ABOUT THE SPEAKER
Dan Knights - Computational microbiologist
Dan Knights develops computational methods for doing precision medicine with gut bacterial communities, or microbiomes, and he applies those methods to study human disease.

Why you should listen

Trillions of bacteria live in our guts, protecting us from infection and aiding our digestion, yet these communities are so complex that we need advanced computational methods to study them. In his multidisciplinary research lab, Dan Knights combines expertise in data mining and biology to learn about how modern lifestyles and medical practices are affecting our microbiomes and leading to increases in modern diseases.

Knights received his PhD in computer science from the University of Colorado, followed by a post-doctoral fellowship at Harvard Medical School. He has co-authored more than 70 highly cited articles in top multidisciplinary journals. In 2015 he was named a McKnight Land-Grant Professor by the University of Minnesota. His lab is building a next-generation informatics pipeline for microbiome-targeted drug discovery, linking nutrition and microbial activity to clinical outcomes.

More profile about the speaker
Dan Knights | Speaker | TED.com
TEDMED 2017

Dan Knights: How we study the microbes living in your gut

Дэн Найтс: Как мы изучаем микробов, живущих в вашем кишечнике

Filmed:
1,441,842 views

В вашем кишечнике живёт около ста триллионов микробов, которые защищают вас от инфекций, помогают пищеварению и регулируют вашу иммунную систему. Однако когда наши тела адаптировались к жизни в современном обществе, мы начали терять некоторые из наших нормальных микробов; в то же время болезни, связанные с потерей разнообразия в кишечнике, стремительно растут в развитых странах. Микробиолог Дэн Найтс делится интригующими открытиями о различиях между микробиомами людей в развивающихся странах и в США и о том, как они могут повлиять на наше здоровье. Узнайте больше о мире микробов, живущих внутри вас, и о работе над созданием инструментов для их восстановления и пополнения.
- Computational microbiologist
Dan Knights develops computational methods for doing precision medicine with gut bacterial communities, or microbiomes, and he applies those methods to study human disease. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
If I askedспросил you to nameимя a microbeмикроб
that's livingживой in your gutпотрошить,
0
787
5514
Попроси я вас назвать какого-нибудь
микроба, живущего у вас в кишках,
00:18
manyмногие of you would probablyвероятно say E. coliпалочка.
1
6325
3351
вы наверняка назвали бы E. coli.
00:21
A lot of people say this.
It's the best-knownнаиболее известных of the gutпотрошить microbesмикробы.
2
9700
3765
Так сделали бы многие, ведь E. coli —
самый известный кишечный микроб.
00:25
But it turnsвитки out that E. coliпалочка
is outnumberedпревосходили in your gutпотрошить
3
13489
4505
Но оказывается, что у вас в кишках
есть масса других микробов,
по количеству в тысячу раз
превышающих E. coli,
00:30
about a thousandтысяча to one
4
18018
2093
00:32
by other speciesвид, manyмногие of whichкоторый
you probablyвероятно haven'tне heardуслышанным of.
5
20135
2991
о которых вы, вероятнее всего,
никогда не слышали.
00:35
These are BacteroidesБактериальный;
PrevotellaПроцессы is anotherдругой exampleпример.
6
23150
4581
Это, например, бактероиды или превотелла.
00:39
Those are the two that dominateдоминировать
the modernсовременное humanчеловек gutпотрошить.
7
27755
3468
Они доминируют в кишечнике
современного человека.
00:43
There are about a hundredсто trillionтриллион
microbesмикробы livingживой insideвнутри you.
8
31247
4849
Внутри вас обитает
около сотни триллионов микробов.
00:49
We call this your microbiomeмикробиомом,
9
37090
3271
Мы называем это вашим микробиомом,
00:52
so it's like a little worldМир
livingживой insideвнутри you --
10
40385
2244
маленьким миром внутри вас...
00:54
actuallyна самом деле more like a universeвселенная.
11
42653
1874
хотя он скорее напоминает вселенную.
00:56
A hundredсто trillionтриллион meansозначает
if you tookвзял a bladeлопасть of grassтрава
12
44896
3454
Сто триллионов означает,
что если бы вы посадили
01:00
and plantedпосаженный it for everyкаждый microbeмикроб
livingживой in your gutпотрошить,
13
48374
3125
по одной травинке на каждого микроба,
живущего в вашем кишечнике,
01:03
that could fillзаполнить a millionмиллиона footballфутбол fieldsполя.
14
51523
2354
вы бы заполнили миллион футбольных полей.
01:05
So it's incrediblyневероятно complexсложный.
15
53901
1746
Так что это невероятно сложный мир.
01:07
But interestinglyинтересно,
16
55671
1816
Но, что интересно,
01:09
as our bodiesтела have been adaptingадаптация
to life in modernсовременное societyобщество,
17
57511
4433
поскольку наши тела адаптировались
к жизни в современном обществе,
01:13
we're losingпроигрыш some of our normalнормальный microbesмикробы,
18
61968
4104
мы теряем некоторых привычных микробов,
01:18
and at the sameодна и та же time,
19
66096
2925
и в то же время
существует немало заболеваний,
связанных с кишечником,
01:21
there are quiteдовольно a fewмало diseasesболезни
relatedСвязанный to the gutпотрошить
20
69045
3355
01:24
that are skyrocketingстремительно растет
in developedразвитая nationsнации all around the worldМир.
21
72424
5429
которые стремительно распространяются
в развитых странах по всему миру.
01:29
And manyмногие of you probablyвероятно know
someoneкто то who suffersстрадает from obesityожирение,
22
77877
4659
Многие из вас наверняка знают
кого-то, кто страдает ожирением,
01:34
diabetesдиабет, Crohn'sКрон diseaseболезнь
or ulcerativeязвенный colitisколит,
23
82560
3961
диабетом, болезнью Крона
или язвенным колитом,
01:38
allergiesаллергии and asthmaастма.
24
86545
1895
аллергией и астмой.
01:40
Everyкаждый one of these diseasesболезни
25
88464
1365
Каждая из этих болезней
01:41
and manyмногие othersдругие relatedСвязанный to metabolismметаболизм
and autoimmunityаутоиммунная реакция
26
89853
4247
и многие другие, связанные
с метаболизмом и аутоиммунностью,
01:46
are linkedсвязанный to a lossпотеря
of healthyздоровый diversityразнообразие in the gutпотрошить.
27
94124
5119
связаны с потерей
здорового разнообразия в кишечнике.
В нашей лаборатории
мы столкнулись с этим впервые,
01:52
My labлаборатория got our first indicationиндикация of this
28
100081
2191
01:54
when actuallyна самом деле we were studyingизучение
non-humanне-человек primatesприматы.
29
102296
3770
когда изучали нечеловекообразных приматов.
01:58
We wanted to find out what happensпроисходит
to a monkey'sобезьяны microbiomeмикробиомом
30
106090
5131
Мы хотели узнать, что происходит
с микробиомом обезьян,
02:03
when they moveпереехать from the jungleджунгли to a zooзоопарк.
31
111245
4039
когда их перемещают из джунглей в зоопарк.
Изменяется ли их микробиом?
Приобретают ли они новых микробов?
02:08
Does theirих microbiomeмикробиомом changeизменение?
Do they pickвыбирать up newновый bugsошибки?
32
116166
2572
02:10
Do they loseпотерять some?
Does it get better or worseхуже?
33
118762
2741
Теряют ли каких-то из своих?
Им становится лучше или хуже?
02:13
We trackedотслеживаются two differentдругой
speciesвид in the jungleджунгли,
34
121527
3514
Мы проследили за двумя
разными видами из джунглей:
02:17
one in VietnamВьетнам, one in Costaребро RicaРика,
35
125065
3610
один из Вьетнама, другой в Коста-Рике,
02:20
and then we sequencedпоследовательный
the DNAДНК from theirих stoolстул.
36
128699
2881
а затем секвенировали ДНК их фекалий.
02:23
This is how we studyизучение the microbiomeмикробиомом
in my researchисследование labлаборатория.
37
131604
3541
Так мы изучаем микробиомы
в моей исследовательской лаборатории.
02:27
And what we foundнайденный in the DNAДНК
is that in the wildдикий,
38
135169
4112
И в их ДНК мы обнаружили,
что в дикой природе
02:31
these two speciesвид had
totallyполностью differentдругой setsнаборы of microbesмикробы.
39
139305
3961
эти два вида имели совершенно
разные наборы микробов,
02:35
It was like a fingerprintотпечаток пальца for the speciesвид.
40
143290
2612
вроде отпечатков пальцев, только для вида.
02:37
But in the zooзоопарк, they had lostпотерял
mostбольшинство of that diversityразнообразие
41
145926
5165
Но в зоопарке они потеряли
бо́льшую часть этого разнообразия
02:43
and had acquiredприобретенный
some other setзадавать of microbesмикробы.
42
151115
2531
и приобрели ряд других микробов.
02:46
So this was very curiousлюбопытный.
43
154379
3348
Так что было очень любопытно.
02:49
We'veУ нас got these two differentдругой microbiomesmicrobiomes.
44
157751
2009
У нас два разных микробиома.
02:51
In the wildдикий, pictureкартина a lushпышный
tropicalтропический rainforestтропические леса
45
159784
4158
В джунглях — представьте себе
пышный тропический лес,
02:55
livingживой the gutsкишки of these monkeysобезьяны.
46
163966
2469
обитающий в кишках этих обезьян.
02:58
That's the kindсвоего рода of diversityразнообразие
that we're talkingговорящий about.
47
166459
2540
Вот о каком разнообразии мы говорим.
03:01
Then in the zooзоопарк, they'veони имеют lostпотерял diversityразнообразие.
48
169023
2626
А в зоопарке они
это многообразие потеряли.
03:04
PictureКартина a rainforestтропические леса
that's been burnedсожженный to the groundземля
49
172298
3572
Теперь представьте тропический лес,
который был сожжён до тла
03:07
and takenвзятый over by a fewмало invasiveагрессивный speciesвид.
50
175894
2340
и захвачен несколькими инвазивными видами.
03:11
That's more like the microbiomeмикробиомом
in a captiveпленник primateпримат.
51
179105
3801
Это больше похоже на микробиом
примата в неволе.
03:15
Now, in the meantimeто время,
52
183955
1237
В то же время
03:17
manyмногие of the animalsживотные in the zooзоопарк
are not doing so well.
53
185216
2627
многие животные в зоопарке
не совсем здоровы.
03:19
They have issuesвопросы with obesityожирение,
54
187867
2906
У них есть проблемы с ожирением,
03:22
wastingтратить,
55
190797
1336
истощением,
03:24
gastroenteritisгастроэнтерит, diarrheaпонос, bloatingвспучивание,
56
192157
3049
гастроэнтеритом, диареей,
вздутием живота,
03:27
and some of them were barelyедва
holdingдержа ontoна theirих livesжизни.
57
195230
2809
и в некоторых из них едва теплится жизнь.
03:31
Now, of courseкурс, we were
very interestedзаинтересованный to find out
58
199073
3588
Конечно, нам было очень интересно узнать,
03:34
what are these so-calledтак называемые invasiveагрессивный speciesвид
that are takingпринятие over in the zooзоопарк.
59
202685
4354
кто эти так называемые инвазивные виды,
которые захватывают зоопарк.
03:39
So we wentотправился back to the DNAДНК,
and what the DNAДНК told us
60
207899
2889
Итак, мы вернулись к ДНК,
и ДНК нам поведала,
03:42
is that everyкаждый monkeyобезьяна in the zooзоопарк
61
210812
4503
что у каждой обезьяны в зоопарке
03:47
had becomeстали dominatedдоминировал
by BacteroidesБактериальный and PrevotellaПроцессы,
62
215339
5168
доминировали бактероиды и превотелла —
03:52
the sameодна и та же microbesмикробы that we all have
in our gutsкишки as modernсовременное humansлюди.
63
220531
4381
те же самые микробы, которые все мы,
современные люди, имеем в кишечниках.
03:59
We wanted to find a way to visualizeвизуализировать this,
64
227050
2893
Мы искали способ это проиллюстрировать
04:01
and we used some toolsинструменты
from multivariateМноговариантное тестирование ecologyэкология
65
229967
3940
и использовали некоторые инструменты
из многомерной экологии,
04:05
to put all of the microbiomesmicrobiomes
we were studyingизучение ontoна an axisось.
66
233931
4412
чтобы поместить все микробиомы,
которые мы изучали, на ось.
04:10
And what you're seeingвидя here
is a distanceрасстояние plotсюжет
67
238367
4070
И то, что вы здесь видите, —
диаграмма рассеяния,
04:14
where everyкаждый pointточка
is a differentдругой animal'sживотного microbiomeмикробиомом.
68
242461
4905
где каждая точка —
микробиом от разного животного.
04:19
So everyкаждый pointточка representsпредставляет
a wholeвсе zooзоопарк of microbesмикробы.
69
247390
2793
Так что каждая точка представляет собой
целый зоопарк микробов.
04:23
And the microbiomesmicrobiomes
that have a lot of microbesмикробы in commonобщий
70
251207
3856
И микробиомы, в которых много
схожих микробов,
04:27
are closeЗакрыть to eachкаждый other.
71
255087
1413
близки друг к другу.
04:28
The onesте, that are very differentдругой
are fartherдальше apartКроме.
72
256524
2448
Очень разные микробиомы
находятся дальше друг от друга.
04:30
So this is showingпоказ you
73
258996
1517
Итак, здесь вы видите,
04:32
that the two groupsгруппы of wildдикий monkeysобезьяны
are over on the left.
74
260537
5698
что две группы диких обезьян
располагаются слева.
04:38
The topВверх left are these
highlyвысоко endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения monkeysобезьяны
75
266259
3772
Обезьяны в левом верхнем углу
находятся под угрозой исчезновения,
04:42
calledназывается the red-shankedкрасный shanked doucНемейский in VietnamВьетнам.
76
270055
2973
их называют немейскими
тонкотелями во Вьетнаме.
04:45
And at the bottomдно left
are monkeysобезьяны from Costaребро RicaРика.
77
273052
3631
А внизу слева — обезьяны из Коста-Рики.
04:49
So you can see that they have
totallyполностью differentдругой microbiomesmicrobiomes in the wildдикий.
78
277481
3444
Вы видете, что в дикой природе
у них совершенно разные микробиомы.
04:52
And then the sameодна и та же two speciesвид
of monkeyобезьяна in the zooзоопарк are convergingсходящийся,
79
280949
5397
И те же самые два вида
обезьян в зоопарке сходятся,
04:58
so theirих microbiomesmicrobiomes changeизменение
80
286370
1882
то есть их микробиомы меняются,
05:00
and they becomeстали
much more similarаналогичный to eachкаждый other,
81
288276
3220
и они становятся намного
более похожими друг на друга,
05:03
even thoughхоть these are zoosзоопарки
on differentдругой continentsконтиненты,
82
291520
2673
хотя это зоопарки на разных континентах,
05:06
differentдругой geographicalгеографический regionsрайоны,
and they're eatingпринимать пищу differentдругой dietsдиеты.
83
294217
3342
в разных географических регионах,
и у них разные диеты.
05:09
Now, we did studyизучение
some other speciesвид of primateпримат.
84
297583
3161
Мы изучили и некоторые
другие виды приматов.
05:12
What speciesвид of primateпримат
do you think is even more divergentрасходящийся
85
300768
5739
Какие виды приматов, по вашему,
ещё более расходятся с дикими приматами,
чем приматы в неволе?
05:18
from the wildдикий primatesприматы
than the captiveпленник primatesприматы?
86
306531
3666
05:24
ModernСовременное humansлюди.
87
312665
1429
Современные люди.
05:27
These are humansлюди
livingживой in developingразвивающийся nationsнации.
88
315049
3483
Люди, живущие в развивающихся странах.
05:30
So they were more differentдругой
from the wildдикий primatesприматы
89
318556
3143
Мы видим, что они больше
отличались от диких приматов,
05:33
than those in the zooзоопарк.
90
321723
1921
чем от тех, что в зоопарке.
05:35
And the finalокончательный groupгруппа that we studiedизучал,
all the way on the right,
91
323668
5381
И последняя изученная нами группа
совсем справа —
05:41
is people livingживой in the USAСША.
92
329073
1944
это люди, живущие в США.
05:44
And when I saw this figureфигура,
93
332033
2848
И когда я увидел эту картинку,
05:46
the hairsволосы raisedподнятый up
on the back of my neckшея,
94
334905
3101
волосы поднялись на затылке,
05:50
because one way to think about it is,
"Oh, that's interestingинтересно,
95
338030
3087
потому что можно подумать:
«Так, интересно,
05:53
captiveпленник monkeysобезьяны are sortСортировать of on theirих way
to becomingстановление like Americansамериканцы."
96
341141
3944
обезьяны в неволе становятся
похожими на американцев».
05:57
(LaughterСмех)
97
345109
1087
(Смех)
05:58
But the other way to think about it
98
346220
2396
Но можно подумать и так,
06:00
is that Americansамериканцы
are like super-captiveсупер-пленница monkeysобезьяны.
99
348640
3349
что американцы недалеко ушли
от обезьян в зоопарке.
06:04
And I was actuallyна самом деле looking
at this figureфигура on my computerкомпьютер screenэкран
100
352671
4698
И я как раз смотрел на эту картинку
на экране своего компьютера,
06:09
when I got the newsНовости
that four4 of the red-shankedкрасный shanked doucsdoucs
101
357393
4928
когда узнал, что четыре
из немейских тонкотелей
06:14
had diedумер in the zooзоопарк of gut-relatedсвязанные с кишки issuesвопросы.
102
362345
3104
погибли в зоопарке из-за кишечных проблем.
06:17
So for some of these animalsживотные,
103
365473
1968
Поэтому для некоторых из этих животных
06:19
havingимеющий the right microbesмикробы
livingживой insideвнутри them
104
367465
2698
присутствие в них правильных микробов
06:22
mayмай be a matterдело of survivalвыживание.
105
370187
1970
может стать вопросом выживания.
06:24
Now this bringsприносит us
to the humanчеловек partчасть of the storyистория.
106
372181
3507
Это подводит нас
к человеческой части истории.
06:27
Obviouslyочевидно, the microbiomesmicrobiomes in the USAСША
107
375712
3215
Очевидно, что микробиомы в США
06:30
aren'tне causingвызывая prematureпреждевременный deathсмерть
as frequentlyчасто as in the zooзоопарк,
108
378951
5501
не вызывают преждевременной смерти
так часто, как в зоопарке,
06:36
but we have majorглавный riskриск
of obesityожирение, diabetesдиабет,
109
384476
4374
но у нас есть большой риск
ожирения, диабета,
06:40
a numberномер of these other diseasesболезни.
110
388874
1897
ряда других заболеваний.
06:43
And this appliesотносится not just to people
who have been livingживой in the USAСША
111
391133
4420
И это касается не только людей,
которые проживали в США
06:47
for manyмногие generationsпоколения,
112
395577
1984
на протяжении многих поколений,
06:49
but alsoтакже to immigrantsиммигранты and refugeesбеженцы,
113
397585
2436
но и иммигрантов и беженцев,
06:52
who, for mostбольшинство immigrantиммигрант
and refugeeбеженец groupsгруппы,
114
400045
3682
которые в большинстве групп
иммигрантов и беженцев
06:55
arriveприбыть in the USAСША metabolicallyметаболически healthyздоровый,
115
403751
3101
прибывают в США метаболически здоровые
06:58
and then withinв a fewмало yearsлет,
116
406876
1380
и в течение нескольких лет
07:00
they becomeстали just as high-riskвысокий риск
for obesityожирение and diabetesдиабет
117
408280
3358
попадают в ту же группу высокого риска
ожирения и диабета,
07:03
as other Americansамериканцы.
118
411662
2081
что и другие американцы.
07:05
And we discussedобсуждается
this issueвопрос with two groupsгруппы
119
413767
3698
И мы обсудили этот
вопрос с двумя группами,
07:09
that have been comingприход to the USAСША
from Southeastюго-восток AsiaАзия:
120
417489
2547
которые перебрались в США
из Юго-Восточной Азии:
07:12
the HmongХмонг, who startedначал comingприход
in the mid-в середине1970s
121
420060
4194
прибывшие в середине 1970-х годов
хмонгские беженцы
07:16
as refugeesбеженцы from the VietnamВьетнам Warвойна
and the US secretсекрет warвойна in LaosЛаос;
122
424278
5500
от войны во Вьетнаме
и секретной войны США в Лаосе,
07:21
and the KarenКарен, who have been comingприход
more recentlyв последнее время as refugeesбеженцы from MyanmarМьянма.
123
429802
4912
и карены, бежавшие
более недавно из Мьянмы.
07:26
So we'veмы в been workingза работой for a fewмало yearsлет
124
434738
1778
И так мы работаем уже несколько лет
07:28
with these localместный
communitiesсообщества and cliniciansклиницисты
125
436540
2541
с этими местными
сообществами и медперсоналом,
07:31
to studyизучение what happensпроисходит
to the HmongХмонг and KarenКарен microbiomesmicrobiomes
126
439105
5417
чтобы узнать, что происходит
с микробиомами хмонгов и каренов,
07:36
when people moveпереехать from refugeeбеженец campsлагеря
and villagesдеревни in ThailandТаиланд to the USAСША.
127
444546
6996
когда люди переезжают в США
из лагерей беженцев и деревень в Таиланде.
07:44
And what we foundнайденный
128
452314
1564
И мы обнаружили,
07:45
is that when people
come to the USAСША from these groupsгруппы,
129
453902
5711
что, когда люди из этих групп
прибывают в США,
07:51
they loseпотерять a largeбольшой fractionдоля
of theirих microbiomeмикробиомом,
130
459637
3396
они теряют большу́ю часть
своего микробиома,
07:56
somewhereгде-то around 20 percentпроцент,
131
464343
1777
где-то около 20 процентов,
07:58
and those who come to the USAСША
and becomeстали obeseстрадающий ожирением
132
466144
4269
а те, кто приезжает в США
и заболевают ожирением,
08:02
loseпотерять about a thirdв третьих of theirих microbesмикробы.
133
470437
1953
теряют около трети своих микробов.
08:06
So we know that movingперемещение to the USAСША
134
474905
1952
Поэтому мы знаем, что переезда в США
08:08
is sufficientдостаточно to causeпричина
a dramaticдраматичный changeизменение in your microbiomeмикробиомом,
135
476881
3993
достаточно, чтобы вызвать
резкое изменение в вашем микробиоме,
08:12
probablyвероятно not for the better.
136
480898
1769
возможно, не к лучшему.
08:15
Are these microbesмикробы
actuallyна самом деле causingвызывая the obesityожирение,
137
483571
4858
Действительно ли эти микробы
вызывают ожирение
08:20
or is the obesityожирение causingвызывая
a changeизменение in the microbesмикробы?
138
488453
3460
или ожирение вызывает изменение микробов?
08:23
This is something
that we're followingследующий up on,
139
491937
2143
Это то, что мы отслеживаем,
08:26
and the evidenceдоказательства we have now in my labлаборатория
140
494104
3642
и доказательства, которые мы имеем
сейчас в моей лаборатории
08:29
combinedкомбинированный with evidenceдоказательства
from a numberномер of labsлаборатории around the worldМир
141
497770
3110
в сочетании с доказательствами
из ряда лабораторий по всему миру,
08:32
tellsговорит us that certainопределенный changesизменения
in the microbiomeмикробиомом
142
500904
3072
говорят нам о том,
что определённые изменения в микробиоме
08:36
do leadвести to obesityожирение,
143
504000
2509
действительно приводят к ожирению,
08:38
and a numberномер of other modernсовременное,
kindсвоего рода of Westernizedпрозападный diseasesболезни.
144
506533
3451
а также ряду других подобных
современных западных заболеваний.
08:43
The good newsНовости is that
your microbiomeмикробиомом can actuallyна самом деле changeизменение.
145
511353
5309
Хорошая новость в том, что
ваш микробиом может измениться.
08:48
UnlikeВ отличие от your ownсвоя genomeгеном,
146
516686
2523
В отличие от вашего генома,
08:51
it's a livingживой, breathingдыхание thing,
147
519233
2349
всё в микробиоме живое и дышащее,
08:53
and there's a broadширокий frontфронт
of researchисследование happeningпроисходит right now
148
521606
3531
и сейчас проводится
широкий спектр исследований,
08:57
to better understandПонимаю
how we can restoreвосстановить our microbiomesmicrobiomes
149
525161
3794
чтобы лучше понять,
как мы можем восстановить наши микробиомы,
09:00
when something goesидет wrongнеправильно,
150
528979
1603
когда что-то идёт не так,
09:02
usingс помощью dietдиета,
151
530606
1627
используя диету,
09:04
usingс помощью liveжить microbesмикробы.
152
532257
2658
используя живые микробы.
09:06
And in factфакт, one of the nextследующий stepsмеры for us
153
534939
2800
И на самом деле
один из следующих шагов для нас —
09:09
is collectingсбор and preservingсохранение microbesмикробы
from healthyздоровый people around the worldМир
154
537763
4588
сбор и хранение микробов
здоровых людей во всём мире,
09:14
so that they can be keptхранится
as culturalкультурный assetsактивы for those groupsгруппы
155
542375
5555
чтобы их можно было сохранить
в качестве культурного наследия
09:19
to potentiallyпотенциально protectзащищать them
as they adaptадаптироваться to modernсовременное societyобщество,
156
547954
4841
и потенциально защитить эти группы по мере
их адаптации в современном обществе
09:24
and to protectзащищать futureбудущее generationsпоколения
157
552819
2454
и защитить будущие поколения,
09:27
who are currentlyВ данный момент growingрост up
to have increasedвырос riskриск of these diseasesболезни
158
555297
4199
которые в настоящее время растут вместе
с увеличением риска этих заболеваний
09:31
with everyкаждый generationпоколение.
159
559520
1488
с каждым поколением.
09:33
I'm looking forwardвперед to a futureбудущее
160
561714
2602
Я с нетерпением жду будущего,
в котором появятся инструменты,
09:36
where we have the toolsинструменты that we need
to restoreвосстановить and replenishпополнять our microbiomesmicrobiomes,
161
564340
6722
необходимые для восстановления
и пополнения наших микробиомов,
09:43
and in that worldМир, the monkeysобезьяны
will liveжить happierсчастливее and healthierздоровее livesжизни,
162
571562
5269
и где обезьяны заживут
счастливее и здоровее,
09:48
and so will we.
163
576855
1421
и заодно с ними и мы.
09:51
(ApplauseАплодисменты)
164
579831
3676
(Аплодисменты)
Translated by Sunhee Yang
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Knights - Computational microbiologist
Dan Knights develops computational methods for doing precision medicine with gut bacterial communities, or microbiomes, and he applies those methods to study human disease.

Why you should listen

Trillions of bacteria live in our guts, protecting us from infection and aiding our digestion, yet these communities are so complex that we need advanced computational methods to study them. In his multidisciplinary research lab, Dan Knights combines expertise in data mining and biology to learn about how modern lifestyles and medical practices are affecting our microbiomes and leading to increases in modern diseases.

Knights received his PhD in computer science from the University of Colorado, followed by a post-doctoral fellowship at Harvard Medical School. He has co-authored more than 70 highly cited articles in top multidisciplinary journals. In 2015 he was named a McKnight Land-Grant Professor by the University of Minnesota. His lab is building a next-generation informatics pipeline for microbiome-targeted drug discovery, linking nutrition and microbial activity to clinical outcomes.

More profile about the speaker
Dan Knights | Speaker | TED.com