ABOUT THE SPEAKER
Renzo Piano - Architect
Renzo Piano is a builder of shelters for human beings. And communities.

Why you should listen

Renzo Piano is an architect and legend. Playing with transparency, light and curves while creating buildings with utility and permanence, he's the mind behind the Shard in London, the new Whitney Museum at Gansevoort in New York and the Kansai International Airport Terminal in Osaka, Japan, and he co-created the Centre Pompidou in Paris.

As he writes: "Since I was a child looking at the shiploads suspended over the harbor of my hometown, Genoa, I dreamt about fighting against gravity. And this is what I tried to accomplish in all these years of work: making buildings (one of the heaviest things you can make) that float above grounds. I also like to create buildings that could be shelter for human beings: good places for people to meet and share experiences. This is also the way cities become more beautiful cities, and this is why it is so important to me. In my job you need to be different things at a time: a builder in the morning, a poet at lunchtime and a humanist in the afternoon. It is one of the oldest and most adventurous things you can do. I can't think of a better way to spend my time every day."

More profile about the speaker
Renzo Piano | Speaker | TED.com
TED2018

Renzo Piano: The genius behind some of the world's most famous buildings

رنزو پیانو: نبوغ موجود در ماوراء برخی از مشهورترین بناهای جهان

Filmed:
1,056,271 views

رنزو پیانو، معمار افسانه‌ای- صاحب نبوغ موجود در ماوراء بناهای چشمگیری چون برج شارد لندن، مرکز پُمپیدو در پاریس و موزه جدید ویتنی برای هنر در شهر نیویورک، ما را به دیدار یک عمر دستاورد کاری‌اش می‌برد. به یاری تصاویر شگرف، آقای پیانو می‌گوید معماری پاسخی است برای رویاها، آرزوها، و کمال مطلوب ما برای زیبایی. او می‌گوید: «زیبایی جهانی یکی از معدود چیزهاییست که می‌تواند جهان را تغییر دهد. این زیبایی جهان را عوض خواهد کرد. هر بار یک انسان را. اما این کار را خواهد کرد.»
- Architect
Renzo Piano is a builder of shelters for human beings. And communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Architectureمعماری is amazingحیرت آور, for sure.
0
817
2921
معماری بدون شک فوق‌العاده است.
00:17
It's amazingحیرت آور because it's artهنر.
1
5357
2404
فوق‌العاده است چون هنر است.
00:20
But you know, it's a very
funnyخنده دار kindنوع of artهنر.
2
8659
2378
اما می‌دانید، نوع خیلی بامزه‌ای از هنر است.
00:23
It's an artهنر at the frontierمرز
betweenبین artهنر and scienceعلوم پایه.
3
11061
3876
هنریست در مرز میان هنر و علم.
00:27
It's fedتغذیه شده by ...
4
15593
1916
از سوی
00:31
by realواقعی life, everyهرکدام day.
5
19053
1962
زندگی واقعی، هر روزه، تغذیه می‌شود.
00:33
It's drivenرانده by forceزور of necessityضرورت.
6
21631
2745
قوه الزام هدایتش می‌کند.
00:37
Quiteکاملا amazingحیرت آور, quiteکاملا amazingحیرت آور.
7
25313
2524
بسیار حیرت‌آور. بسیار حیرت‌آور.
00:39
And the life of the architectمعمار
is alsoهمچنین amazingحیرت آور.
8
27861
3619
و زندگی معمار نیز فوق‌العاده است.
00:45
You know, as an architectمعمار,
at 10 o’clockساعت in the morningصبح,
9
33048
3127
می‌دانید، به عنوان یک معمار، ساعت ده صبح
00:48
you need to be a poetشاعر, for sure.
10
36199
3110
باید بدون شک شاعر باشید.
00:51
But at 11,
11
39333
2408
اما ساعت ۱۱
00:53
you mustباید becomeتبدیل شدن به a humanistانسانی,
12
41765
2606
باید انسانگرا باشید،
00:56
otherwiseدر غیر این صورت you'dمی خواهی loseاز دست دادن your directionجهت.
13
44395
2356
در غیر اینصورت مسیرتان را گم می‌کنید.
00:59
And at noonظهر, you absolutelyکاملا
need to be a builderسازنده.
14
47792
4418
و ظهر، باید حتما یک سازنده باشید.
01:04
You need to be ableتوانایی to make a buildingساختمان,
15
52936
3531
باید بتوانید ساختمان بسازید.
01:08
because architectureمعماری, at the endپایان,
is the artهنر of makingساخت buildingsساختمان ها.
16
56491
4891
چرا که معماری، در نهایت،
هنر ساختن بناهاست.
01:13
Architectureمعماری is the artهنر of makingساخت
shelterپناه for humanانسان beingsموجودات.
17
61910
4577
معماری هنر ساختن سرپناه برای انسان است.
01:19
Periodدوره زمانی.
18
67370
1150
همین و بس.
01:20
And this is not easyآسان at all.
19
68878
1867
و این به هیچ وجه ساده نیست.
01:23
It's amazingحیرت آور.
20
71060
1150
فوق‌العاده است.
01:25
Look at this.
21
73038
1150
به این نگاه کنید.
01:27
Here we are in Londonلندن,
22
75427
2055
اینجا لندن است،
01:29
at the topبالا of the Shardبازتاب of Glassشیشه.
23
77506
4609
در نوک برج شارد است.
01:35
This is a buildingساختمان
we completedتکمیل شده a fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش.
24
83309
3655
این ساختمانیست که چند سال پیش تکمیل شد.
01:38
Those people are well-trainedخوب آموزش دیده است workersکارگران,
25
86988
5721
این افراد، کارگرانی ماهر اند.
01:45
and they are assemblingمونتاژ
the topبالا pieceقطعه of the towerبرج.
26
93845
4118
و دارند قطعه نوک برج را کارمی‌گذارند.
01:51
Well, they look like rockسنگ climbersکوه نوردان.
27
99186
4864
شبیه کوهنوردها هستند.
01:56
They are.
28
104074
1150
کوهنوردند.
01:57
I mean, they are defyingفراموش کردن
the forceزور of gravityجاذبه زمین,
29
105575
2635
یعنی، دارند به نیروی جاذبه غلبه می‌کنند.
02:00
like buildingساختمان does, by the way.
30
108234
2200
همان کاری که ساختمانها می‌کنند.
02:03
We got 30 of those people --
31
111607
2317
۳۰ نفر از این کارگران ماهر داشتیم،
02:05
actuallyدر واقع, on that siteسایت,
we got more than 1,400 people,
32
113948
4868
در واقع، در محل ساختمان،
۱۴۰۰ کارگر داشتیم،
02:10
comingآینده from 60 differentناهمسان nationalitiesملیت ها.
33
118840
3662
از ۶۰ ملیت مختلف.
02:15
You know, this is a miracleمعجزه.
It's a miracleمعجزه.
34
123078
3015
این معجزه است، معجزه است.
02:18
To put togetherبا یکدیگر 1,400 people,
35
126117
3253
گردهم آوردن ۱۴۰۰ نفر
02:21
comingآینده from suchچنین differentناهمسان
placesمکان ها, is a miracleمعجزه.
36
129394
3080
از ملیت‌ها و کشورهای مختلف، معجزه است.
02:24
Sitesسایت های are miraclesمعجزه ها.
37
132847
1749
مکانهای احداث ساختمان معجزه است.
02:27
This is anotherیکی دیگر one.
38
135157
1266
این یکی دیگرست.
02:29
Let's talk about constructionساخت و ساز.
39
137339
1456
از عملیات احداث بگویم.
02:30
Adventureماجرا, it's adventureماجرا in realواقعی life,
40
138819
3917
ماجراجویی، این کار
ماجراجویی در زندگی واقعیست،
02:34
not adventureماجرا in spiritروح.
41
142760
1952
و نه روحیه ماجراجویی.
02:37
This guy there is a deepwaterعمیق آب diverغواص.
42
145211
3922
این مرد یک غواص آبهای عمیق است.
02:41
From rockسنگ climbersکوه نوردان to deepwaterعمیق آب diversغواصان.
43
149157
4087
از کوهنوردی رسیدیم به غواصی غمیق.
02:45
This is in Berlinبرلین.
44
153268
1761
اینجا برلین است.
02:47
After the fallسقوط of the Wallدیوار in '89,
45
155053
2913
پس از ریختن دیوار برلین درسال ۱۹۸۹،
02:49
we builtساخته شده this buildingساختمان, connectingبرقراری ارتباط
Eastشرق Berlinبرلین to Westغرب Berlinبرلین,
46
157990
4103
این ساختمان را که برلین شرقی
و غربی را پیوند می‌دهد
02:54
in PotsdamerPotsdamer PlatzPlatz.
47
162117
1603
در پستدامر پلاتز ساختیم.
02:56
We got on that projectپروژه
almostتقریبا 5,000 people.
48
164157
5020
در آن پروژه حدود ۵۰۰۰ نفر کار می‌کردند.
03:02
Almostتقریبا 5,000 people.
49
170065
1731
تقریبا ۵۰۰۰ نفر.
03:04
And this is anotherیکی دیگر siteسایت in Japanژاپن,
50
172606
3253
و این یکی محل احداث
سازه‌ای دیگر در ژاپن است،
03:08
buildingساختمان the Kansaiکانسای Airportفرودگاه.
51
176701
2325
احداث فرودگاه کانسای.
03:11
Again, all the rockسنگ climbersکوه نوردان,
Japaneseژاپنی onesآنهایی که.
52
179050
3151
باز هم، صخره‌نوردها اینجا هستند، از ژاپن.
03:14
You know, makingساخت buildingsساختمان ها togetherبا یکدیگر
53
182962
2841
می‌دانید، ساختن ساختمان
03:17
is the bestبهترین way to createايجاد كردن
a senseاحساس of cooperationهمکاری.
54
185827
4203
بهترین راه خلق حس همکاریست.
03:22
The senseاحساس of prideغرور -- prideغرور is essentialضروری است.
55
190411
2820
حس غرور، غرور ضروریست.
03:26
But, you know, constructionساخت و ساز, of courseدوره,
56
194117
3388
اما، می‌دانید، ساختن، البته،
03:30
is one of the reasonsدلایل
why architectureمعماری is amazingحیرت آور.
57
198633
3743
یکی از دلایل فوق‌العاده بودن معماریست.
03:34
But there is anotherیکی دیگر one,
that is maybe even more amazingحیرت آور.
58
202824
4199
اما دلیل دیگری هم هست،
که شاید عالی‌تر باشد.
03:39
Because architectureمعماری is the artهنر
59
207697
2618
چرا که معماری
03:42
of makingساخت shelterپناه for communitiesجوامع,
60
210339
5548
هنر ساختن سرپناه برای گروه‌های مردمیست،
03:47
not just for individualsاشخاص حقیقی --
61
215911
1782
نه فقط اشخاص--
03:50
communitiesجوامع and societyجامعه at largeبزرگ.
62
218038
3382
بلکه گروه‌ها و به طور کلی جامعه.
03:53
And societyجامعه is never the sameیکسان.
63
221792
2000
و جامعه هرگز یکسان نمی‌ماند.
03:56
The worldجهان keepsنگه می دارد changingتغییر دادن.
64
224792
1817
جهان مدام در حال تغییر است.
03:59
And changesتغییرات are difficultدشوار
to swallowبلع by people.
65
227950
3200
و پذیرفتن تغییرات برای مردم دشوار است.
04:03
And architectureمعماری is a mirrorآینه
of those changesتغییرات.
66
231498
4152
و معماری آینه این تغییرات است.
04:08
Architectureمعماری is the builtساخته شده expressionاصطلاح
of those changesتغییرات.
67
236014
5598
معماری بیان ساخته‌شده از این تغییرات است.
04:14
So, this is why it is so difficultدشوار,
68
242347
4327
بنابراین، از همین روست که دشوار است،
04:19
because those changesتغییرات createايجاد كردن adventureماجرا.
69
247411
4425
چرا که آن تغییرات ماجرا خلق می‌کنند.
04:24
They createايجاد كردن adventureماجرا,
and architectureمعماری is adventureماجرا.
70
252514
2730
آنها ماجرا درست میکنند و
معماری خودش ماجراست.
04:27
This is the Centreمرکز
Georgesژرژ Pompidouپومپیدو in Parisپاریس,
71
255268
3666
این مرکز ژرژ پامپیدو در پاریس است.
04:30
a long time agoپیش.
72
258958
1175
خیلی وقت پبیش.
04:32
That was back in time, '77.
73
260459
3318
در سال ۷۷ (میلادی).
04:36
This was a spaceshipسفینه فضایی
landingفرود آمدن in the middleوسط of Parisپاریس.
74
264623
4547
سفینه‌ای بود که در
وسط پاریس فرود آمده بود.
04:42
Togetherبا یکدیگر with my friendدوست
in adventureماجرا, Richardریچارد Rogersراجرز,
75
270456
4873
در این ماجرا، همراه با دوستم ریچارد راجرز،
04:47
we were, at the time, youngجوان badبد boysپسران.
76
275353
3748
آن زمان، جوانهای شیطانی بودیم.
04:51
Youngجوان, badبد boysپسران.
77
279125
1204
جوانهای شیطان.
04:52
(Laughterخنده)
78
280353
1035
(خنده حضار)
04:53
It was really only
a fewتعداد کمی yearsسالها after Mayممکن است '68.
79
281412
4766
چند سال بیشتر از ماه مه ۶۸ نگذشته بود.
04:58
So it was a rebellionشورش, pureخالص rebellionشورش.
80
286863
3214
کار ما، عصیان بود، عصیان خالص.
05:02
The ideaاندیشه was to make
81
290101
3032
ایده اولیه اثبات این بود که
05:05
the proofاثبات that culturalفرهنگی buildingsساختمان ها
should not be intimidatingارعاب.
82
293688
4722
ساختمان‌های فرهنگی نباید
هراس‌انگیز باشند.
05:10
They should createايجاد كردن a senseاحساس of curiosityکنجکاوی.
83
298434
3572
باید حسی از کنجکاوی برانگیزند.
05:14
This is the way to createايجاد كردن
a culturalفرهنگی placeمحل.
84
302879
2761
این راه خلق یک مکان فرهنگی است.
05:17
Curiosityکنجکاوی is the beginningشروع
of a culturalفرهنگی attitudeنگرش.
85
305664
3859
کنجکاوی آغاز یک نگرش فرهنگیست.
05:22
And there's a piazzaپیتزا there,
you can see that piazzaپیتزا.
86
310188
3534
و آنجا یک میدان است،
می‌توانید آن را ببینید.
05:26
And a piazzaپیتزا is the beginningشروع
of urbanشهری life.
87
314379
5214
و میدان شروع زندگی شهریست.
05:31
A piazzaپیتزا is the placeمحل where people meetملاقات.
88
319617
2746
میدان جاییست که مردم همدیگر را می‌بینند.
05:34
And they mixمخلوط کردن experienceتجربه.
89
322387
2009
و تجربه‌هایشان مخلوط می‌شود.
05:37
And they mixمخلوط کردن agesسنین.
90
325823
1632
از هر سن‌وسالی.
05:40
And, you know, in some way,
91
328815
4150
و می‌دانید، می‌شود گفت
05:44
you createايجاد كردن the essenceذات of the cityشهر.
92
332989
4720
عصاره شهررا درست می‌کنید.
05:50
And sinceاز آنجا که then, we madeساخته شده, in the officeدفتر,
so manyبسیاری other placesمکان ها for people.
93
338470
5595
از آن زمان، ما در دفتر کارمان
مکان‌های دیگری را برای مردم درست کردیم.
05:56
Here, in Romeرم, is a concertکنسرت hallسالن.
94
344089
2995
اینجا یک سالن موسیقی در رم است.
06:00
Anotherیکی دیگر placeمحل for people.
95
348200
1805
یک جای دیگر برای مردم.
06:02
This buildingساختمان insideداخل is actuallyدر واقع
designedطراحی شده by the soundصدا, you can see.
96
350029
4585
داخل این بنا، همانطوری که
می‌بینید با صدا طراحی شده.
06:07
It's flirtingمعاشقه with soundصدا.
97
355382
1766
با صدا دلربایی می‌کند.
06:09
And this is the Kansaiکانسای Airportفرودگاه,
98
357854
1976
و این فرودگاه کانسای است.
06:12
in Japanژاپن.
99
360489
1150
در ژاپن.
06:14
To make a buildingساختمان, sometimesگاه گاهی
you need to make an islandجزیره,
100
362376
2839
گاهی برای ساخت یک بنا،
مجبورید جزیره درست کنید.
06:17
and we madeساخته شده the islandجزیره.
101
365239
1596
و ما آن جزیره را درست کردیم.
06:19
The buildingساختمان is more than one mileمایل long.
102
367720
2922
این ساختمان بیش از
یک و نیم کیلومتر طول دارد.
06:23
It looksبه نظر می رسد like an immenseعظیم gliderپلیر,
landingفرود آمدن on the groundزمینی.
103
371442
3654
شبیه یک گلایدر بسیار بزرگ است
که دارد فرود می‌آید.
06:27
And this is in Sanسان Franciscoفرانسیسکو.
104
375942
1984
و این یکی در سن‌فرنسیسکو است.
06:29
Anotherیکی دیگر placeمحل for people.
105
377950
1667
جایی دیگر برای مردم .
06:31
This buildingساختمان is the Californiaکالیفرنیا
Academyآکادمی of Sciencesعلوم.
106
379918
3289
این ساختمان آکادمی علوم کالیفرنیاست.
06:35
And we plantedکاشته شده on that roofسقف --
107
383820
2765
ما روی بام
06:39
thousandsهزاران نفر and thousandsهزاران نفر of plantsگیاهان
that use the humidityرطوبت of the airهوا,
108
387233
6327
هزاران هزار گیاه کاشتیم که
از رطوبت هوا استفاده می‌کنند،
06:45
insteadبجای of pumpingپمپاژ waterاب
from the waterاب tableجدول.
109
393584
3364
به جای آن که آب را
از سفره‌های آب پمپ کنند.
06:49
The roofسقف is a livingزندگي كردن roofسقف, actuallyدر واقع.
110
397266
2200
در واقع، بام یک بام زنده است.
06:51
And this buildingساختمان was madeساخته شده Platinumپلاتین LEEDLEED.
111
399490
3654
این ساختمان بر اساس
پلاتینیوم لید ساخته شده،
06:55
The LEEDLEED is the systemسیستم
to measureاندازه گرفتن, of courseدوره,
112
403879
2373
لید (پیشرو در طراحی محیطی و انرژی)
معیاری است برای
06:58
the sustainabilityپایداری of a buildingساختمان.
113
406276
2413
سنجش پایداری یک بنا
07:01
So this was alsoهمچنین a placeمحل for people
114
409022
4634
پس اینجا نیز مکانی برای مردم است
07:05
that will stayاقامت کردن a long time.
115
413680
2405
که عمری طولانی خواهد داشت.
07:08
And this is actuallyدر واقع Newجدید Yorkیورک.
116
416109
1897
و اینجا نیویورک است.
07:10
This is the newجدید Whitneyویتنی,
117
418030
2380
اینجا نیو ویتنی است.
07:12
in the MeatpackingMeatpacking Districtناحیه in Newجدید Yorkیورک.
118
420434
3679
در محله میتپکینگ نیویورک.
07:17
Well, anotherیکی دیگر flyingپرواز vesselکشتی.
119
425046
2965
یک وسیله نقلیه پرنده دیگر.
07:21
Anotherیکی دیگر placeمحل for people.
120
429108
1667
و مکانی دیگر برای مردم.
07:23
Here we are in Athensآتن,
the NiarchosNiarchos Foundationپایه.
121
431807
2889
اینجا در آتن هستیم،
بنیاد نیارکوس.
07:26
It's a libraryکتابخانه,
122
434720
1897
اینجا یک کتابخانه است.
07:28
it's an openباز کن houseخانه, a concertکنسرت hallسالن
123
436641
3690
یک ساختمان باز، یک سالن موسیقی است،
07:32
and a bigبزرگ parkپارک.
124
440355
1891
و یک پارک بزرگ.
07:34
This buildingساختمان is alsoهمچنین
a Platinumپلاتین LEEDLEED buildingساختمان.
125
442270
5050
اینجا نیز بنایی با معیارهای
پلاتینیوم لید است.
07:40
This buildingساختمان actuallyدر واقع capturesضبط می کند
the sun'sخورشید energyانرژی with that roofسقف.
126
448286
5478
بام این ساختمان در واقع
انرژی خورشید را می‌گیرد.
07:47
But, you know, makingساخت a buildingساختمان
a placeمحل for people is good.
127
455014
5758
اما، می‌دانید، تبدیل کردن یک بنا
به جایی برای مردم چیز خوبیست.
07:53
Makingساخت librariesکتابخانه ها, makingساخت concertکنسرت hallsسالن ها,
128
461188
3846
ساختن کتابخانه، سالن موسیقی،
07:57
makingساخت universitiesدانشگاه ها,
makingساخت museumsموزه ها is good,
129
465058
3141
دانشگاه، و موزه خوب است،
08:00
because you createايجاد كردن a placeمحل
that's openباز کن, accessibleدر دسترس.
130
468223
4160
چرا که شما جایی را خلق می‌کنید
که باز و قابل دسترس است.
08:05
You createايجاد كردن a buildingساختمان
for a better worldجهان, for sure.
131
473442
3042
ساختمانی می‌سازید که بدون شک
برای جهانی بهتر است.
08:09
But there is something elseچیز دیگری
132
477371
4471
اما یک نکته دیگر هم هست
08:13
that makesباعث می شود architectureمعماری
amazingحیرت آور, even more.
133
481866
3153
که معماری را حتی از این هم
فوق‌العاده‌تر می‌کند،
08:17
And this is the factواقعیت that
134
485879
2508
این حقیقت که
08:20
architectureمعماری doesn't just answerپاسخ
to need and necessityضرورت,
135
488411
5824
معماری صرفاً به نیاز و
اضطرار پاسخ نمی‌دهد،
08:26
but alsoهمچنین to desiresخواسته ها -- yes, desiresخواسته ها --
dreamsرویاها, aspirationsآرزوها.
136
494259
6449
بلکه پاسخی است به اشتیاق، بله، اشتیاق--
رویاها و آرمان‌ها.
08:33
This is what architectureمعماری does.
137
501264
1887
کار معماری این است.
08:35
Even the mostاکثر modestفروتن hutکلبه on earthزمین
138
503175
5534
حتی ساده‌ترین کلبه روی زمین
08:40
is not just a roofسقف.
139
508733
1833
یک سقف خالی نیست.
08:42
It's more than a roofسقف.
140
510590
1221
بیش از یک سقف است.
08:43
It's tellingگفتن a storyداستان;
141
511835
1401
داستانی دارد؛
08:45
it's tellingگفتن a storyداستان about the identityهویت
of the people livingزندگي كردن in that hutکلبه.
142
513260
4506
داستانی دارد از هویت مردمانی که
در آن کلبه زندگی کردند.
08:50
Individualsاشخاص حقیقی.
143
518427
1150
افراد.
08:52
Architectureمعماری is the artهنر
of tellingگفتن storiesداستان ها.
144
520109
3246
معماری هنر داستان‌گوییست.
08:56
Like this one.
145
524212
1333
مثل این یکی.
08:58
In Londonلندن: the Shardبازتاب of Glassشیشه.
146
526530
2388
در لنندن: برج شیشه‌ای شارد.
09:00
Well, this buildingساختمان is the tallestبلندترین
buildingساختمان in Westernغربی Europeاروپا.
147
528942
4693
خب، این بلندترین ساختمان
در اروپای غربیست.
09:06
It goesمی رود up more than 300 metersمتر
in the airهوا, to breatheتنفس کنید freshتازه airهوا.
148
534013
5390
بیش از ۳۰۰ متر در هوا
پیش می‌رود تا هوای تازه بخورد.
09:11
The facetsعناصر of this buildingساختمان are inclinedشیب دار,
149
539427
3745
تراشه‌های شیشه‌ای این بنا شیب دارند،
09:15
and they reflectمنعکس کننده the skyآسمان of Londonلندن,
that is never the sameیکسان.
150
543196
4206
و آسمان لندن را بازتاب می‌دهند،
که با همیشه فرق دارد.
09:19
After rainباران, everything becomesتبدیل می شود bluishآبی رنگ.
151
547426
3177
بعد از باران، همه چیز پی‌رنگ آبی می‌گیرد.
09:23
In the sunnyآفتابی eveningشب, everything is redقرمز.
152
551196
3237
در عصرهای آفتابی، همه چیز قرمز می‌شود.
09:27
It's something
that is difficultدشوار to explainتوضیح.
153
555577
3000
چیزیست که توضیحش سخت است.
09:31
It's what we call the soulروح of a buildingساختمان.
154
559363
2733
چیزیست که به آن می‌گوییم روح ساختمان.
09:35
On this pictureعکس on the left,
you have the MenilMenil Collectionمجموعه,
155
563649
3164
در تصویر سمت چپ، مِنیل کالکشن را می‌بینید،
09:38
used a long time agoپیش.
156
566837
1498
که مال خیلی وقت پیش است.
09:40
It's a museumموزه.
157
568359
1471
اینجا موزه است.
09:41
On the right is the Harvardهاروارد Artهنر Museumموزه.
158
569854
2643
در سمت راست موزه هنر هاروارد است.
09:44
Bothهر دو those two buildingsساختمان ها flirtتلنگر with lightسبک.
159
572521
3269
هر دو ساختمان با نور بازی می‌کنند.
09:48
Lightسبک is probablyشاید one of the mostاکثر
essentialضروری است materialsمواد in architectureمعماری.
160
576331
5659
نور احتمالا یکی از اساسی‌ترین
مواد معماریست.
09:54
And this is in Amsterdamآمستردام.
161
582789
1666
و این یکی آمستردام است.
09:57
This buildingساختمان is flirtingمعاشقه with waterاب.
162
585170
2466
این بنا با آب طنازی می‌کند.
10:01
And this is my officeدفتر, on the seaدریا.
163
589162
3159
و این دفتر کار من است، روی دریا.
10:05
Well, this is flirtingمعاشقه with work.
164
593247
2868
که خب، با کار طنازی می‌کند.
10:08
Actuallyدر واقع, we enjoyلذت بردن workingکار کردن there.
165
596572
2421
در واقع، ما از کار در آنجا لذت می‌بریم.
10:11
And that cableکابلی carماشین is the little cableکابلی carماشین
that goesمی رود up to there.
166
599017
5496
و این ماشین کابلی در واقع وسیله‌ایست که
تا آن بالا می‌رود.
10:17
That's "The Newجدید Yorkیورک Timesبار" in Newجدید Yorkیورک.
167
605633
2667
این ساختمان نیویورک‌تایمز
در شهر نیویورک است.
10:20
Well, this is playingبازی کردن with transparencyشفافیت.
168
608840
3340
این یکی، با شفافیت بازی می‌کند.
10:24
Again, the senseاحساس of lightسبک,
the senseاحساس of transparencyشفافیت.
169
612204
3600
یک بار دیگر، حس نور، حس شفافیت.
10:29
On the left here, you have
the Magicشعبده بازي Lanternفانوس in Japanژاپن,
170
617363
2945
سمت چپ، فانوس جادویی در ژاپن است،
10:32
in Ginzaکنزا, in Tokyoتوکیو.
171
620332
2023
در گینزا، در توکیو.
10:35
And in the centerمرکز
is a monasteryصومعه in the forestجنگل.
172
623153
3717
در مرکز، صومعه‌ایست در جنگل.
10:39
This monasteryصومعه is playingبازی کردن
with the silenceسکوت and the forestجنگل.
173
627419
4489
این صومعه با سکوت و جنگل طنازی می‌کند.
10:44
And a museumموزه, a scienceعلوم پایه museumموزه.
174
632855
2325
و یک موزه، موزه علوم.
10:47
This is about levitationاشباع.
175
635831
1811
که به حالت پرواز جسم می‌پردازد.
10:51
And this is in the centerمرکز of Parisپاریس,
176
639339
3452
اینجا مرکز پاریس است،
10:54
in the bellyشکم of the whaleنهنگ.
177
642815
2095
در شکم نهنگ.
10:56
This is the Pathمسیرé Foundationپایه in Parisپاریس.
178
644934
2612
اینجا بنیاد پته در پاریس است.
11:01
All those buildingsساختمان ها
have something in commonمشترک:
179
649178
2927
تمامی این بناها یک نکته اشتراک دارند:
11:04
it's that something is searchingجستجوکردن
for desireمیل, for dreamsرویاها.
180
652129
6790
و آن جست‌وجو برای آرزو و رویاست.
11:11
And that's me.
181
659387
1150
و این منم.
11:12
(Laughterخنده)
182
660561
1151
(خنده حضار)
11:13
Well, it's me on my sailingکشتیرانی boatقایق.
183
661736
2484
سوار قایق بادبانی‌ام.
11:17
Flirtingمعاشقه with breezeنسیم.
184
665855
1531
در حال بازی با باد.
11:20
Well, there's not a very good reasonدلیل
to showنشان بده you this pictureعکس.
185
668902
4955
خب، دلیل خوبی برای
نشان دادن این عکس ندارم.
11:25
(Laughterخنده)
186
673881
2934
(خنده حضار)
11:28
I'm tryingتلاش کن, I'm tryingتلاش کن.
187
676839
1944
تلاش می‌کنم تا دلیلی بیابم.
11:30
You know, one thing is clearروشن است:
I love sailingکشتیرانی, for sure.
188
678807
4651
می‌دانید، یک نکته واضح است:
من بدون‌شک عاشق قایق‌سواری‌ام.
11:35
I actuallyدر واقع alsoهمچنین love
designingطراحی sailingکشتیرانی boatsقایق ها.
189
683482
3067
در واقع طراحی قایق‌های
بادبانی را هم خیلی دوست دارم.
11:39
But I love sailingکشتیرانی, because sailingکشتیرانی
is associatedهمراه with slownessآهسته.
190
687514
4457
اما عاشق قایقرانی‌ام چون
با آهستگی پیوند دارد.
11:44
And ...
191
692696
1278
و ...
11:46
and silenceسکوت.
192
694887
1249
با سکوت.
11:48
And the senseاحساس of suspensionتعلیق.
193
696934
1867
و با احساس تعلیق.
11:51
And there is anotherیکی دیگر thing
that this pictureعکس saysمی گوید.
194
699641
2769
این عکس یک چیز دیگر هم می‌گوید.
11:54
It saysمی گوید that I'm Italianایتالیایی.
195
702831
2056
می‌گوید که من ایتالیایی‌ام.
11:56
(Laughterخنده)
196
704911
2238
(خنده حضار)
11:59
Well, there is very little
I can do about that.
197
707173
3372
خب، در این باره کار زیادی
از من ساخته نیست.
12:02
(Laughterخنده)
198
710569
1357
(خنده حضار)
12:04
I'm Italianایتالیایی, and I love beautyزیبایی.
199
712300
2809
من ایتالیایی‌ام، و عاشق زیبایی.
12:07
I love beautyزیبایی.
200
715720
1150
عاشق زیبایی‌ام.
12:09
Well, let's go sailingکشتیرانی,
I want to take you sailingکشتیرانی here,
201
717649
4269
بیایید با هم برویم قایق‌سواری.
می‌خواهم برای قایق‌سواری اینجا ببرمتان.
12:13
to this placeمحل,
202
721942
1295
به این مکان،
12:15
in the middleوسط of the Pacificصلح جو Oceanاقیانوس.
203
723792
2654
در وسط اقیانوس آرام.
12:20
This is the Jean-Marieژان ماری TjibaouTjibaou Centerمرکز.
204
728156
3540
اینجا مرکز ژان ماری جیبائوست.
12:23
It's for the KanakyKanaky ethnicقومی groupگروه.
205
731720
2825
متعلق است به قوم کاناکی.
12:26
It's in NoumNouméa, Newجدید Caledoniaکالدونیای.
206
734569
2355
در نومئاست، نیوکلدونیا.
12:29
This placeمحل is for artهنر.
207
737899
2080
این مکان جاییست برای هنر.
12:32
Artهنر and natureطبیعت.
208
740003
1422
هنر و طبیعت.
12:34
And those buildingsساختمان ها
actuallyدر واقع flirtتلنگر with the windباد,
209
742549
4485
و آن ساختمان‌ها در واقع
با باد بازی می‌کنند،
12:39
with the tradeتجارت windsباد.
210
747058
1579
با بادهای آلیزه (تجارتی).
12:41
They have a soundصدا,
they have a voiceصدای, those buildingsساختمان ها.
211
749229
3341
این ساختمان‌ها صدا دارند.
12:44
I'm showingنشان دادن this
because it's about beautyزیبایی.
212
752594
2944
این را نشانتان می‌دهم چون
به زیبایی ربط دارد.
12:47
It's about pureخالص beautyزیبایی.
213
755848
2056
زیبایی خالص.
12:50
And let's talk about beautyزیبایی for a momentلحظه.
214
758442
3087
بیایید کمی از زیبایی صحبت کنیم.
12:53
Beautyزیبایی is like the birdپرنده of paradiseبهشت:
215
761887
3436
زیبایی مثل مرغ بهشت است:
12:58
the very momentلحظه you try
to catchگرفتن it, it fliesمگس ها away.
216
766296
3710
همان لحظه‌ای که
می‌خواهید بگیریدش، می‌پرد.
13:02
Your armبازو is too shortکوتاه.
217
770990
1709
دستتان نمی‌رسد.
13:06
But beautyزیبایی is not a frivolousفریبنده ideaاندیشه.
218
774236
4090
اما زیبایی یک مفهموم بیهوده نیست.
13:11
It's the oppositeمخالف.
219
779149
1200
برعکس.
13:13
In my nativeبومی languageزبان, that is Italianایتالیایی,
220
781284
2635
در زبان مادری من یعنی ایتالیایی،
13:15
"beautifulخوشگل" is "belloبلا."
221
783943
1787
«زیبایی» می‌شود «bello.»
13:19
In Spanishاسپانیایی, "beautyزیبایی" is "bellezabelleza."
222
787236
4334
در اسپانیایی «زیبایی» می‌شود «belleza.»
13:24
In Greekیونانی, "beautifulخوشگل" is "kaloskalos."
223
792809
3717
در یونانی «زیبایی» می‌شود «kalos.»
13:30
When you addاضافه کردن "agathosagathos,"
that meansبه معنای "beautifulخوشگل and good."
224
798214
4953
وقتی به آن agathos را اضافه می‌کنید،
«زیبا و خوب» معنی می‌دهد.
13:35
In no one of those languagesزبان ها,
"beautifulخوشگل" just meansبه معنای "beautifulخوشگل."
225
803191
4786
در هیچیک از این زبان‌ها «زیبا»
فقط «زیبا» معنی نمی‌دهد.
13:40
It alsoهمچنین meansبه معنای "good."
226
808001
1659
بلکه «خوب» هم معنی می‌دهد.
13:43
Realواقعی beautyزیبایی is when the invisibleنامرئی
227
811295
3909
زیبایی واقعی وقتیست که نامرئی
13:48
joinsپیوستن the visibleقابل رویت, comingآینده on surfaceسطح.
228
816022
3961
به مرئی می‌پیوندد و به سطح می‌آید.
13:52
And this doesn't applyدرخواست
only to artهنر or natureطبیعت.
229
820300
4696
و این فقط به هنر و طبیعت محدود نمی‌شود.
13:58
This appliesاعمال میشود to scienceعلوم پایه,
humanانسان curiosityکنجکاوی, solidarityهمبستگی --
230
826507
5374
بلکه در مورد علم، کنجکاوی انسان
و همبستگی نیز صدق می‌کند--
14:03
that's the reasonدلیل why you mayممکن است say,
231
831905
3370
از همین روست که شاید بگویید،
14:07
"This is a beautifulخوشگل personفرد,"
232
835299
3286
«فلانی آدم زیباییست،»
14:10
"That's a beautifulخوشگل mindذهن."
233
838609
1796
«فلانی ذهن زیبایی دارد.»
14:13
This, this is the beautyزیبایی
that can changeتغییر دادن people
234
841483
4207
این، این همان زیبایی است که
می‌تواند آدم‌ها را
14:17
into better people,
235
845714
1198
به افراد بهتری تبدیل کند.
14:18
by switchingتعویض a specialویژه lightسبک
in theirخودشان eyesچشم ها.
236
846936
3320
از طریق روشن کردن
لامپ مخصوصی در چشمانشان.
14:22
And makingساخت buildingsساختمان ها for this beautyزیبایی
237
850672
2715
و خلق ساختمان‌ برای این زیبایی
14:25
makesباعث می شود citiesشهرها better placesمکان ها to liveزنده.
238
853411
2682
شهرها را به جایی بهتر
برای زندگی بدل می‌کند.
14:28
And better citiesشهرها
239
856863
1546
و شهرهای بهتر
14:31
make better citizensشهروندان.
240
859196
1906
شهروندان بهتری را می‌آورد.
14:34
Well, this beautyزیبایی --
241
862244
2904
خب، این زیبایی --
14:37
this universalجهانی است beautyزیبایی, I should say --
242
865172
2579
این زیبایی جهانی، باید بگویم--
14:41
is one of the fewتعداد کمی things
that can changeتغییر دادن the worldجهان.
243
869014
3466
یکی از معدود چیزهاییست
که می‌تواند جهان را تغییر دهد.
14:46
Believe me, this beautyزیبایی
will saveصرفه جویی the worldجهان.
244
874085
3642
باور کنید، این زیبایی
جهان را نجات خواهد داد.
14:50
One personفرد at a time, but it will do it.
245
878363
3198
هر دفعه یک انسان را،
اما این کار را خواهد کرد.
14:55
Thank you.
246
883402
1230
متشکرم.
14:56
(Applauseتشویق و تمجید)
247
884656
5555
(تشویق حاضران)
Translated by Maryam Manzoori
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Renzo Piano - Architect
Renzo Piano is a builder of shelters for human beings. And communities.

Why you should listen

Renzo Piano is an architect and legend. Playing with transparency, light and curves while creating buildings with utility and permanence, he's the mind behind the Shard in London, the new Whitney Museum at Gansevoort in New York and the Kansai International Airport Terminal in Osaka, Japan, and he co-created the Centre Pompidou in Paris.

As he writes: "Since I was a child looking at the shiploads suspended over the harbor of my hometown, Genoa, I dreamt about fighting against gravity. And this is what I tried to accomplish in all these years of work: making buildings (one of the heaviest things you can make) that float above grounds. I also like to create buildings that could be shelter for human beings: good places for people to meet and share experiences. This is also the way cities become more beautiful cities, and this is why it is so important to me. In my job you need to be different things at a time: a builder in the morning, a poet at lunchtime and a humanist in the afternoon. It is one of the oldest and most adventurous things you can do. I can't think of a better way to spend my time every day."

More profile about the speaker
Renzo Piano | Speaker | TED.com