ABOUT THE SPEAKER
Dan Knights - Computational microbiologist
Dan Knights develops computational methods for doing precision medicine with gut bacterial communities, or microbiomes, and he applies those methods to study human disease.

Why you should listen

Trillions of bacteria live in our guts, protecting us from infection and aiding our digestion, yet these communities are so complex that we need advanced computational methods to study them. In his multidisciplinary research lab, Dan Knights combines expertise in data mining and biology to learn about how modern lifestyles and medical practices are affecting our microbiomes and leading to increases in modern diseases.

Knights received his PhD in computer science from the University of Colorado, followed by a post-doctoral fellowship at Harvard Medical School. He has co-authored more than 70 highly cited articles in top multidisciplinary journals. In 2015 he was named a McKnight Land-Grant Professor by the University of Minnesota. His lab is building a next-generation informatics pipeline for microbiome-targeted drug discovery, linking nutrition and microbial activity to clinical outcomes.

More profile about the speaker
Dan Knights | Speaker | TED.com
TEDMED 2017

Dan Knights: How we study the microbes living in your gut

Dan Knights: Bağırsağınızda yaşayan mikropları nasıl inceliyoruz

Filmed:
1,441,842 views

Bağırsağınızda yaşayan neredeyse bir yüz milyar kadar mikrop var -- sizi enfeksiyondan koruyan, sindiriminize yardımcı olan ve bağışıklık sisteminizi destekleyen. Ama vücutlarımız modern bir toplumdaki hayata uyum sağladıkça, normal mikroplarımızdan bazılarını kaybetmeye başladık; bunun yanı sıra, bağırsağımızdaki mikrop kaybına bağlı birçok hastalık da gelişmiş ülkelerde hızlıca artmakta. Sayısal mikrobiyolog Dan Knights, gelişen ülkelerdeki ve Amerika'daki insanların mikrobiyom farklarını ve bu farkların sağlığımızı nasıl etkilediği hakkında ilginç buluşlar ortaya koyuyor. İçinizde yaşayan mikrop dünyasını yakından inceleyin -- ve onları yenileyip tazelemek için yapılan çalışma ve aletleri keşfedin.
- Computational microbiologist
Dan Knights develops computational methods for doing precision medicine with gut bacterial communities, or microbiomes, and he applies those methods to study human disease. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
If I askeddiye sordu you to nameisim a microbemikrop
that's livingyaşam in your gutbağırsak,
0
787
5514
Eğer size bağırsağınızda yaşayan
mikroplardan birinin adını sorsaydım,
00:18
manyçok of you would probablymuhtemelen say E. colicoli.
1
6325
3351
çoğunuz büyük ihtimalle E. Coli derdi.
00:21
A lot of people say this.
It's the best-knownEn iyi bilinen of the gutbağırsak microbesmikroplar.
2
9700
3765
Birçok kişi bunu söyler.
Bağırsak mikroplarımızdan en ünlüsüdür.
00:25
But it turnsdönüşler out that E. colicoli
is outnumberedSayıca az in your gutbağırsak
3
13489
4505
Ama görünen o ki, E. Coli bağırsağınızda
büyük ihtimalle hiç duymadığınız
00:30
about a thousandbin to one
4
18018
2093
diğer mikroplarla karşılaştırılınca,
00:32
by other speciesTürler, manyçok of whichhangi
you probablymuhtemelen haven'tyok heardduymuş of.
5
20135
2991
binde bir oranında
daha az bulunuyor.
00:35
These are BacteroidesBacteroides;
PrevotellaPrevotella is anotherbir diğeri exampleörnek.
6
23150
4581
Bunlar Bakteroittir;
Prevotella bir başka örnektir.
00:39
Those are the two that dominatehükmetmek
the modernmodern humaninsan gutbağırsak.
7
27755
3468
Onlar modern insan bağırsağına
egemen olan ikilidir.
00:43
There are about a hundredyüz trilliontrilyon
microbesmikroplar livingyaşam insideiçeride you.
8
31247
4849
Neredeyse yüz trilyon kadar
içinizde yaşayan mikrop var.
00:49
We call this your microbiomemicrobiome,
9
37090
3271
Bunları sizin mikrobiyomunuz
olarak adlandırırız,
00:52
so it's like a little worldDünya
livingyaşam insideiçeride you --
10
40385
2244
içinizde yaşayan küçük bir dünya gibidir--
00:54
actuallyaslında more like a universeEvren.
11
42653
1874
aslında, daha çok bir evren.
00:56
A hundredyüz trilliontrilyon meansanlamına geliyor
if you tookaldı a bladebıçak of grassçimen
12
44896
3454
Yüz trilyon dersek, bir
ot sapı alıp bağırsağınızdaki
01:00
and plantedekili it for everyher microbemikrop
livingyaşam in your gutbağırsak,
13
48374
3125
her bir mikrop için
bir tane sap ekseydiniz,
01:03
that could filldoldurmak a millionmilyon footballFutbol fieldsalanlar.
14
51523
2354
bu bir milyon futbol
sahasını doldurabilirdi.
01:05
So it's incrediblyinanılmaz complexkarmaşık.
15
53901
1746
Yani bu müthiş karmaşık birşeydir.
01:07
But interestinglyilginç biçimde,
16
55671
1816
Ama ilginç olan şu ki,
01:09
as our bodiesbedenler have been adaptingadapte
to life in modernmodern societytoplum,
17
57511
4433
vücutlarımız modern toplum
içerisindeki yaşama uyum sağlarken,
01:13
we're losingkaybetme some of our normalnormal microbesmikroplar,
18
61968
4104
bazı normal mikroplarımızı kaybediyoruz
01:18
and at the sameaynı time,
19
66096
2925
ve bunun yanı sıra,
01:21
there are quiteoldukça a fewaz diseaseshastalıklar
relatedilgili to the gutbağırsak
20
69045
3355
bağırsağa bağlı birçok hastalık
01:24
that are skyrocketinghızla artan
in developedgelişmiş nationsmilletler all around the worldDünya.
21
72424
5429
dünya çapındaki gelişmiş ülkelerde
birdenbire artmaya başlıyor.
01:29
And manyçok of you probablymuhtemelen know
someonebirisi who suffersuğrar from obesityşişmanlık,
22
77877
4659
Birçoğunuz da herhalde obezite,
diabet, kron hastalığı,
01:34
diabetesdiyabet, Crohn'sCrohn diseasehastalık
or ulcerativeÜlseratif colitiskolit,
23
82560
3961
ülseratif kolit, alerji ve astımı olan
01:38
allergiesAlerji and asthmaastım.
24
86545
1895
biri biliyorsunuzdur.
01:40
EveryHer one of these diseaseshastalıklar
25
88464
1365
Bu ve diğer
01:41
and manyçok othersdiğerleri relatedilgili to metabolismmetabolizma
and autoimmunityotoimmünite
26
89853
4247
metabolizma ile otoimmuniteye bağlı
hastalıklardan her biri
01:46
are linkedbağlantılı to a losskayıp
of healthysağlıklı diversityçeşitlilik in the gutbağırsak.
27
94124
5119
bağırsağımızdaki sağlıklı çeşitliliğin
yok olmasına bağlıdır.
01:52
My lablaboratuvar got our first indicationbelirti of this
28
100081
2191
Laboratuvarım bunu ilk fark ettiğinde,
01:54
when actuallyaslında we were studyingders çalışıyor
non-humanİnsan dışı primatesprimatlar.
29
102296
3770
insan dışındaki primatları
araştırıyorduk.
01:58
We wanted to find out what happensolur
to a monkey'sMonkey's microbiomemicrobiome
30
106090
5131
Bir maymun ormandan
hayvanat bahçesine yerleştirilince
02:03
when they movehareket from the jungleorman to a zooHayvanat Bahçesi.
31
111245
4039
mikrobiyomuna ne olacağını
bulmak istiyorduk.
02:08
Does theironların microbiomemicrobiome changedeğişiklik?
Do they pickalmak up newyeni bugsböcek?
32
116166
2572
Mikrobiyomları değişir mi?
Yeni böcekler mi yerleşir?
02:10
Do they losekaybetmek some?
Does it get better or worsedaha da kötüsü?
33
118762
2741
Böcek mi kaybederler?
Daha iyi ya da kötü mü olur?
02:13
We trackedizlenen two differentfarklı
speciesTürler in the jungleorman,
34
121527
3514
Biri Vietnam ve diğeri
Costa Rica'da olmak üzere
02:17
one in VietnamVietnam, one in CostaKosta RicaRika,
35
125065
3610
iki farklı türü takip ettik
02:20
and then we sequencedsıralanmış
the DNADNA from theironların stooltabure.
36
128699
2881
ve sonra dışkılarını kullanarak
DNA'larına baktık.
02:23
This is how we studyders çalışma the microbiomemicrobiome
in my researchAraştırma lablaboratuvar.
37
131604
3541
Laboratuarımda mikrobiyomu
böyle inceleriz.
02:27
And what we foundbulunan in the DNADNA
is that in the wildvahşi,
38
135169
4112
DNA ile bulduklarımıza göre de yabanda
02:31
these two speciesTürler had
totallybütünüyle differentfarklı setskümeler of microbesmikroplar.
39
139305
3961
bu iki türün tamamen farklı
mikropları olduğuydu.
02:35
It was like a fingerprintparmak izi for the speciesTürler.
40
143290
2612
Türler için bir parmak izi gibiydi.
02:37
But in the zooHayvanat Bahçesi, they had lostkayıp
mostçoğu of that diversityçeşitlilik
41
145926
5165
Ama hayvanat bahçesinde
bu çeşitliliğin çoğunu kaybedip
02:43
and had acquiredsatın aldı
some other setset of microbesmikroplar.
42
151115
2531
farklı mikrop türleri elde edinmişlerdi.
02:46
So this was very curiousMeraklı.
43
154379
3348
Bu da çok ilginçti.
02:49
We'veBiz ettik got these two differentfarklı microbiomesmicrobiomes.
44
157751
2009
Elimizde bu iki farklı mikrobiyom vardı.
02:51
In the wildvahşi, pictureresim a lushgür
tropicaltropikal rainforestyağmur ormanı
45
159784
4158
Yabanda, maymun bağırsağında
yaşayan canlı bir
02:55
livingyaşam the gutsbağırsaklar of these monkeysmaymunlar.
46
163966
2469
tropik orman hayal edin.
02:58
That's the kindtür of diversityçeşitlilik
that we're talkingkonuşma about.
47
166459
2540
İşte böyle bir çeşitlilikten bahsediyoruz.
03:01
Then in the zooHayvanat Bahçesi, they'veonlar ettik lostkayıp diversityçeşitlilik.
48
169023
2626
Hayvanat bahçesinde ise,
çeşitliliklerini kaybetmişler.
03:04
PictureResim a rainforestyağmur ormanı
that's been burnedyanmış to the groundzemin
49
172298
3572
Yanıp kül olmuş ve istilacı türler
tarafından ele geçirilmiş
03:07
and takenalınmış over by a fewaz invasiveinvaziv speciesTürler.
50
175894
2340
bir yağmur ormanını düşünün.
03:11
That's more like the microbiomemicrobiome
in a captiveesir primateprimat.
51
179105
3801
Bu yakalanmış bir primatın
mikrobiyomuna daha çok benzer.
03:15
Now, in the meantimebu arada,
52
183955
1237
Şimdi, bu esnada,
03:17
manyçok of the animalshayvanlar in the zooHayvanat Bahçesi
are not doing so well.
53
185216
2627
hayvanat bahçesindeki çoğu hayvan
iyi durumda değil.
03:19
They have issuessorunlar with obesityşişmanlık,
54
187867
2906
Obezite, dışkılama, mide iltihabı,
03:22
wastingisraf,
55
190797
1336
ishal
03:24
gastroenteritismide iltihabı, diarrheaishal, bloatingşişkinlik,
56
192157
3049
ve şişkinlikle sorunları vardı
03:27
and some of them were barelyzar zor
holdingtutma ontoüstüne theironların liveshayatları.
57
195230
2809
ve bazıları zar zor hayata tutunuyordu.
03:31
Now, of coursekurs, we were
very interestedilgili to find out
58
199073
3588
Tabii ki de, hayvanat
bahçelerini ele geçirmiş
03:34
what are these so-calledsözde invasiveinvaziv speciesTürler
that are takingalma over in the zooHayvanat Bahçesi.
59
202685
4354
bu sözde istilacı türlerin
ne olduğunu merak ettik.
03:39
So we wentgitti back to the DNADNA,
and what the DNADNA told us
60
207899
2889
DNA'ya geri döndüğümüzde
DNA'nın bize gösterdiği,
03:42
is that everyher monkeymaymun in the zooHayvanat Bahçesi
61
210812
4503
hayvanat bahçesindeki her bir maymunun
03:47
had becomeolmak dominatedhakim
by BacteroidesBacteroides and PrevotellaPrevotella,
62
215339
5168
bakteroitler ve Prevotella bakterileriyle,
yani modern insan olarak
03:52
the sameaynı microbesmikroplar that we all have
in our gutsbağırsaklar as modernmodern humansinsanlar.
63
220531
4381
hepimizin bağırsağında bulunan
bakterilerle dolduğuydu.
03:59
We wanted to find a way to visualizegörselleştirmek this,
64
227050
2893
Bunu bir şekilde görselleştirmek istedik,
04:01
and we used some toolsaraçlar
from multivariatebirden fazla varyasyon ecologyekoloji
65
229967
3940
bunun için de çok değişkenli
ekolojiden aletler kullanarak
04:05
to put all of the microbiomesmicrobiomes
we were studyingders çalışıyor ontoüstüne an axiseksen.
66
233931
4412
bütün incelediğimiz mikropları
bir eksene koyduk.
04:10
And what you're seeinggörme here
is a distancemesafe plotarsa
67
238367
4070
Şu anda gördüğünüz uzaklık taslağında,
04:14
where everyher pointpuan
is a differentfarklı animal'shayvanın microbiomemicrobiome.
68
242461
4905
her bir nokta farklı bir hayvanın
mikrobiyomunu temsil eder.
04:19
So everyher pointpuan representstemsil
a wholebütün zooHayvanat Bahçesi of microbesmikroplar.
69
247390
2793
Yani her bir nota farklı bir
mikrop grubunu temsil eder.
04:23
And the microbiomesmicrobiomes
that have a lot of microbesmikroplar in commonortak
70
251207
3856
Ve daha çok benzer mikrobu olan
mikrobiyomlar birbirlerine
04:27
are closekapat to eachher other.
71
255087
1413
daha yakındır.
04:28
The onesolanlar that are very differentfarklı
are fartherdaha uzağa apartayrı.
72
256524
2448
Çok farklı olanlar daha uzak dururlar.
04:30
So this is showinggösterme you
73
258996
1517
Şimdi bu size,
04:32
that the two groupsgruplar of wildvahşi monkeysmaymunlar
are over on the left.
74
260537
5698
iki yabani maymun grubunun
sol tarafta olduğunu gösteriyor.
04:38
The topüst left are these
highlybüyük ölçüde endangerednesli tehlike altında olan monkeysmaymunlar
75
266259
3772
Sol üstekiler Vietnam'daki nesli
büyük tehlike altında olan
04:42
calleddenilen the red-shankedKırmızı bıçakladılar doucDouc in VietnamVietnam.
76
270055
2973
kızıl-bacaklı douc maymunlarıdır.
04:45
And at the bottomalt left
are monkeysmaymunlar from CostaKosta RicaRika.
77
273052
3631
Sol alttakiler ise Costa Rica'daki
maymunlardır.
04:49
So you can see that they have
totallybütünüyle differentfarklı microbiomesmicrobiomes in the wildvahşi.
78
277481
3444
Yabanda tamamen farklı
mikrobiyomları olduğunu görebilirsiniz.
04:52
And then the sameaynı two speciesTürler
of monkeymaymun in the zooHayvanat Bahçesi are convergingyakınsak,
79
280949
5397
Sonra da aynı iki maymun türü
hayvanat bahçesinde birleşiyor,
04:58
so theironların microbiomesmicrobiomes changedeğişiklik
80
286370
1882
mikrobiyomları değişiyor
05:00
and they becomeolmak
much more similarbenzer to eachher other,
81
288276
3220
ve farklı kıta, coğrafi bölge
05:03
even thoughgerçi these are zooshayvanat bahçeleri
on differentfarklı continentskıtalar,
82
291520
2673
ve diyetlere sahip olmalarına karşın
05:06
differentfarklı geographicalcoğrafi regionsbölgeler,
and they're eatingyemek yiyor differentfarklı dietsdiyetler.
83
294217
3342
birbirlerine çok daha benzemiş oluyorlar.
05:09
Now, we did studyders çalışma
some other speciesTürler of primateprimat.
84
297583
3161
Şimdi, farklı türlerde primatları da
araştırmamış değiliz.
05:12
What speciesTürler of primateprimat
do you think is even more divergentıraksak
85
300768
5739
Sizce hangi primat türü
yakalanmış primatlara göre
05:18
from the wildvahşi primatesprimatlar
than the captiveesir primatesprimatlar?
86
306531
3666
yaban primatlardan daha farklıdır?
05:24
ModernModern humansinsanlar.
87
312665
1429
Modern insanlar.
05:27
These are humansinsanlar
livingyaşam in developinggelişen nationsmilletler.
88
315049
3483
Bunlar gelişen ülkelerde yaşayan insanlar.
05:30
So they were more differentfarklı
from the wildvahşi primatesprimatlar
89
318556
3143
Onlar hayvanat bahçelerindekilerden
çok yabani
05:33
than those in the zooHayvanat Bahçesi.
90
321723
1921
primatlardan daha farklılar.
05:35
And the finalnihai groupgrup that we studiedokudu,
all the way on the right,
91
323668
5381
Ve son incelediğimiz grup,
en sağdakiler
05:41
is people livingyaşam in the USAABD.
92
329073
1944
de Amerika'da yaşayan insanlar.
05:44
And when I saw this figureşekil,
93
332033
2848
Bu figürü gördüğümde de,
05:46
the hairskıllar raisedkalkık up
on the back of my neckboyun,
94
334905
3101
tüylerim diken diken olmuştu
05:50
because one way to think about it is,
"Oh, that's interestingilginç,
95
338030
3087
çünkü buna belli bir şekilde bakarsan,
"Ah, bu ilginç,
05:53
captiveesir monkeysmaymunlar are sortçeşit of on theironların way
to becomingolma like AmericansAmerikalılar."
96
341141
3944
yakalanmış primatlar bir bakıma
Amerikalı olma yolundalar."
05:57
(LaughterKahkaha)
97
345109
1087
(Gülüş)
05:58
But the other way to think about it
98
346220
2396
Ama farklı bir şekilde düşünürsek de
06:00
is that AmericansAmerikalılar
are like super-captiveSüper esir monkeysmaymunlar.
99
348640
3349
Amerikalılar aslında aşırı-tutsak
primatlar gibidir.
06:04
And I was actuallyaslında looking
at this figureşekil on my computerbilgisayar screenekran
100
352671
4698
Ve ben de tam bu bilgisayar
ekranımdaki figüre bakarken
06:09
when I got the newshaber
that fourdört of the red-shankedKırmızı bıçakladılar doucsdoucs
101
357393
4928
4 tane kızıl-bacaklı douc maymununun
bağırsak problemleri yüzünden
06:14
had diedvefat etti in the zooHayvanat Bahçesi of gut-relatedgut ile ilgili issuessorunlar.
102
362345
3104
öldüğü haberini almıştım.
06:17
So for some of these animalshayvanlar,
103
365473
1968
Yani bu hayvanların bazıları için,
06:19
havingsahip olan the right microbesmikroplar
livingyaşam insideiçeride them
104
367465
2698
bağırsaklarında doğru
mikropların olması yaşayıp
06:22
mayMayıs ayı be a mattermadde of survivalhayatta kalma.
105
370187
1970
yaşamayacaklarını etkileyebilir.
06:24
Now this bringsgetiriyor us
to the humaninsan partBölüm of the storyÖykü.
106
372181
3507
Şimdi bu bizi hikâyenin
insan kısmına getiriyor.
06:27
ObviouslyBelli ki, the microbiomesmicrobiomes in the USAABD
107
375712
3215
ABD'deki mikrobiyomlar belli ki
06:30
aren'tdeğil causingneden olan prematureerken deathölüm
as frequentlysık sık as in the zooHayvanat Bahçesi,
108
378951
5501
hayvanat bahçesi kadar sık
erken ölümlere sebep olmuyor,
06:36
but we have majormajör riskrisk
of obesityşişmanlık, diabetesdiyabet,
109
384476
4374
ama büyük bir obezite,
diabet ve birçok farklı
06:40
a numbernumara of these other diseaseshastalıklar.
110
388874
1897
hastalık riskimiz var.
06:43
And this appliesgeçerlidir not just to people
who have been livingyaşam in the USAABD
111
391133
4420
Ve bu sadece Amerika'da nesillerce
yaşayanlar için geçerli değil,
06:47
for manyçok generationsnesiller,
112
395577
1984
ama aynı zamanda Amerika'ya çoğunlukla
06:49
but alsoAyrıca to immigrantsgöçmenler and refugeesmülteciler,
113
397585
2436
başlangıçta metabolik bakımdan
sağlıklı gelmiş
06:52
who, for mostçoğu immigrantGöçmen
and refugeemülteci groupsgruplar,
114
400045
3682
ve sonraki birkaç yıl içerisinde
her bir diğer Amerikalı gibi
06:55
arrivevarmak in the USAABD metabolicallymetabolik olarak healthysağlıklı,
115
403751
3101
yüksek obezite ve diabet
06:58
and then withiniçinde a fewaz yearsyıl,
116
406876
1380
riski oluşmuş
07:00
they becomeolmak just as high-riskyüksek risk
for obesityşişmanlık and diabetesdiyabet
117
408280
3358
göçmen ve mülteciler için
07:03
as other AmericansAmerikalılar.
118
411662
2081
de geçerlidir.
07:05
And we discussedtartışılan
this issuekonu with two groupsgruplar
119
413767
3698
Bu sorunu da Amerika'ya
Güneydoğu Asya'dan
07:09
that have been cominggelecek to the USAABD
from SoutheastGüneydoğu AsiaAsya:
120
417489
2547
gelen iki grupla tartıştık:
07:12
the HmongHmong, who startedbaşladı cominggelecek
in the mid-orta1970s
121
420060
4194
1970'lerin ortasında Vietnam Savaşı ve
ABD'nin gizli Laos savaşından
07:16
as refugeesmülteciler from the VietnamVietnam WarSavaş
and the US secretgizli warsavaş in LaosLaos;
122
424278
5500
göçmen olarak gelmeye başlamış Hmong'lar
07:21
and the KarenKaren, who have been cominggelecek
more recentlyson günlerde as refugeesmülteciler from MyanmarMyanmar.
123
429802
4912
ve bu aralar daha sıkça Myanmar'dan
göçmen olarak gelen Karen'ler.
07:26
So we'vebiz ettik been workingçalışma for a fewaz yearsyıl
124
434738
1778
Biz yerli topluluk
07:28
with these localyerel
communitiestopluluklar and cliniciansklinisyenler
125
436540
2541
ve kliniklerle beraber yıllarca
07:31
to studyders çalışma what happensolur
to the HmongHmong and KarenKaren microbiomesmicrobiomes
126
439105
5417
Tayland'daki göçmen kamplarından
ve köylerden Amerika'ya giden insanların
07:36
when people movehareket from refugeemülteci campskampları
and villagesköyler in ThailandTayland to the USAABD.
127
444546
6996
Hmong ve Karen mikrobiyomlarında
ortaya çıkan değişimi inceliyorduk.
07:44
And what we foundbulunan
128
452314
1564
Ve bulduğumuza göre,
07:45
is that when people
come to the USAABD from these groupsgruplar,
129
453902
5711
bu gruplardaki insanlar Amerika'ya gelince
07:51
they losekaybetmek a largegeniş fractionkesir
of theironların microbiomemicrobiome,
130
459637
3396
mikrobiyomlarının büyük bir parçasını,
07:56
somewherebir yerde around 20 percentyüzde,
131
464343
1777
yaklaşık yüzde 20'sini,
07:58
and those who come to the USAABD
and becomeolmak obeseaşırı şişman
132
466144
4269
Amerika'ya gelip de obez olanlar ise
üçte birini
08:02
losekaybetmek about a thirdüçüncü of theironların microbesmikroplar.
133
470437
1953
kaybediyorlar.
08:06
So we know that movinghareketli to the USAABD
134
474905
1952
Yani biliyoruz ki Amerika'ya yerleşmek
08:08
is sufficientyeterli to causesebeb olmak
a dramaticdramatik changedeğişiklik in your microbiomemicrobiome,
135
476881
3993
mikrobiyomunuzda büyük ihtimalle
iyi sonuçlanmayacak
08:12
probablymuhtemelen not for the better.
136
480898
1769
büyük değişikler yaratmaya yeter.
08:15
Are these microbesmikroplar
actuallyaslında causingneden olan the obesityşişmanlık,
137
483571
4858
Bu mikroplar aslında obeziteye mi
sebep oluyor, yoksa
08:20
or is the obesityşişmanlık causingneden olan
a changedeğişiklik in the microbesmikroplar?
138
488453
3460
obezite mikroplarda
değişime mi neden oluyor?
08:23
This is something
that we're followingtakip etme up on,
139
491937
2143
Bu bizim takip ettiğimiz bir şey
08:26
and the evidencekanıt we have now in my lablaboratuvar
140
494104
3642
ve laboratuvarımda olan kanıtla
dünyanın farklı yerlerindeki
08:29
combinedkombine with evidencekanıt
from a numbernumara of labslaboratuarları around the worldDünya
141
497770
3110
başka laboratuvarlardaki kanıtların
söylediğine göre
08:32
tellsanlatır us that certainbelli changesdeğişiklikler
in the microbiomemicrobiome
142
500904
3072
mikrobiyomdaki belirli
değişiklikler obeziteye
08:36
do leadöncülük etmek to obesityşişmanlık,
143
504000
2509
ve birçok diğer modern,
08:38
and a numbernumara of other modernmodern,
kindtür of WesternizedBatılılaşmış diseaseshastalıklar.
144
506533
3451
bir şekilde Batılılaşmış
hastalıklara sebep olabiliyor.
08:43
The good newshaber is that
your microbiomemicrobiome can actuallyaslında changedeğişiklik.
145
511353
5309
İyi haber şu ki mikrobiyomunuz
aslında değişebilir.
08:48
UnlikeAksine your ownkendi genomegenom,
146
516686
2523
Onun genomunuzdan farkı,
08:51
it's a livingyaşam, breathingnefes thing,
147
519233
2349
canlı, yaşayan bir şey olmasıdır
08:53
and there's a broadgeniş frontön
of researchAraştırma happeningolay right now
148
521606
3531
ve şu an diyet ve
canlı mikroplar kullanarak
08:57
to better understandanlama
how we can restoregeri our microbiomesmicrobiomes
149
525161
3794
mikrobiyomunuzu nasıl
düzeltebileceğimizi
09:00
when something goesgider wrongyanlış,
150
528979
1603
anlamaya doğru
09:02
usingkullanma dietdiyet,
151
530606
1627
büyük kapsamlı
09:04
usingkullanma livecanlı microbesmikroplar.
152
532257
2658
araştırmalar yapılmaktadır.
09:06
And in factgerçek, one of the nextSonraki stepsadımlar for us
153
534939
2800
Ve aslında, bir sonraki adımlarımızdan
09:09
is collectingtoplama and preservingkoruma microbesmikroplar
from healthysağlıklı people around the worldDünya
154
537763
4588
biri de dünyadaki
sağlıklı insanların mikroplarını,
09:14
so that they can be kepttuttu
as culturalkültürel assetsvarlıklar for those groupsgruplar
155
542375
5555
o gruplar modern topluma
adapte olurken onları koruyacak
09:19
to potentiallypotansiyel protectkorumak them
as they adaptuyarlamak to modernmodern societytoplum,
156
547954
4841
kültürel varlıklar olarak saklamak
ve her yeni kuşakla
09:24
and to protectkorumak futuregelecek generationsnesiller
157
552819
2454
bu hastalık riskleri artan
09:27
who are currentlyşu anda growingbüyüyen up
to have increasedartmış riskrisk of these diseaseshastalıklar
158
555297
4199
gelecek nesilleri korumak için
09:31
with everyher generationnesil.
159
559520
1488
muhafaza etmektir.
09:33
I'm looking forwardileri to a futuregelecek
160
561714
2602
Elimizde mikrobiyomumuzu
09:36
where we have the toolsaraçlar that we need
to restoregeri and replenishdoldurmak our microbiomesmicrobiomes,
161
564340
6722
düzeltecek ve tazeleyecek aletlerin
olacağı ve aynı zamanda
09:43
and in that worldDünya, the monkeysmaymunlar
will livecanlı happierdaha mutlu and healthierdaha sağlıklı liveshayatları,
162
571562
5269
maymunların ve bizim daha mutlu
ve sağlıklı yaşayabileceğimiz bir geleceği
09:48
and so will we.
163
576855
1421
dört gözle bekliyorum.
09:51
(ApplauseAlkış)
164
579831
3676
(Alkış)
Translated by Zeynep Erdoğan
Reviewed by Figen Ergürbüz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Knights - Computational microbiologist
Dan Knights develops computational methods for doing precision medicine with gut bacterial communities, or microbiomes, and he applies those methods to study human disease.

Why you should listen

Trillions of bacteria live in our guts, protecting us from infection and aiding our digestion, yet these communities are so complex that we need advanced computational methods to study them. In his multidisciplinary research lab, Dan Knights combines expertise in data mining and biology to learn about how modern lifestyles and medical practices are affecting our microbiomes and leading to increases in modern diseases.

Knights received his PhD in computer science from the University of Colorado, followed by a post-doctoral fellowship at Harvard Medical School. He has co-authored more than 70 highly cited articles in top multidisciplinary journals. In 2015 he was named a McKnight Land-Grant Professor by the University of Minnesota. His lab is building a next-generation informatics pipeline for microbiome-targeted drug discovery, linking nutrition and microbial activity to clinical outcomes.

More profile about the speaker
Dan Knights | Speaker | TED.com