ABOUT THE SPEAKER
Dan Knights - Computational microbiologist
Dan Knights develops computational methods for doing precision medicine with gut bacterial communities, or microbiomes, and he applies those methods to study human disease.

Why you should listen

Trillions of bacteria live in our guts, protecting us from infection and aiding our digestion, yet these communities are so complex that we need advanced computational methods to study them. In his multidisciplinary research lab, Dan Knights combines expertise in data mining and biology to learn about how modern lifestyles and medical practices are affecting our microbiomes and leading to increases in modern diseases.

Knights received his PhD in computer science from the University of Colorado, followed by a post-doctoral fellowship at Harvard Medical School. He has co-authored more than 70 highly cited articles in top multidisciplinary journals. In 2015 he was named a McKnight Land-Grant Professor by the University of Minnesota. His lab is building a next-generation informatics pipeline for microbiome-targeted drug discovery, linking nutrition and microbial activity to clinical outcomes.

More profile about the speaker
Dan Knights | Speaker | TED.com
TEDMED 2017

Dan Knights: How we study the microbes living in your gut

Dan Knights: Cómo estudiamos los microbios que viven en su intestino

Filmed:
1,441,842 views

Hay alrededor de cien billones de microbios que viven en el interior de su intestino, lo que lo protege de infecciones, ayuda a la digestión y regula su sistema inmunológico. Sin embargo, a medida que nuestros cuerpos se adaptaron a la vida en la sociedad moderna, comenzamos a perder algunos de nuestros microbios normales; al mismo tiempo, las enfermedades vinculadas a una pérdida de diversidad en el intestino se están disparando en las naciones desarrolladas. El microbiólogo computacional Dan Knights comparte algunos descubrimientos intrigantes sobre las diferencias en los microbiomas de las personas en los países en desarrollo en comparación con los EE. UU., y cómo podrían afectar nuestra salud. Aprenda más sobre el mundo de los microbios que viven en su interior, y el trabajo que se viene desarrollando para crear herramientas para restaurarlos y reponerlos.
- Computational microbiologist
Dan Knights develops computational methods for doing precision medicine with gut bacterial communities, or microbiomes, and he applies those methods to study human disease. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
If I askedpreguntó you to namenombre a microbemicrobio
that's livingvivo in your gutintestino,
0
787
5514
Si les pidiera nombrar un microbio
que vive en su intestino,
00:18
manymuchos of you would probablyprobablemente say E. colicoli.
1
6325
3351
muchos de Uds.
probablemente dirían E. coli.
00:21
A lot of people say this.
It's the best-knownmás conocido of the gutintestino microbesmicrobios.
2
9700
3765
Mucha gente dice esto. Es el más conocido
de los microbios intestinales.
00:25
But it turnsvueltas out that E. colicoli
is outnumberedque supera numéricamente in your gutintestino
3
13489
4505
Pero resulta que la cantidad de E. coli
en su intestino la superan
00:30
about a thousandmil to one
4
18018
2093
alrededor de 1000 por 1
00:32
by other speciesespecies, manymuchos of whichcual
you probablyprobablemente haven'tno tiene heardoído of.
5
20135
2991
otras especies, de muchas de las cuales
probablemente no han oído hablar.
00:35
These are BacteroidesBacteroides;
PrevotellaPrevotella is anotherotro exampleejemplo.
6
23150
4581
Están los Bacteroides;
la Prevotella es otro ejemplo.
00:39
Those are the two that dominatedominar
the modernmoderno humanhumano gutintestino.
7
27755
3468
Esos son los dos que dominan
el intestino humano moderno.
00:43
There are about a hundredcien trilliontrillón
microbesmicrobios livingvivo insidedentro you.
8
31247
4849
Hay alrededor de cien billones de
microbios que viven en nuestro interior.
00:49
We call this your microbiomemicrobioma,
9
37090
3271
Llamamos a esto tu microbioma,
es como un pequeño mundo
viviendo dentro de cada uno...
00:52
so it's like a little worldmundo
livingvivo insidedentro you --
10
40385
2244
00:54
actuallyactualmente more like a universeuniverso.
11
42653
1874
en realidad, es más bien un universo.
00:56
A hundredcien trilliontrillón meansmedio
if you tooktomó a bladeespada of grasscésped
12
44896
3454
Cien billones significa que
si se planta una brizna de hierba
01:00
and plantedplantado it for everycada microbemicrobio
livingvivo in your gutintestino,
13
48374
3125
por cada microbio
que vive en el intestino,
01:03
that could fillllenar a millionmillón footballfútbol fieldscampos.
14
51523
2354
se podrían llenar
un millón de campos de fútbol.
01:05
So it's incrediblyincreíblemente complexcomplejo.
15
53901
1746
Es increíblemente complejo.
01:07
But interestinglycuriosamente,
16
55671
1816
Pero curiosamente,
01:09
as our bodiescuerpos have been adaptingadaptación
to life in modernmoderno societysociedad,
17
57511
4433
como nuestros cuerpos se han ido adaptando
a la vida en la sociedad moderna,
01:13
we're losingperdiendo some of our normalnormal microbesmicrobios,
18
61968
4104
estamos perdiendo
algunos de nuestros microbios normales,
01:18
and at the samemismo time,
19
66096
2925
y, al mismo tiempo,
01:21
there are quitebastante a fewpocos diseasesenfermedades
relatedrelacionado to the gutintestino
20
69045
3355
hay bastantes enfermedades
relacionadas con el intestino
01:24
that are skyrocketingdisparando
in developeddesarrollado nationsnaciones all around the worldmundo.
21
72424
5429
que se están disparando en las naciones
desarrolladas de todo el mundo.
01:29
And manymuchos of you probablyprobablemente know
someonealguien who sufferssufre from obesityobesidad,
22
77877
4659
Y muchos de Uds. probablemente
conocen a alguien que sufre de obesidad,
01:34
diabetesdiabetes, Crohn'sCrohn's diseaseenfermedad
or ulcerativeulcerosa colitiscolitis,
23
82560
3961
diabetes, enfermedad de Crohn
o colitis ulcerosa,
01:38
allergiesalergias and asthmaasma.
24
86545
1895
alergias y asma.
Cada una de estas enfermedades
01:40
EveryCada one of these diseasesenfermedades
25
88464
1365
01:41
and manymuchos othersotros relatedrelacionado to metabolismmetabolismo
and autoimmunityautoinmunidad
26
89853
4247
y muchas otras relacionadas
con el metabolismo y la autoinmunidad
01:46
are linkedvinculado to a losspérdida
of healthysaludable diversitydiversidad in the gutintestino.
27
94124
5119
están vinculados a una pérdida
de diversidad saludable en el intestino.
01:52
My lablaboratorio got our first indicationindicación of this
28
100081
2191
Mi laboratorio tuvo
nuestra primera evidencia de ello
01:54
when actuallyactualmente we were studyingestudiando
non-humanno humano primatesprimates.
29
102296
3770
cuando en realidad estábamos
estudiando primates no humanos.
01:58
We wanted to find out what happenssucede
to a monkey'smono microbiomemicrobioma
30
106090
5131
Queríamos saber qué le sucede
al microbioma de un mono
02:03
when they movemovimiento from the jungleselva to a zoozoo.
31
111245
4039
al ser trasladado
de la jungla a un zoológico.
02:08
Does theirsu microbiomemicrobioma changecambio?
Do they pickrecoger up newnuevo bugsloco?
32
116166
2572
¿Su microbioma cambia?
¿Obtienen nuevos microbios?
02:10
Do they loseperder some?
Does it get better or worsepeor?
33
118762
2741
¿Pierden algo? ¿Mejora o empeora?
02:13
We trackedrastreado two differentdiferente
speciesespecies in the jungleselva,
34
121527
3514
Rastreamos dos especies diferentes
en la jungla,
02:17
one in VietnamVietnam, one in CostaCosta RicaRica,
35
125065
3610
uno en Vietnam, uno en Costa Rica,
02:20
and then we sequencedsecuenciado
the DNAADN from theirsu stooltaburete.
36
128699
2881
y luego secuenciamos el ADN de sus heces.
02:23
This is how we studyestudiar the microbiomemicrobioma
in my researchinvestigación lablaboratorio.
37
131604
3541
Así es como estudiamos el microbioma
en mi laboratorio de investigación.
02:27
And what we foundencontró in the DNAADN
is that in the wildsalvaje,
38
135169
4112
Y lo que encontramos en el ADN
es que en la naturaleza,
02:31
these two speciesespecies had
totallytotalmente differentdiferente setsconjuntos of microbesmicrobios.
39
139305
3961
estas dos especies tenían conjuntos
de microbios totalmente diferentes.
02:35
It was like a fingerprinthuella dactilar for the speciesespecies.
40
143290
2612
Era como una huella dactilar
para la especie.
02:37
But in the zoozoo, they had lostperdió
mostmás of that diversitydiversidad
41
145926
5165
Pero en el zoológico, habían perdido
la mayor parte de esa diversidad
02:43
and had acquiredadquirido
some other setconjunto of microbesmicrobios.
42
151115
2531
y habían adquirido
algún otro conjunto de microbios.
02:46
So this was very curiouscurioso.
43
154379
3348
Esto fue muy curioso.
02:49
We'veNosotros tenemos got these two differentdiferente microbiomesmicrobiomas.
44
157751
2009
Tenemos estos dos microbiomas diferentes.
02:51
In the wildsalvaje, pictureimagen a lushlozano
tropicaltropical rainforestselva
45
159784
4158
En la naturaleza, imaginen
una exuberante selva tropical
02:55
livingvivo the gutstripas of these monkeysmonos.
46
163966
2469
viviendo en las entrañas de estos monos.
02:58
That's the kindtipo of diversitydiversidad
that we're talkinghablando about.
47
166459
2540
Ese es el tipo de diversidad
de la que estamos hablando.
03:01
Then in the zoozoo, they'veellos tienen lostperdió diversitydiversidad.
48
169023
2626
Luego, en el zoológico,
han perdido diversidad.
03:04
PictureImagen a rainforestselva
that's been burnedquemado to the groundsuelo
49
172298
3572
Imaginen una selva
que ha sido quemada en el suelo
03:07
and takentomado over by a fewpocos invasiveinvasor speciesespecies.
50
175894
2340
y ha sido tomado
por algunas especies invasoras.
03:11
That's more like the microbiomemicrobioma
in a captivecautivo primateprimate.
51
179105
3801
Así es lo que sucede
al microbioma en un primate cautivo.
03:15
Now, in the meantimemientras tanto,
52
183955
1237
Mientras tanto,
a muchos de los animales en el zoo
no les está yendo muy bien.
03:17
manymuchos of the animalsanimales in the zoozoo
are not doing so well.
53
185216
2627
03:19
They have issuescuestiones with obesityobesidad,
54
187867
2906
Tienen problemas de obesidad,
03:22
wastingdebilitante,
55
190797
1336
atrofia,
03:24
gastroenteritisgastroenteritis, diarrheaDiarrea, bloatinghinchazón,
56
192157
3049
gastroenteritis, diarrea, hinchazón,
03:27
and some of them were barelyapenas
holdingparticipación ontosobre theirsu livesvive.
57
195230
2809
y algunos de ellos
apenas se aferraban a sus vidas.
03:31
Now, of coursecurso, we were
very interestedinteresado to find out
58
199073
3588
Por supuesto, estábamos
muy interesados ​​en descubrir
03:34
what are these so-calledasí llamado invasiveinvasor speciesespecies
that are takingtomando over in the zoozoo.
59
202685
4354
cuáles son las llamadas especies invasoras
que invaden el control en el zoológico.
03:39
So we wentfuimos back to the DNAADN,
and what the DNAADN told us
60
207899
2889
Así que volvimos al ADN,
y lo que el ADN nos dijo
03:42
is that everycada monkeymono in the zoozoo
61
210812
4503
es que cada mono en el zoológico
03:47
had becomevolverse dominateddominado
by BacteroidesBacteroides and PrevotellaPrevotella,
62
215339
5168
había sido dominado
por Bacteroides y Prevotella,
03:52
the samemismo microbesmicrobios that we all have
in our gutstripas as modernmoderno humanshumanos.
63
220531
4381
los mismos microbios que todos tenemos en
nuestras entrañas como humanos modernos.
03:59
We wanted to find a way to visualizevisualizar this,
64
227050
2893
Queríamos encontrar
una manera de visualizar esto,
04:01
and we used some toolsherramientas
from multivariatemultivariante ecologyecología
65
229967
3940
y usamos algunas herramientas
de ecología multivariante
04:05
to put all of the microbiomesmicrobiomas
we were studyingestudiando ontosobre an axiseje.
66
233931
4412
poniendo todos los microbiomas
que estábamos estudiando en un eje.
04:10
And what you're seeingviendo here
is a distancedistancia plottrama
67
238367
4070
Y lo que ven aquí
es una trama de distancias
04:14
where everycada pointpunto
is a differentdiferente animal'sanimal microbiomemicrobioma.
68
242461
4905
donde cada punto es
el microbioma de un animal diferente.
04:19
So everycada pointpunto representsrepresenta
a wholetodo zoozoo of microbesmicrobios.
69
247390
2793
Cada punto representa
un zoológico completo de microbios.
04:23
And the microbiomesmicrobiomas
that have a lot of microbesmicrobios in commoncomún
70
251207
3856
Y los microbiomas que tienen
muchos microbios en común
04:27
are closecerca to eachcada other.
71
255087
1413
están cerca uno del otro.
04:28
The onesunos that are very differentdiferente
are farthermás lejos apartaparte.
72
256524
2448
Los que son muy diferentes
están más separados.
Así que esto muestra
04:30
So this is showingdemostración you
73
258996
1517
que los dos grupos de monos salvajes
están a la izquierda.
04:32
that the two groupsgrupos of wildsalvaje monkeysmonos
are over on the left.
74
260537
5698
04:38
The topparte superior left are these
highlyaltamente endangereden peligro de extinción monkeysmonos
75
266259
3772
La parte superior izquierda son
estos monos altamente amenazados
04:42
calledllamado the red-shankedrojo-shanked doucdouc in VietnamVietnam.
76
270055
2973
los langur douc o monos pigatrix
de Vietnam.
04:45
And at the bottomfondo left
are monkeysmonos from CostaCosta RicaRica.
77
273052
3631
Y en la parte inferior izquierda
hay monos de Costa Rica.
Se puede ver que tienen microbiomas
totalmente diferentes en la naturaleza.
04:49
So you can see that they have
totallytotalmente differentdiferente microbiomesmicrobiomas in the wildsalvaje.
78
277481
3444
04:52
And then the samemismo two speciesespecies
of monkeymono in the zoozoo are convergingconvergente,
79
280949
5397
Y luego, las mismas dos especies
de monos en el zoológico convergen,
04:58
so theirsu microbiomesmicrobiomas changecambio
80
286370
1882
entonces sus microbiomas cambian
05:00
and they becomevolverse
much more similarsimilar to eachcada other,
81
288276
3220
y se vuelven más similares el uno al otro,
05:03
even thoughaunque these are zooszoológicos
on differentdiferente continentscontinentes,
82
291520
2673
a pesar de que los zoológicos están
en diferentes continentes,
05:06
differentdiferente geographicalgeográfico regionsregiones,
and they're eatingcomiendo differentdiferente dietsdietas.
83
294217
3342
diferentes regiones geográficas
y están comiendo diferentes dietas.
05:09
Now, we did studyestudiar
some other speciesespecies of primateprimate.
84
297583
3161
Estudiamos algunas
otras especies de primates.
05:12
What speciesespecies of primateprimate
do you think is even more divergentdivergente
85
300768
5739
¿Qué especie de primates creen
que son aún más divergentes
05:18
from the wildsalvaje primatesprimates
than the captivecautivo primatesprimates?
86
306531
3666
de los primates salvajes
con respecto a los primates en cautiverio?
05:24
ModernModerno humanshumanos.
87
312665
1429
Los humanos modernos.
05:27
These are humanshumanos
livingvivo in developingdesarrollando nationsnaciones.
88
315049
3483
Estos son humanos
que viven en países en desarrollo.
05:30
So they were more differentdiferente
from the wildsalvaje primatesprimates
89
318556
3143
Entonces eran más diferentes
de los primates salvajes
05:33
than those in the zoozoo.
90
321723
1921
que aquellos en el zoológico.
05:35
And the finalfinal groupgrupo that we studiedestudió,
all the way on the right,
91
323668
5381
Y el grupo final que estudiamos,
todo el camino a la derecha,
05:41
is people livingvivo in the USAEstados Unidos.
92
329073
1944
es la gente que vive en EE. UU.
05:44
And when I saw this figurefigura,
93
332033
2848
Y cuando vi esta figura,
05:46
the hairspelos raisedelevado up
on the back of my neckcuello,
94
334905
3101
se me erizaron los pelos
en la parte posterior del cuello,
05:50
because one way to think about it is,
"Oh, that's interestinginteresante,
95
338030
3087
porque una forma de pensar es,
"Oh, eso es interesante,
05:53
captivecautivo monkeysmonos are sortordenar of on theirsu way
to becomingdevenir like AmericansAmericanos."
96
341141
3944
Los monos cautivos están en camino
de convertirse en estadounidenses".
05:57
(LaughterRisa)
97
345109
1087
(Risas)
05:58
But the other way to think about it
98
346220
2396
Pero otra forma de pensarlo
06:00
is that AmericansAmericanos
are like super-captiveSuper-cautivo monkeysmonos.
99
348640
3349
es que los estadounidenses son
como monos supercautivos.
06:04
And I was actuallyactualmente looking
at this figurefigura on my computercomputadora screenpantalla
100
352671
4698
Y en realidad miraba esto
en la pantalla de mi computadora
06:09
when I got the newsNoticias
that fourlas cuatro of the red-shankedrojo-shanked doucsdoucs
101
357393
4928
cuando recibí la noticia de que
cuatro de los monos pigatrix
habían muerto en el zoo por problemas
relacionados con el intestino.
06:14
had diedmurió in the zoozoo of gut-relatedrelacionadas con el intestino issuescuestiones.
102
362345
3104
06:17
So for some of these animalsanimales,
103
365473
1968
Entonces, para algunos de estos animales,
06:19
havingteniendo the right microbesmicrobios
livingvivo insidedentro them
104
367465
2698
tener microbios correctos
viviendo dentro de ellos
06:22
maymayo be a matterimportar of survivalsupervivencia.
105
370187
1970
puede ser una cuestión de supervivencia.
06:24
Now this bringstrae us
to the humanhumano partparte of the storyhistoria.
106
372181
3507
Ahora esto nos lleva
a la parte humana de la historia.
06:27
ObviouslyObviamente, the microbiomesmicrobiomas in the USAEstados Unidos
107
375712
3215
Obviamente, los microbiomas en EE. UU.
06:30
aren'tno son causingcausando prematureprematuro deathmuerte
as frequentlyfrecuentemente as in the zoozoo,
108
378951
5501
no están causando la muerte prematura
con tanta frecuencia como en el zoológico,
06:36
but we have majormayor riskriesgo
of obesityobesidad, diabetesdiabetes,
109
384476
4374
pero tenemos
un gran riesgo de obesidad, diabetes,
06:40
a numbernúmero of these other diseasesenfermedades.
110
388874
1897
y otra cantidad de otras enfermedades.
06:43
And this appliesaplica not just to people
who have been livingvivo in the USAEstados Unidos
111
391133
4420
Y esto se aplica no solo a las personas
que han estado viviendo en los EE. UU.
06:47
for manymuchos generationsgeneraciones,
112
395577
1984
por muchas generaciones,
06:49
but alsoademás to immigrantsinmigrantes and refugeesrefugiados,
113
397585
2436
sino también a inmigrantes y refugiados,
06:52
who, for mostmás immigrantinmigrante
and refugeerefugiado groupsgrupos,
114
400045
3682
quienes, en la mayoría de los grupos
de inmigrantes y refugiados,
06:55
arrivellegar in the USAEstados Unidos metabolicallymetabólicamente healthysaludable,
115
403751
3101
llegan a EE. UU. metabólicamente sanos,
06:58
and then withindentro a fewpocos yearsaños,
116
406876
1380
y luego tras unos años,
07:00
they becomevolverse just as high-riskalto riesgo
for obesityobesidad and diabetesdiabetes
117
408280
3358
tienen igual alto riesgo
de obesidad y diabetes
07:03
as other AmericansAmericanos.
118
411662
2081
como otros estadounidenses.
07:05
And we discusseddiscutido
this issueproblema with two groupsgrupos
119
413767
3698
Y discutimos este problema con dos grupos
07:09
that have been comingviniendo to the USAEstados Unidos
from SoutheastSureste AsiaAsia:
120
417489
2547
que han venido a EE. UU.
desde el sudeste asiático:
07:12
the HmongHmong-Mien, who startedempezado comingviniendo
in the mid-medio-1970s
121
420060
4194
el Hmong, que comenzó a llegar
a mediados de la década de 1970
07:16
as refugeesrefugiados from the VietnamVietnam WarGuerra
and the US secretsecreto warguerra in LaosLaos;
122
424278
5500
como refugiados de la Guerra de Vietnam y
la guerra secreta de EE. UU. en Laos;
07:21
and the KarenKaren, who have been comingviniendo
more recentlyrecientemente as refugeesrefugiados from MyanmarMyanmar.
123
429802
4912
y los Karen, que han venido recientemente
como refugiados de Myanmar.
Así que hemos estado trabajando
durante algunos años
07:26
So we'venosotros tenemos been workingtrabajando for a fewpocos yearsaños
124
434738
1778
07:28
with these locallocal
communitiescomunidades and cliniciansclínicos
125
436540
2541
con estas comunidades locales
y sus médicos
07:31
to studyestudiar what happenssucede
to the HmongHmong-Mien and KarenKaren microbiomesmicrobiomas
126
439105
5417
para estudiar qué sucede
con los microbiomas de Hmong y Karen
07:36
when people movemovimiento from refugeerefugiado campscampamentos
and villagesaldeas in ThailandTailandia to the USAEstados Unidos.
127
444546
6996
cuando la gente va
de los campos de refugiados
y las aldeas en Tailandia a EE. UU.
07:44
And what we foundencontró
128
452314
1564
Y lo que encontramos
07:45
is that when people
come to the USAEstados Unidos from these groupsgrupos,
129
453902
5711
es que cuando la gente
de estos grupos viene a EE. UU.
07:51
they loseperder a largegrande fractionfracción
of theirsu microbiomemicrobioma,
130
459637
3396
pierde una gran parte de su microbioma,
07:56
somewherealgun lado around 20 percentpor ciento,
131
464343
1777
alrededor del 20 % en algún lugar,
07:58
and those who come to the USAEstados Unidos
and becomevolverse obeseobeso
132
466144
4269
y aquellos que vienen a EE. UU.
y se vuelven obesos
08:02
loseperder about a thirdtercero of theirsu microbesmicrobios.
133
470437
1953
pierden alrededor de
un tercio de sus microbios.
08:06
So we know that movingemocionante to the USAEstados Unidos
134
474905
1952
Entonces sabemos que
mudarse a EE. UU.
08:08
is sufficientsuficiente to causeporque
a dramaticdramático changecambio in your microbiomemicrobioma,
135
476881
3993
es suficiente para causar
un cambio dramático en su microbioma,
08:12
probablyprobablemente not for the better.
136
480898
1769
probablemente no para mejor.
08:15
Are these microbesmicrobios
actuallyactualmente causingcausando the obesityobesidad,
137
483571
4858
¿Estos microbios realmente
están causando la obesidad?
08:20
or is the obesityobesidad causingcausando
a changecambio in the microbesmicrobios?
138
488453
3460
o es la obesidad la causante
de un cambio en los microbios?
08:23
This is something
that we're followingsiguiendo up on,
139
491937
2143
Esto es algo que estamos siguiendo,
08:26
and the evidenceevidencia we have now in my lablaboratorio
140
494104
3642
y la evidencia que tenemos
ahora en mi laboratorio
08:29
combinedconjunto with evidenceevidencia
from a numbernúmero of labslaboratorios around the worldmundo
141
497770
3110
combinado con evidencia de
una cantidad de laboratorios del mundo
08:32
tellsdice us that certaincierto changescambios
in the microbiomemicrobioma
142
500904
3072
nos dice que ciertos cambios
en el microbioma
08:36
do leaddirigir to obesityobesidad,
143
504000
2509
conducen a la obesidad,
08:38
and a numbernúmero of other modernmoderno,
kindtipo of WesternizedOccidentalizado diseasesenfermedades.
144
506533
3451
y varias otras enfermedades modernas,
tipo de occidentalización.
08:43
The good newsNoticias is that
your microbiomemicrobioma can actuallyactualmente changecambio.
145
511353
5309
La buena noticia es que su microbioma
realmente puede cambiar.
08:48
Unlikediferente a your ownpropio genomegenoma,
146
516686
2523
A diferencia de tu propio genoma,
es una cosa viviente, que respira,
08:51
it's a livingvivo, breathingrespiración thing,
147
519233
2349
08:53
and there's a broadancho frontfrente
of researchinvestigación happeningsucediendo right now
148
521606
3531
y hay un amplio frente de investigación
en la actualidad
08:57
to better understandentender
how we can restorerestaurar our microbiomesmicrobiomas
149
525161
3794
para entender mejor
cómo restaurar nuestros microbiomas
09:00
when something goesva wrongincorrecto,
150
528979
1603
cuando algo sale mal,
09:02
usingutilizando dietdieta,
151
530606
1627
usando dieta,
09:04
usingutilizando livevivir microbesmicrobios.
152
532257
2658
usando microbios vivos.
09:06
And in facthecho, one of the nextsiguiente stepspasos for us
153
534939
2800
Y, de hecho, uno de los próximos
pasos para nosotros
09:09
is collectingcoleccionar and preservingconservación microbesmicrobios
from healthysaludable people around the worldmundo
154
537763
4588
es recolectar y preservar microbios
de personas sanas de todo el mundo
09:14
so that they can be keptmantenido
as culturalcultural assetsbienes for those groupsgrupos
155
542375
5555
para que puedan mantenerse
como bienes culturales para esos grupos
09:19
to potentiallypotencialmente protectproteger them
as they adaptadaptar to modernmoderno societysociedad,
156
547954
4841
para protegerlos potencialmente
mientras se adaptan a la sociedad moderna,
09:24
and to protectproteger futurefuturo generationsgeneraciones
157
552819
2454
y para proteger a las generaciones futuras
09:27
who are currentlyactualmente growingcreciente up
to have increasedaumentado riskriesgo of these diseasesenfermedades
158
555297
4199
que actualmente crecen
con un mayor riesgo de estas enfermedades
09:31
with everycada generationGeneracion.
159
559520
1488
con cada generación
09:33
I'm looking forwardadelante to a futurefuturo
160
561714
2602
Estoy esperando un futuro
09:36
where we have the toolsherramientas that we need
to restorerestaurar and replenishreponer our microbiomesmicrobiomas,
161
564340
6722
con las herramientas necesarias para
restaurar y reponer nuestros microbiomas,
09:43
and in that worldmundo, the monkeysmonos
will livevivir happiermás feliz and healthiermas saludable livesvive,
162
571562
5269
y en ese mundo, los monos vivirán
vidas más felices y más saludables,
09:48
and so will we.
163
576855
1421
y nosotros también.
09:51
(ApplauseAplausos)
164
579831
3676
(Aplausos)
Translated by Lidia Cámara de la Fuente
Reviewed by Ciro Gomez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Knights - Computational microbiologist
Dan Knights develops computational methods for doing precision medicine with gut bacterial communities, or microbiomes, and he applies those methods to study human disease.

Why you should listen

Trillions of bacteria live in our guts, protecting us from infection and aiding our digestion, yet these communities are so complex that we need advanced computational methods to study them. In his multidisciplinary research lab, Dan Knights combines expertise in data mining and biology to learn about how modern lifestyles and medical practices are affecting our microbiomes and leading to increases in modern diseases.

Knights received his PhD in computer science from the University of Colorado, followed by a post-doctoral fellowship at Harvard Medical School. He has co-authored more than 70 highly cited articles in top multidisciplinary journals. In 2015 he was named a McKnight Land-Grant Professor by the University of Minnesota. His lab is building a next-generation informatics pipeline for microbiome-targeted drug discovery, linking nutrition and microbial activity to clinical outcomes.

More profile about the speaker
Dan Knights | Speaker | TED.com