ABOUT THE SPEAKER
Dan Knights - Computational microbiologist
Dan Knights develops computational methods for doing precision medicine with gut bacterial communities, or microbiomes, and he applies those methods to study human disease.

Why you should listen

Trillions of bacteria live in our guts, protecting us from infection and aiding our digestion, yet these communities are so complex that we need advanced computational methods to study them. In his multidisciplinary research lab, Dan Knights combines expertise in data mining and biology to learn about how modern lifestyles and medical practices are affecting our microbiomes and leading to increases in modern diseases.

Knights received his PhD in computer science from the University of Colorado, followed by a post-doctoral fellowship at Harvard Medical School. He has co-authored more than 70 highly cited articles in top multidisciplinary journals. In 2015 he was named a McKnight Land-Grant Professor by the University of Minnesota. His lab is building a next-generation informatics pipeline for microbiome-targeted drug discovery, linking nutrition and microbial activity to clinical outcomes.

More profile about the speaker
Dan Knights | Speaker | TED.com
TEDMED 2017

Dan Knights: How we study the microbes living in your gut

Dan Knights: Como estudamos os micróbios que vivem nos intestinos

Filmed:
1,441,842 views

Há cerca de cem biliões de micróbios que vivem nos nossos intestinos — protegendo-nos das infeções, ajudando a digestão e regulando o nosso sistema imunitário. Mas, à medida que o nosso corpo se tem adaptado à vida na sociedade moderna, começámos a perder parte dos nossos micróbios normais; simultaneamente, as doenças relacionadas com a perda de diversidade na fauna intestinal aumentam drasticamente nos países desenvolvidos. O microbiólogo informático Dan Knights conta descobertas fascinantes quanto às diferenças nos microbiomas de pessoas em países em desenvolvimento, comparando-os com os EUA, e como isso pode afetar a nossa saúde. Saibam mais sobre o mundo dos micróbios que vivem dentro de nós e sobre o trabalho que está a ser feito para criar ferramentas para os restaurar e preencher.
- Computational microbiologist
Dan Knights develops computational methods for doing precision medicine with gut bacterial communities, or microbiomes, and he applies those methods to study human disease. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
If I askedperguntei you to namenome a microbemicróbio
that's livingvivo in your gutintestino,
0
787
5514
Se vos pedir para referirem
um micróbio que viva nos intestinos,
00:18
manymuitos of you would probablyprovavelmente say E. coliColi.
1
6325
3351
provavelmente,
a maioria dirá "E.coli".
00:21
A lot of people say this.
It's the best-knownmais conhecidos of the gutintestino microbesmicróbios.
2
9700
3765
Muita gente o conhece,
é o micróbio intestinal mais conhecido.
00:25
But it turnsgira out that E. coliColi
is outnumberedem menor número in your gutintestino
3
13489
4505
Mas acontece que o "E.coli"
é ultrapassado, nos intestinos,
00:30
about a thousandmil to one
4
18018
2093
em cerca de um para mil
00:32
by other speciesespécies, manymuitos of whichqual
you probablyprovavelmente haven'tnão tem heardouviu of.
5
20135
2991
por outras espécies, muitas das quais
provavelmente não conhecem.
00:35
These are BacteroidesBacteroides;
PrevotellaPrevotella is anotheroutro exampleexemplo.
6
23150
4581
São os "Bacteroides";
os "Prevotellas" são outro exemplo.
00:39
Those are the two that dominatedominar
the modernmoderno humanhumano gutintestino.
7
27755
3468
Estas duas espécies são as que dominam
os intestinos humanos modernos.
00:43
There are about a hundredcem trilliontrilhão
microbesmicróbios livingvivo insidedentro you.
8
31247
4849
Há cerca de cem biliões
de micróbios que vivem dentro de nós.
00:49
We call this your microbiomeMicrobiome,
9
37090
3271
Chamamos-lhes o nosso microbioma,
é um pequeno mundo
que vive dentro de nós.
00:52
so it's like a little worldmundo
livingvivo insidedentro you --
10
40385
2244
00:54
actuallyna realidade more like a universeuniverso.
11
42653
1874
ou melhor, um universo.
00:56
A hundredcem trilliontrilhão meanssignifica
if you tooktomou a bladelâmina of grassgrama
12
44896
3454
Cem biliões significam
que, se agarrarmos numa erva
01:00
and plantedplantado it for everycada microbemicróbio
livingvivo in your gutintestino,
13
48374
3125
e a plantarmos, por cada micróbio
que vive nos intestinos,
01:03
that could fillencher a millionmilhão footballfutebol fieldsCampos.
14
51523
2354
isso podia encher um milhão
de campos de futebol.
01:05
So it's incrediblyincrivelmente complexcomplexo.
15
53901
1746
É impressionantemente complexo.
01:07
But interestinglycuriosamente,
16
55671
1816
Mas, curiosamente,
01:09
as our bodiescorpos have been adaptingadaptando-se
to life in modernmoderno societysociedade,
17
57511
4433
à medida que o nosso corpo se tem adaptado
à vida na sociedade moderna,
01:13
we're losingperdendo some of our normalnormal microbesmicróbios,
18
61968
4104
estamos a perder parte
dos micróbios normais
01:18
and at the samemesmo time,
19
66096
2925
e, simultaneamente,
há bastantes doenças
relacionadas com os intestinos
01:21
there are quitebastante a fewpoucos diseasesdoenças
relatedrelacionado to the gutintestino
20
69045
3355
01:24
that are skyrocketingdisparando
in developeddesenvolvido nationsnações all around the worldmundo.
21
72424
5429
que aumentam drasticamente
nos países desenvolvidos em todo o mundo.
01:29
And manymuitos of you probablyprovavelmente know
someonealguém who sufferssofre from obesityobesidade,
22
77877
4659
Muitos de nós conhecemos
alguém que sofre de obesidade,
01:34
diabetesdiabetes, Crohn'sCrohn diseasedoença
or ulcerativeulcerativa colitiscolite,
23
82560
3961
de diabetes, de doença de Crohn
ou de colite ulcerosa,
01:38
allergiesalergias and asthmaasma.
24
86545
1895
de alergias ou de asma.
01:40
EveryCada one of these diseasesdoenças
25
88464
1365
Cada uma destas doenças
01:41
and manymuitos othersoutras relatedrelacionado to metabolismmetabolismo
and autoimmunityautoimunidade
26
89853
4247
e muitas outras relacionadas
com o metabolismo e a autoimunidade,
01:46
are linkedligado to a lossperda
of healthysaudável diversitydiversidade in the gutintestino.
27
94124
5119
estão ligadas à perda
da diversidade saudável nos intestinos.
O meu laboratório observou
indícios disto, pela primeira vez,
01:52
My lablaboratório got our first indicationindicação of this
28
100081
2191
01:54
when actuallyna realidade we were studyingestudando
non-humannão humano primatesprimatas.
29
102296
3770
quando estávamos a estudar
primatas não humanos.
01:58
We wanted to find out what happensacontece
to a monkey'sdo macaco microbiomeMicrobiome
30
106090
5131
Queríamos encontrar o que acontece
ao microbioma de um macaco
02:03
when they movemover from the jungleselva to a zoojardim zoológico.
31
111245
4039
quando ele passa da selva
para um jardim zoológico.
02:08
Does theirdeles microbiomeMicrobiome changemudança?
Do they pickescolher up newNovo bugsinsetos?
32
116166
2572
O microbioma muda?
Arranja novos micróbios?
02:10
Do they loseperder some?
Does it get better or worsepior?
33
118762
2741
Perde outros?
Fica melhor ou pior?
02:13
We trackedmonitorados two differentdiferente
speciesespécies in the jungleselva,
34
121527
3514
Acompanhámos duas espécies
diferentes na selva,
02:17
one in VietnamVietname, one in CostaCosta RicaRica,
35
125065
3610
uma no Vietname,
outra na Costa Rica.
02:20
and then we sequencedsequenciado
the DNADNA from theirdeles stooltamborete.
36
128699
2881
Depois, sequenciámos
o ADN nas suas fezes.
02:23
This is how we studyestude the microbiomeMicrobiome
in my researchpesquisa lablaboratório.
37
131604
3541
É assim que estudamos o microbioma
no meu laboratório de investigação.
02:27
And what we foundencontrado in the DNADNA
is that in the wildselvagem,
38
135169
4112
Descobrimos no ADN
que, na vida selvagem,
02:31
these two speciesespécies had
totallytotalmente differentdiferente setsconjuntos of microbesmicróbios.
39
139305
3961
estas duas espécies tinham conjuntos
de micróbios totalmente diferentes.
02:35
It was like a fingerprintimpressão digital for the speciesespécies.
40
143290
2612
Era como uma impressão digital
para as espécies.
02:37
But in the zoojardim zoológico, they had lostperdido
mosta maioria of that diversitydiversidade
41
145926
5165
Mas, no zoo, tinham perdido
a maior parte dessa diversidade
02:43
and had acquiredadquiriu
some other setconjunto of microbesmicróbios.
42
151115
2531
e tinham adquirido
outro conjunto de micróbios.
02:46
So this was very curiouscurioso.
43
154379
3348
Isto foi muito curioso.
02:49
We'veTemos got these two differentdiferente microbiomesmicrobiomes.
44
157751
2009
Tínhamos estes dois microbiomas
diferentes, na selva.
02:51
In the wildselvagem, picturecenário a lushexuberante
tropicaltropical rainforestfloresta tropical
45
159784
4158
Imaginem uma floresta
tropical, luxuriante,
02:55
livingvivo the gutsculhões of these monkeysmacacos.
46
163966
2469
a viver nos intestinos destes macacos.
02:58
That's the kindtipo of diversitydiversidade
that we're talkingfalando about.
47
166459
2540
É o tipo de diversidade
de que estamos a falar.
03:01
Then in the zoojardim zoológico, they'veeles têm lostperdido diversitydiversidade.
48
169023
2626
Depois, no zoo, perderam a diversidade.
03:04
PictureImagens a rainforestfloresta tropical
that's been burnedqueimou to the groundchão
49
172298
3572
Imaginem uma floresta tropical
que foi arrasada por um incêndio
03:07
and takenocupado over by a fewpoucos invasiveinvasiva speciesespécies.
50
175894
2340
e substituída por espécies invasivas.
03:11
That's more like the microbiomeMicrobiome
in a captiveem cativeiro primatePrimaz.
51
179105
3801
É mais parecida com o microbioma
de um primata em cativeiro.
03:15
Now, in the meantimeentretanto,
52
183955
1237
Entretanto,
03:17
manymuitos of the animalsanimais in the zoojardim zoológico
are not doing so well.
53
185216
2627
muitos dos animais no zoo
têm problemas de saúde.
03:19
They have issuesproblemas with obesityobesidade,
54
187867
2906
Têm problemas de obesidade,
03:22
wastingdesperdiçando,
55
190797
1336
de evacuação intestinal,
03:24
gastroenteritisgastroenterite, diarrheadiarréia, bloatingdistensão abdominal,
56
192157
3049
gastroenterites, diarreia, inchaços,
03:27
and some of them were barelymal
holdingsegurando ontopara theirdeles livesvidas.
57
195230
2809
e alguns deles mal conseguem sobreviver.
03:31
Now, of coursecurso, we were
very interestedinteressado to find out
58
199073
3588
Claro que estávamos
muito interessados em descobrir
03:34
what are these so-calledassim chamado invasiveinvasiva speciesespécies
that are takinglevando over in the zoojardim zoológico.
59
202685
4354
que espécies invasivas eram essas
que predominavam no zoo.
03:39
So we wentfoi back to the DNADNA,
and what the DNADNA told us
60
207899
2889
Voltámos ao ADN
e o ADN disse-nos
03:42
is that everycada monkeymacaco in the zoojardim zoológico
61
210812
4503
que todos os macacos no zoo
03:47
had becometornar-se dominateddominado
by BacteroidesBacteroides and PrevotellaPrevotella,
62
215339
5168
estavam dominados
pelos "Bacteroides" e "Prevotellas",
03:52
the samemesmo microbesmicróbios that we all have
in our gutsculhões as modernmoderno humanshumanos.
63
220531
4381
os mesmos micróbios
que todos temos nos intestinos,
enquanto seres humanos modernos.
03:59
We wanted to find a way to visualizevisualizar this,
64
227050
2893
Quisemos descobrir uma forma
de visualizar isto
04:01
and we used some toolsFerramentas
from multivariatemultivariada ecologyecologia
65
229967
3940
e usámos ferramentas
da ecologia multivariada
04:05
to put all of the microbiomesmicrobiomes
we were studyingestudando ontopara an axiseixo.
66
233931
4412
para pôr num eixo todos os microbiomas
que estávamos a estudar.
04:10
And what you're seeingvendo here
is a distancedistância plotenredo
67
238367
4070
O que vemos aqui
é um gráfico de distância
04:14
where everycada pointponto
is a differentdiferente animal'sdo animal microbiomeMicrobiome.
68
242461
4905
em que cada ponto é o microbioma
de um animal diferente.
04:19
So everycada pointponto representsrepresenta
a wholetodo zoojardim zoológico of microbesmicróbios.
69
247390
2793
Cada ponto representa
um zoo completo de micróbios.
04:23
And the microbiomesmicrobiomes
that have a lot of microbesmicróbios in commoncomum
70
251207
3856
Os microbiomas que têm
muitos micróbios em comum
04:27
are closefechar to eachcada other.
71
255087
1413
estão perto uns dos outros.
04:28
The onesuns that are very differentdiferente
are farthermais longe apartseparados.
72
256524
2448
Os que têm muito diferentes
estão muito distanciados.
04:30
So this is showingmostrando you
73
258996
1517
Isto mostra-nos
04:32
that the two groupsgrupos of wildselvagem monkeysmacacos
are over on the left.
74
260537
5698
que os dois grupos de macacos
selvagens estão à esquerda.
04:38
The toptopo left are these
highlyaltamente endangeredem perigo monkeysmacacos
75
266259
3772
Em cima à esquerda estão
os macacos em risco de extinção,
04:42
calledchamado the red-shankedvermelho-atacado doucPygathrix in VietnamVietname.
76
270055
2973
os doucs-de-canelas-vermelhas
do Vietname.
04:45
And at the bottominferior left
are monkeysmacacos from CostaCosta RicaRica.
77
273052
3631
Em baixo à esquerda
estão os macacos da Costa Rica.
04:49
So you can see that they have
totallytotalmente differentdiferente microbiomesmicrobiomes in the wildselvagem.
78
277481
3444
Vemos que têm microbiomas
totalmente diferentes, na vida selvagem.
04:52
And then the samemesmo two speciesespécies
of monkeymacaco in the zoojardim zoológico are convergingconvergindo,
79
280949
5397
Depois, as mesmas duas espécies
de macacos no zoo estão a convergir.
04:58
so theirdeles microbiomesmicrobiomes changemudança
80
286370
1882
Os microbiomas deles modificam-se
05:00
and they becometornar-se
much more similarsemelhante to eachcada other,
81
288276
3220
e tornam-se muito mais semelhantes
um do outro,
05:03
even thoughApesar these are zoosjardins zoológicos
on differentdiferente continentscontinentes,
82
291520
2673
apesar de estarem em zoos
em continentes diferentes,
05:06
differentdiferente geographicalgeográfica regionsregiões,
and they're eatingcomendo differentdiferente dietsdietas.
83
294217
3342
em regiões geográficas diferentes
e a comer dietas diferentes.
05:09
Now, we did studyestude
some other speciesespécies of primatePrimaz.
84
297583
3161
Também estudámos
outras espécies de primatas.
05:12
What speciesespécies of primatePrimaz
do you think is even more divergentdivergente
85
300768
5739
Que espécies de primatas
acham que ainda são mais divergentes
05:18
from the wildselvagem primatesprimatas
than the captiveem cativeiro primatesprimatas?
86
306531
3666
dos primatas selvagens
do que os primatas em cativeiro?
05:24
ModernModerna humanshumanos.
87
312665
1429
São os seres humanos modernos.
05:27
These are humanshumanos
livingvivo in developingem desenvolvimento nationsnações.
88
315049
3483
Estes são seres humanos
que vivem em países desenvolvidos.
05:30
So they were more differentdiferente
from the wildselvagem primatesprimatas
89
318556
3143
Eram mais diferentes
dos primatas na vida selvagem
05:33
than those in the zoojardim zoológico.
90
321723
1921
do que os no zoo.
05:35
And the finalfinal groupgrupo that we studiedestudou,
all the way on the right,
91
323668
5381
O grupo final que estudámos
ali à direita,
05:41
is people livingvivo in the USAESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA.
92
329073
1944
são pessoas que vivem nos EUA.
05:44
And when I saw this figurefigura,
93
332033
2848
Quando vi esta imagem,
05:46
the hairscabelos raisedlevantado up
on the back of my neckpescoço,
94
334905
3101
fiquei com os cabelos em pé,
05:50
because one way to think about it is,
"Oh, that's interestinginteressante,
95
338030
3087
porque uma forma de pensar nisto é:
"Interessante, os macacos em cativeiro
estão a ficar como os norte-americanos".
05:53
captiveem cativeiro monkeysmacacos are sortordenar of on theirdeles way
to becomingtornando-se like AmericansAmericanos."
96
341141
3944
05:57
(LaughterRiso)
97
345109
1087
(Risos)
05:58
But the other way to think about it
98
346220
2396
Mas outra forma de pensar nisto
06:00
is that AmericansAmericanos
are like super-captiveSuper cativo monkeysmacacos.
99
348640
3349
é que os norte-americanos
são como supermacacos em cativeiro.
06:04
And I was actuallyna realidade looking
at this figurefigura on my computercomputador screentela
100
352671
4698
Eu estava a olhar para esta imagem
no ecrã do computador
06:09
when I got the newsnotícia
that fourquatro of the red-shankedvermelho-atacado doucsdoucs
101
357393
4928
quando recebi a notícia de que
quatro dos doucs-de-canelas-vermelhas
06:14
had diedmorreu in the zoojardim zoológico of gut-relatedintestino-relacionados issuesproblemas.
102
362345
3104
tinham morrido no zoo
com problemas intestinais.
06:17
So for some of these animalsanimais,
103
365473
1968
Portanto, para alguns destes animais
06:19
havingtendo the right microbesmicróbios
livingvivo insidedentro them
104
367465
2698
ter os micróbios adequados
a viver dentro deles
06:22
maypode be a matterimportam of survivalsobrevivência.
105
370187
1970
pode ser uma questão de sobrevivência.
06:24
Now this bringstraz us
to the humanhumano partparte of the storyhistória.
106
372181
3507
Isto leva-nos à parte humana
da história.
06:27
ObviouslyObviamente, the microbiomesmicrobiomes in the USAESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA
107
375712
3215
Obviamente, os microbiomas nos EUA
06:30
aren'tnão são causingcausando prematureprematuro deathmorte
as frequentlyfreqüentemente as in the zoojardim zoológico,
108
378951
5501
não causam mortes prematuras
tão frequentemente como no zoo,
06:36
but we have majorprincipal riskrisco
of obesityobesidade, diabetesdiabetes,
109
384476
4374
mas temos um risco maior
de obesidade, de diabetes,
06:40
a numbernúmero of these other diseasesdoenças.
110
388874
1897
de uma série de outras doenças.
06:43
And this appliesaplica not just to people
who have been livingvivo in the USAESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA
111
391133
4420
Isto não se aplica apenas a pessoas
que vivem nos EUA
06:47
for manymuitos generationsgerações,
112
395577
1984
há muitas gerações,
06:49
but alsoAlém disso to immigrantsimigrantes and refugeesrefugiados,
113
397585
2436
mas também a imigrantes e refugiados
06:52
who, for mosta maioria immigrantimigrante
and refugeerefugiado groupsgrupos,
114
400045
3682
que, na maior parte dos grupos
de imigrantes e refugiados,
06:55
arrivechegar in the USAESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA metabolicallymetabolicamente healthysaudável,
115
403751
3101
chegam aos EUA,
metabolicamente saudáveis
06:58
and then withindentro a fewpoucos yearsanos,
116
406876
1380
e, ao fim de poucos anos,
07:00
they becometornar-se just as high-riskalto risco
for obesityobesidade and diabetesdiabetes
117
408280
3358
estão sujeitos aos mesmos riscos
de obesidade e diabetes
07:03
as other AmericansAmericanos.
118
411662
2081
que os outros norte-americanos.
07:05
And we discusseddiscutido
this issuequestão with two groupsgrupos
119
413767
3698
Analisámos este problema
com dois grupos
07:09
that have been comingchegando to the USAESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA
from SoutheastSudeste AsiaÁsia:
120
417489
2547
que tinham vindo para os EUA
do sudeste asiático:
07:12
the HmongHmong, who startedcomeçado comingchegando
in the mid-meio-1970s
121
420060
4194
Os Hmong — que começaram
a chegar em meados dos anos 70,
07:16
as refugeesrefugiados from the VietnamVietname WarGuerra
and the US secretsegredo warguerra in LaosLaos;
122
424278
5500
como refugiados da Guerra do Vietname
e da guerra secreta dos EUA no Laos —
07:21
and the KarenKaren, who have been comingchegando
more recentlyrecentemente as refugeesrefugiados from MyanmarMyanmar.
123
429802
4912
e os Karen — que apareceram mais
recentemente como refugiados de Myanmar.
07:26
So we'venós temos been workingtrabalhando for a fewpoucos yearsanos
124
434738
1778
Temos vindo a trabalhar há uns anos
07:28
with these locallocal
communitiescomunidades and cliniciansclínicos
125
436540
2541
com estas comunidades e clínicos locais
07:31
to studyestude what happensacontece
to the HmongHmong and KarenKaren microbiomesmicrobiomes
126
439105
5417
para estudar o que acontece
aos microbiomas dos Hmong e dos Karen
07:36
when people movemover from refugeerefugiado campsacampamentos
and villagesaldeias in ThailandTailândia to the USAESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA.
127
444546
6996
quando as pessoas saem dos
campos de refugiados e das aldeias
na Tailândia para os EUA.
07:44
And what we foundencontrado
128
452314
1564
Descobrimos que,
07:45
is that when people
come to the USAESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA from these groupsgrupos,
129
453902
5711
quando pessoas destes grupos
chegam aos EUA,
07:51
they loseperder a largeampla fractionfração
of theirdeles microbiomeMicrobiome,
130
459637
3396
perdem uma grande parte
do seu microbioma,
07:56
somewherealgum lugar around 20 percentpor cento,
131
464343
1777
cerca de 20%,
07:58
and those who come to the USAESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA
and becometornar-se obeseobeso
132
466144
4269
e os que chegam aos EUA
e ficam obesos
08:02
loseperder about a thirdterceiro of theirdeles microbesmicróbios.
133
470437
1953
perdem cerca de um terço
dos seus micróbios.
08:06
So we know that movingmovendo-se to the USAESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA
134
474905
1952
Portanto, sabemos
que a vinda para os EUA
08:08
is sufficientsuficientes to causecausa
a dramaticdramático changemudança in your microbiomeMicrobiome,
135
476881
3993
é causa suficiente para
uma drástica mudança do microbioma,
08:12
probablyprovavelmente not for the better.
136
480898
1769
provavelmente sem ser para melhor.
08:15
Are these microbesmicróbios
actuallyna realidade causingcausando the obesityobesidade,
137
483571
4858
Serão estes micróbios
que causam a obesidade
08:20
or is the obesityobesidade causingcausando
a changemudança in the microbesmicróbios?
138
488453
3460
ou é a obesidade que causa
uma alteração dos micróbios?
08:23
This is something
that we're followingSegue up on,
139
491937
2143
Isto é uma coisa
que estamos a estudar
08:26
and the evidenceevidência we have now in my lablaboratório
140
494104
3642
e os indícios que temos
hoje no meu laboratório
08:29
combinedcombinado with evidenceevidência
from a numbernúmero of labslaboratórios around the worldmundo
141
497770
3110
aliados aos indícios de uma série
de laboratórios a nível mundial
08:32
tellsconta us that certaincerto changesalterar
in the microbiomeMicrobiome
142
500904
3072
dizem-nos que certas alterações
no microbioma
08:36
do leadconduzir to obesityobesidade,
143
504000
2509
conduzem à obesidade
08:38
and a numbernúmero of other modernmoderno,
kindtipo of WesternizedOcidentalizados diseasesdoenças.
144
506533
3451
e a uma série de outras doenças
modernas, ocidentalizadas.
08:43
The good newsnotícia is that
your microbiomeMicrobiome can actuallyna realidade changemudança.
145
511353
5309
Felizmente, o nosso microbioma
pode alterar-se.
08:48
UnlikeAo contrário de your ownpróprio genomegenoma,
146
516686
2523
Ao contrário do nosso genoma,
08:51
it's a livingvivo, breathingrespiração thing,
147
519233
2349
é uma coisa viva, que respira,
08:53
and there's a broadamplo frontfrente
of researchpesquisa happeningacontecendo right now
148
521606
3531
e há uma ampla frente de investigação
a decorrer atualmente
08:57
to better understandCompreendo
how we can restorerestaurar our microbiomesmicrobiomes
149
525161
3794
para compreender melhor
como podemos repor os nossos microbiomas,
09:00
when something goesvai wrongerrado,
150
528979
1603
quando qualquer coisa corre mal,
09:02
usingusando dietdieta,
151
530606
1627
usando a dieta,
09:04
usingusando liveviver microbesmicróbios.
152
532257
2658
usando micróbios vivos.
09:06
And in factfacto, one of the nextPróximo stepspassos for us
153
534939
2800
Com efeito, um dos nossos próximos passos
09:09
is collectingcoletando and preservingpreservando microbesmicróbios
from healthysaudável people around the worldmundo
154
537763
4588
é recolher e preservar micróbios
de pessoas saudáveis em todo o mundo
09:14
so that they can be keptmanteve
as culturalcultural assetsativos for those groupsgrupos
155
542375
5555
para mantê-los como ativos culturais
para esses grupos
09:19
to potentiallypotencialmente protectproteger them
as they adaptadaptar to modernmoderno societysociedade,
156
547954
4841
e protegê-los, à medida que eles
se adaptam à sociedade moderna
09:24
and to protectproteger futurefuturo generationsgerações
157
552819
2454
e proteger futuras gerações,
09:27
who are currentlyatualmente growingcrescendo up
to have increasedaumentou riskrisco of these diseasesdoenças
158
555297
4199
que estão atualmente a crescer,
de terem um risco acrescido dessas doenças
09:31
with everycada generationgeração.
159
559520
1488
em cada geração.
09:33
I'm looking forwardprogressivo to a futurefuturo
160
561714
2602
Espero um futuro
em que tenhamos
as ferramentas necessárias
09:36
where we have the toolsFerramentas that we need
to restorerestaurar and replenishreabastecer o our microbiomesmicrobiomes,
161
564340
6722
para repor e preencher
os nossos microbiomas,
09:43
and in that worldmundo, the monkeysmacacos
will liveviver happiermais feliz and healthiermais saudável livesvidas,
162
571562
5269
um futuro em que os macacos
tenham uma vida mais feliz e mais saudável
09:48
and so will we.
163
576855
1421
e nós também.
09:51
(ApplauseAplausos)
164
579831
3676
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Knights - Computational microbiologist
Dan Knights develops computational methods for doing precision medicine with gut bacterial communities, or microbiomes, and he applies those methods to study human disease.

Why you should listen

Trillions of bacteria live in our guts, protecting us from infection and aiding our digestion, yet these communities are so complex that we need advanced computational methods to study them. In his multidisciplinary research lab, Dan Knights combines expertise in data mining and biology to learn about how modern lifestyles and medical practices are affecting our microbiomes and leading to increases in modern diseases.

Knights received his PhD in computer science from the University of Colorado, followed by a post-doctoral fellowship at Harvard Medical School. He has co-authored more than 70 highly cited articles in top multidisciplinary journals. In 2015 he was named a McKnight Land-Grant Professor by the University of Minnesota. His lab is building a next-generation informatics pipeline for microbiome-targeted drug discovery, linking nutrition and microbial activity to clinical outcomes.

More profile about the speaker
Dan Knights | Speaker | TED.com