and a lifelong civil rights advocate. As a Senior Fellow at the Ford Foundation, she is currently working to help advance the inclusion of disability in the Foundation’s work and is leading a project to advance the inclusion of disabled people in the media.  

President Obama appointed Heumann as the first Special Advisor for International Disability Rights at the US Department of State, where she served from 2010-2017. Prior to this position, she served as the Director for the Department on Disability Services for the District of Columbia, where she was responsible for the Developmental Disability Administration and the Rehabilitation Services Administration.

From June 2002- 2006, Heumann served as the World Bank's first Adviser on Disability and Development. In this position, she led the World Bank's disability work to expand the Bank’s knowledge and capability to work with governments and civil society on including disability in the global conversation. From 1993 to 2001, Heumann served in the Clinton Administration as the Assistant Secretary for the Office of Special Education and Rehabilitative Services in the Department of Education. She was also responsible for the implementation of legislation at the national level for programs in special education, disability research, vocational rehabilitation and independent living, serving more than 8 million youth and adults with disabilities.

Heumann graduated from Long Island University in Brooklyn, NY in 1969 and received her Master’s in Public Health from the University of California at Berkeley in 1975. Her goal in life is to continue to advance the rights and empowerment of ALL disabled people around the world. She is also currently building an online presence through The Heumann Perspective which can found on FacebookYouTube and Twitter.

More profile about the speaker
Judith Heumann | Speaker | TED.com