ABOUT THE SPEAKER
Jocelyne Bloch - Functional neurosurgeon
Jocelyne Bloch is helping to unlock potential self-healing capacities of the human brain.

Why you should listen

Swiss neurosurgeon Jocelyne Bloch is an expert in deep brain stimulation and neuromodulation for movement disorders. Her recent work focuses on cortical cells, called doublecortin, related to neurogenesis and brain repair. In collaboration with Jean François Brunet and others, she is pioneering the development of adult brain cell transplantation for patients with stroke, using their own stem cells. She aims at gathering all these novel therapeutic strategies under a common umbrella that will optimize treatment options for patients suffering from neurological impairments. She is in charge of the functional neurosurgery unit at the Lausanne University Hospital (CHUV).

More profile about the speaker
Jocelyne Bloch | Speaker | TED.com
TEDGlobal>Geneva

Jocelyne Bloch: The brain may be able to repair itself -- with help

ژاسلین بلوش: شاید مغز -با کمی کمک - بتواند خود را بازسازی کند

Filmed:
3,127,181 views

با درمان همه‌ موارد اعم از سکته گرفته تا جراحات تصادف خودرو،‌ جراح مغز و اعصاب ژاسلین بلوش خیلی خوب از ناتوانی مغز در بازسازی خود خبر دارد. اما حالا، او پیشنهاد می‌کند که او و همکارانش شاید کلید بازساری عصبی را یافته باشند: سلول‌های دبل کورتین مثبت. مثل سلول‌های بنیادی این سلول‌ها بسیار سازش‌پذیر هستند و وقتی از مغز استخراج می‌شوند،‌ کشت داده می شوند و سپس دوباره به ناحیه‌ی آسیب‌دیده‌ی همان مغز تزریق می شوند، می‌توانند به بازساری و تعمیر مغز کمک کنند. «با کمی کمک» بلوش می‌گوید، «شاید مغز بتواند به خود کمک کند.»
- Functional neurosurgeon
Jocelyne Bloch is helping to unlock potential self-healing capacities of the human brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I'm a neurosurgeonجراح مغز و اعصاب.
0
896
1683
من جراح مغز و اعصاب هستم.
00:15
And like mostاکثر of my colleaguesهمکاران,
1
3746
1903
و مثل بیشتر همکارانم
00:17
I have to dealمعامله, everyهرکدام day,
with humanانسان tragediesتراژدی.
2
5673
3656
هر روز با تراژدی‌های انسانی سر و کار دارم.
00:22
I realizeتحقق بخشیدن how your life can changeتغییر دادن
from one secondدومین to the other
3
10549
4805
من می‌فهمم که چطور زندگی‌ شما می‌تونه از
یک لحظه به لحظه‌ی بعد تغییر کنه
00:27
after a majorعمده strokeسکته مغزی
or after a carماشین accidentتصادف.
4
15378
4045
پس از یک سکته یا تصادف خودرو.
00:32
And what is very frustratingخسته کننده، اذیت کننده
for us neurosurgeonsجراحان مغز و اعصاب
5
20045
3738
آنچه برای ما جراحان مغز و اعصاب خیلی
مأیوس‌کننده‌ هست
00:35
is to realizeتحقق بخشیدن that unlikeبر خلاف
other organsارگان ها of the bodyبدن,
6
23807
4620
اینه که بدونیم بر خلاف بقیه‌ی اعضای بدن
00:40
the brainمغز has very little
abilityتوانایی for self-repairخود تعمیر.
7
28451
3479
مغز توانایی خیلی پایینی برای بازسازی
خودش داره.
00:45
And after a majorعمده injuryصدمه
of your centralمرکزی nervousعصبی systemسیستم,
8
33211
3914
پس از صدمه‌ی شدید به سیستم عصبی مرکزی
00:50
the patientsبیماران oftenغالبا remainماندن
with a severeشدید handicapمعلول.
9
38365
3760
معمولاً نارسایی شدیدی در بیمار
باقی میمونه.
00:55
And that's probablyشاید
the reasonدلیل why I've chosenانتخاب شده
10
43203
2213
و احتمالاً به همین دلیل هست که من
تصمیم گرفتم
00:57
to be a functionalعملکردی neurosurgeonجراح مغز و اعصاب.
11
45440
2663
یک جراخ مغز و اعصاب کُنِشی شوم.
01:01
What is a functionalعملکردی neurosurgeonجراح مغز و اعصاب?
12
49144
1908
جراح مغز و اعصاب کُنِشی چیه؟
01:03
It's a doctorدکتر who is tryingتلاش کن to improveبهتر کردن
a neurologicalعصبی functionعملکرد
13
51978
4360
پزشکی است که سعی داره یک عملکرد عصبی را
01:08
throughاز طریق differentناهمسان surgicalجراحی strategiesاستراتژی ها.
14
56362
2317
از طریق راهکارهای جراحی مختلف بهبود ببخشه.
01:12
You've certainlyقطعا heardشنیدم of
one of the famousمشهور onesآنهایی که
15
60066
2310
شما حتماً درباره‌ی یکی از موارد معروفش
01:14
calledبه نام deepعمیق brainمغز stimulationتحریک,
16
62400
2086
به نام تحریک عمقی مغز شنیدید،
01:17
where you implantایمپلنت an electrodeالکترود
in the depthsعمق of the brainمغز
17
65230
4132
جاییکه یک الکترود در عمق مغز کار می‌گذارید
01:21
in orderسفارش to modulateمدولاسیون a circuitمدار of neuronsنورون ها
18
69386
3576
که مدار نورونی مغز را دستکاری کرده باشید
01:24
to improveبهتر کردن a neurologicalعصبی functionعملکرد.
19
72986
1892
تا یک عملکرد عصبی بهبود یابد.
01:27
It's really an amazingحیرت آور technologyتکنولوژی
20
75330
2066
واقعاً فن‌آوری شگفت‌انگیزیه
01:29
in that it has improvedبهبود یافته
the destinyسرنوشت of patientsبیماران
21
77420
3367
چون سرنوشت بیمارانی را بهتر کرده
01:32
with Parkinson'sپارکینسون diseaseمرض,
22
80811
1822
که پارکینسون دارند،
01:34
with severeشدید tremorلرزش, with severeشدید painدرد.
23
82657
3106
لرزش شدید دارند، درد شدید دارند.
01:38
Howeverبا این حال, neuromodulationneuromodulation
does not mean neuro-repairتعمیر نوری.
24
86870
5586
اما، دستکاری عصبی به معنای
بازسازی عصبی نیست.
01:45
And the dreamرویا of functionalعملکردی neurosurgeonsجراحان مغز و اعصاب
25
93301
2307
و رؤیای جراحان مغز و اعصاب کنشی اینه
01:47
is to repairتعمیر the brainمغز.
26
95632
1638
که مغز را بازسازی کنند.
01:51
I think
27
99222
1397
فکر کنم
01:52
that we are approachingنزدیک شدن this dreamرویا.
28
100643
1835
که ما داریم به این رویا نزدیک می‌شیم.
01:54
And I would like to showنشان بده you
29
102502
1633
و می‌خواهم به شما نشون بدم
01:57
that we are very closeبستن to this.
30
105161
1935
که خیلی به آن نزدیک هستیم.
02:00
And that with a little bitبیت of help,
31
108022
3111
و اینکه با کمی کمک،
02:03
the brainمغز is ableتوانایی to help itselfخودش.
32
111157
3367
مغز می‌تونه به خودش کمک کنه.
02:08
So the storyداستان startedآغاز شده 15 yearsسالها agoپیش.
33
116516
2169
خوب، داستان ۱۵ سال پیش شروع شد.
02:11
At that time, I was a chiefرئیس residentساکن
34
119156
2020
آن زمان من رزیدنت ارشد بودم
02:13
workingکار کردن daysروزها and nightsشب ها
in the emergencyاضطراری roomاتاق.
35
121200
2913
روز و شب در بخش اورژانس کار می‌کردم.
02:16
I oftenغالبا had to take careاهميت دادن
of patientsبیماران with headسر traumaتروما.
36
124619
3209
اغلب باید از بیمارانی که به سرشان ضربه
وارد شده‌ بود مراقبت می‌کردم.
02:21
You have to imagineتصور کن that when a patientصبور
comesمی آید in with a severeشدید headسر traumaتروما,
37
129193
4461
باید تصور کنید که وقتی بیماری با ضربه‌ی
شدید به سر وارد می‌شه،
02:25
his brainمغز is swellingورم
38
133678
2299
مغزش ورم می‌کنه
02:28
and he's increasingافزایش می یابد
his intracranialداخل جمجمه pressureفشار.
39
136001
2980
که فشار درون جمجمه‌اش را بالا می‌بره.
02:31
And in orderسفارش to saveصرفه جویی his life,
40
139716
2229
و برای نجات جانش،
02:33
you have to decreaseنزول کردن
this intracranialداخل جمجمه pressureفشار.
41
141969
2808
باید این فشار درون جمجمه‌اش را
پایین بیارید.
02:36
And to do that,
42
144801
1151
و برای این کار،
02:37
you sometimesگاه گاهی have to removeبرداشتن
a pieceقطعه of swollenمتورم brainمغز.
43
145976
3920
گاهی مجبورید قسمتی از مغز ورم
کرده را بردارید.
02:42
So insteadبجای of throwingپرتاب کردن away
these piecesقطعات of swollenمتورم brainمغز,
44
150587
4348
خوب به جای دور انداختن این تکه‌های مغز،
02:46
we decidedقرار بر این شد with Jean-Franژان فرنçoisois Brunetسبزه,
45
154959
2489
ما با ژان-فرانسوا برونت که همکار من
02:49
who is a colleagueهمکار of mineمال خودم, a biologistزیست شناس,
46
157472
1913
یک زیست‌شناس است، تصمیم گرفتیم
02:51
to studyمطالعه them.
47
159409
1174
آنها را مطالعه کنیم.
02:53
What do I mean by that?
48
161379
1771
منظورم چیه؟
02:55
We wanted to growرشد cellsسلول ها
from these piecesقطعات of tissueبافت.
49
163174
4033
ما می‌خواستیم از این تکه‌های بافت
سلول رشد بدهیم.
03:00
It's not an easyآسان taskوظیفه.
50
168484
1419
کار آسونی نیست.
03:02
Growingدر حال رشد cellsسلول ها from a pieceقطعه of tissueبافت
51
170577
2365
از یک تکه بافت سلول رشد دادن
03:04
is a bitبیت the sameیکسان as growingدر حال رشد
very smallکوچک childrenفرزندان
52
172966
3459
مثل بزرگ کردن بچه‌های خیلی کوچک
03:08
out from theirخودشان familyخانواده.
53
176449
1470
بیرون از خانوادهاشون هست.
03:11
So you need to find the right nutrientsمواد مغذی,
54
179689
2317
پس شما باید مواد مغذی درست،
03:14
the warmthگرما, the humidityرطوبت
55
182030
1769
گرما، رطوبت
03:15
and all the niceخوب environmentsمحیط ها
to make them thriveرشد کردن.
56
183823
3236
و همه چیز یک محیط خوب را فراهم کنید
تا شکوفا شوند.
03:19
So that's exactlyدقیقا what we had
to do with these cellsسلول ها.
57
187083
2811
خوب این دقیقاً کاریست که ما باید با این
سلول‌ها می‌کردیم.
03:22
And after manyبسیاری attemptsتلاش ها,
58
190425
1866
و بعد از تلاش بسیار،
03:24
Jean-Franژان فرنçoisois did it.
59
192959
1767
ژان-فرانسوا موفق شد.
03:27
And that's what he saw
underزیر his microscopeمیکروسکوپ.
60
195372
3197
و این چیزیست که زیر میکروسکوپش دید.
03:31
And that was, for us, a majorعمده surpriseتعجب.
61
199691
2348
و این برای ما یک غافلگیری بزرگ بود.
03:34
Why?
62
202412
1151
چرا؟
03:35
Because this looksبه نظر می رسد exactlyدقیقا the sameیکسان
as a stemساقه cellسلول cultureفرهنگ,
63
203587
4842
چون این دقیقاً مثل کشت سلول‌های بنیادی
است،
03:40
with largeبزرگ greenسبز cellsسلول ها
surroundingاطراف smallکوچک, immatureنابالغ cellsسلول ها.
64
208453
5643
با سلول‌های سبز بزرگ که سلول‌های کوچک
نابالغ را احاطه کرده‌اند.
03:47
And you mayممکن است rememberیاد آوردن from biologyزیست شناسی classکلاس
65
215168
3254
ممکنه از کلاس زیست‌شناسی یادتون باشه
03:50
that stemساقه cellsسلول ها are immatureنابالغ cellsسلول ها,
66
218446
3511
که سلول‌های بنیادی سلول‌های نابالغی هستند،
03:53
ableتوانایی to turnدور زدن into any typeتایپ کنید
of cellسلول of the bodyبدن.
67
221981
3879
که می‌توانند به همه‌ نوع سلولی در بدن
تبدیل شوند.
03:59
The adultبالغ brainمغز has stemساقه cellsسلول ها,
but they're very rareنادر
68
227423
4628
مغز انسان بالغ سلول‌های بنیادی داره،
اما خیلی نادر هستند
04:04
and they're locatedواقع شده
in deepعمیق and smallکوچک nichesنیش
69
232075
4379
و در لانه‌ی کوچک عمیقی
04:08
in the depthsعمق of the brainمغز.
70
236478
2017
در عمق مغز قرار دارند.
04:10
So it was surprisingشگفت آور to get
this kindنوع of stemساقه cellسلول cultureفرهنگ
71
238519
3702
بنابراین ما غافلگیر شدیم که این نوع کشت
سلول‌های بنیادی را
04:14
from the superficialسطحی partبخشی
of swollenمتورم brainمغز we had
72
242245
2359
از قسمت سطحی مغز ورم کرده‌ای بگیریم
04:16
in the operatingعامل theaterتئاتر.
73
244628
1617
که در اتاق عمل داشتیم.
04:18
And there was anotherیکی دیگر
intriguingجذاب observationمشاهده:
74
246269
2606
و یک مشاهده‌ی جالب دیگه هم داشتیم:
04:21
Regularمنظم stemساقه cellsسلول ها
are very activeفعال cellsسلول ها --
75
249890
4226
سلول‌های بنیادی عادی خیلی فعال هستند-
04:26
cellsسلول ها that divideتقسیم کنید, divideتقسیم کنید,
divideتقسیم کنید very quicklyبه سرعت.
76
254140
3573
سلول‌هایی هستند که تقسیم می‌شوند،
تقسیم می‌شوند، خیلی سریع تقسیم می‌شوند.
04:30
And they never dieمرگ,
they're immortalجاویدان cellsسلول ها.
77
258409
2320
و هرگز نمی‌میرند، سلول‌های نامیرا هستند.
04:33
But these cellsسلول ها behaveرفتار كردن differentlyمتفاوت است.
78
261407
2391
اما این سلول‌ها رفتار متفاوتی داشتند.
04:36
They divideتقسیم کنید slowlyبه آرامی,
79
264663
2183
به آهستگی تقسیم می‌شوند،
04:38
and after a fewتعداد کمی weeksهفته ها of cultureفرهنگ,
80
266870
2000
و پس از چند هفته کِشت،
04:40
they even diedفوت کرد.
81
268894
1562
حتا مُردند.
04:43
So we were in frontجلوی of a strangeعجیب
newجدید cellسلول populationجمعیت
82
271321
3652
بنابراین ما یک جمعیت سلولی جدید عجیب
جلومون داشتیم
04:46
that lookedنگاه کرد like stemساقه cellsسلول ها
but behavedرفتار کرد differentlyمتفاوت است.
83
274997
3094
که شبیه سلول‌های بنیادی بودند ولی
رفتار متفاوتی داشتند.
04:51
And it tookگرفت us a long time
to understandفهمیدن where they cameآمد from.
84
279052
4444
و مدت درازی طول کشید که بفهمیم از
کجا آمده‌اند.
04:55
They come from these cellsسلول ها.
85
283520
2545
از این سلول‌ها آمده بودند.
04:58
These blueآبی and redقرمز cellsسلول ها are calledبه نام
doublecortin-positiveدو طرفه مثبت cellsسلول ها.
86
286550
4443
این سلول‌های آبی و قرمز سلول‌های
دَبِل کورتین مثبت نام دارند.
05:04
All of you have them in your brainمغز.
87
292195
2552
همه‌ی شما در مغزتون دارید.
05:07
They representنمایندگی fourچهار percentدرصد
of your corticalقشر brainمغز cellsسلول ها.
88
295353
3900
آنها ۴ درصد سلول‌های قشر مخ در مغز را
تشکیل می‌دهند.
05:11
They have a very importantمهم roleنقش
duringدر حین the developmentتوسعه stageمرحله.
89
299857
4072
در دوران تکوین [جنینی] نقش خیلی مهمی
دارند.
05:15
When you were fetusesجنین ها,
90
303953
1755
وقتی شما جنین بودید،
05:18
they helpedکمک کرد your brainمغز to foldتا کردن itselfخودش.
91
306457
2672
آنها به مغز شما کمک کردند تا چین بخورد.
05:22
But why do they stayاقامت کردن in your headسر?
92
310120
2515
اما چرا توی سر شما ماندند؟
05:25
This, we don't know.
93
313371
1407
ما نمی‌دونیم.
05:27
We think that they mayممکن است
participateشرکت کردن in brainمغز repairتعمیر
94
315414
3222
ما فکر می‌کنیم ممکنه در بازسازی مغز
شرکت کنند
05:30
because we find them
in higherبالاتر concentrationتمرکز
95
318660
3464
چون با غلظت بالاتری نزدیک
05:34
closeبستن to brainمغز lesionsضایعات.
96
322148
1152
آسیب‌های مغزی هستند.
05:35
But it's not so sure.
97
323324
1618
ولی چندان مطمئن نیستیم.
05:37
But there is one clearروشن است thing --
98
325867
2345
اما یک چیز واضحه-
05:40
that from these cellsسلول ها,
99
328236
1597
که از این سلول‌ها،
05:41
we got our stemساقه cellسلول cultureفرهنگ.
100
329857
2238
سلول‌های بنیادیِ کشت ما گرفته شده.
05:45
And we were in frontجلوی
of a potentialپتانسیل newجدید sourceمنبع of cellsسلول ها
101
333363
2634
و ما یک منبع سلول بالقوه جلومون داشتیم
05:48
to repairتعمیر the brainمغز.
102
336021
1451
که مغز را بازسازی کنیم.
05:50
And we had to proveثابت كردن this.
103
338004
1557
و ما باید این را ثابت می‌کردیم.
05:51
So to proveثابت كردن it,
104
339585
1151
پس برای اثباتش،
05:52
we decidedقرار بر این شد to designطرح
an experimentalتجربی paradigmالگو.
105
340760
3848
تصمیم گرفتیم آزمایشی طراحی کنیم.
05:56
The ideaاندیشه was to biopsyبیوپسی a pieceقطعه of brainمغز
106
344632
3223
ایده این بود که قسمتی از مغز که برای
سخنوری نیست
05:59
in a non-eloquentغیر بلاغی areaمنطقه of the brainمغز,
107
347879
2699
را نمونه‌برداری کنیم،
06:02
and then to cultureفرهنگ the cellsسلول ها
108
350602
1711
و سپس سلول‌ها را کشت بدیم
06:04
exactlyدقیقا the way Jean-Franژان فرنçoisois
did it in his labآزمایشگاه.
109
352337
2787
درست همونطور که ژان-فرانسوا در
آزمایشگاهش انجام داد.
06:07
And then labelبرچسب them, to put colorرنگ in them
110
355148
2895
و سپس نشان‌دارشان کنیم، رنگ‌آمیزی کنیم
06:10
in orderسفارش to be ableتوانایی
to trackمسیر them in the brainمغز.
111
358067
2673
تا بتونیم در مغز آنها را دنبال کنیم.
06:13
And the last stepگام was to re-implantایمپلنت مجدد them
112
361295
2129
و آخرین قدم این بود که دوباره آنها را در
06:15
in the sameیکسان individualفردی.
113
363448
1783
همان شخص پیوند بزنیم.
06:17
We call these
114
365255
1151
ما آنها را
06:18
autologousاتولوگ graftsپیوند ها -- autograftsautographts.
115
366430
2801
پیوند اتولوگ یا اتوگرفت می‌نامیم.
06:21
So the first questionسوال we had,
116
369602
2443
خوب اولین پرسشی که ما داشتیم،
06:24
"What will happenبه وقوع پیوستن if we re-implantایمپلنت مجدد
these cellsسلول ها in a normalطبیعی brainمغز,
117
372069
5241
«اگر ما این سلول‌ها را در یک مغز سالم
پیوند بزنیم چی میشه،
06:29
and what will happenبه وقوع پیوستن
if we re-implantایمپلنت مجدد the sameیکسان cellsسلول ها
118
377334
2858
و اگر در مغز آسیب‌دیده پیوندشان بزنیم
چی میشه؟»
06:32
in a lesionedضایعات brainمغز?"
119
380216
1223
و اگر در مغز آسیب‌دیده پیوندشان بزنیم
چی میشه؟»
06:33
Thanksبا تشکر to the help
of professorاستاد Ericاریک Rouillerرویلر,
120
381463
3389
با کمک پروفسور اریک رویلر،
06:36
we workedکار کرد with monkeysمیمون ها.
121
384876
1666
ما با میمون‌ها کار کردیم.
06:39
So in the first-caseاولین مورد scenarioسناریو,
122
387414
2440
در سناریوی اول،
06:41
we re-implantedمجددا کاشت the cellsسلول ها
in the normalطبیعی brainمغز
123
389878
3505
ما این سلول‌ها را در مغز سالم پیوند زدیم.
06:45
and what we saw is that they completelyبه صورت کامل
disappearedناپدید شد after a fewتعداد کمی weeksهفته ها,
124
393407
5035
و مشاهده کردیم که پس از چند هفته کاملاً
ناپدید شدند،
06:50
as if they were takenگرفته شده from the brainمغز,
125
398466
2954
انگار از مغز گرفته شده بودند،
06:53
they go back home,
126
401444
1511
به خونه برگشته بودند،
06:54
the spaceفضا is alreadyقبلا busyمشغول,
127
402979
1556
فضا اشغال شده،
06:56
they are not neededمورد نیاز است there,
so they disappearناپدید می شوند.
128
404559
2230
اینجا به آنها نیازی نیست،
پس ناپدید می‌شوند.
06:59
In the second-caseدومین مورد scenarioسناریو,
129
407780
1978
در سناریوی دوم،
07:01
we performedانجام the lesionضایعه,
130
409782
1231
ما آسیب را ایجاد کردیم،
07:03
we re-implantedمجددا کاشت exactlyدقیقا the sameیکسان cellsسلول ها,
131
411037
3140
و دقیقاً همان سلول‌ها را پیوند زدیم،
07:06
and in this caseمورد, the cellsسلول ها remainedباقی مانده است --
132
414201
4073
در این مورد، سلول‌ها باقی ماندند-
07:10
and they becameتبدیل شد matureبالغ neuronsنورون ها.
133
418298
2797
و به نورون‌های بالغ تبدیل شدند.
07:13
And that's the imageتصویر of what
we could observeمشاهده کنید underزیر the microscopeمیکروسکوپ.
134
421824
3787
و این تصویر چیزیه که ما زیر میکروسکوپ
می‌تونستیم ببینیم.
07:17
Those are the cellsسلول ها
that were re-implantedمجددا کاشت.
135
425635
2554
اینها سلول‌هایی هستند که دوباره پیوند
زده شده‌اند.
07:20
And the proofاثبات they carryحمل,
136
428839
1947
و مدرکی که دارند،
07:22
these little spotsنقاط, those
are the cellsسلول ها that we'veما هستیم labeledبرچسب گذاری شده
137
430810
3177
این لکه‌های کوچک، سلول‌هایی هستند که
ما نشاندار کردیم.
07:26
in vitrovitro, when they were in cultureفرهنگ.
138
434011
2832
خارج از بدن وقتی کشت می‌کردیم.
07:29
But we could not stop here, of courseدوره.
139
437755
2200
اما البته ما نمی‌تونستیم اینجا متوقف بشیم.
07:32
Do these cellsسلول ها alsoهمچنین help a monkeyمیمون
to recoverبهبود پیدا کن after a lesionضایعه?
140
440521
4637
آیا این سلول‌ها به یک میمون کمک می‌کنند
که بعد از آسیب بهبود پیدا کنه؟
07:37
So for that, we trainedآموزش دیده monkeysمیمون ها
to performانجام دادن a manualکتابچه راهنمای dexterityمهارت taskوظیفه.
141
445182
5482
برای این ما به میمون‌ها مهارت دست چالاک
را آموزش دادیم
07:42
They had to retrieveبازیابی
foodغذا pelletsگلوله ها from a trayسینی.
142
450688
3018
آنها باید از یک سینی تکه‌های غذا را
بردارند.
07:45
They were very good at it.
143
453730
1495
آنها خیلی خوب این کار را انجام می‌دادند.
07:47
And when they had reachedرسیده است
a plateauفلات of performanceکارایی,
144
455896
3472
وقتی به بهترین سطح کارایی رسیدند،
07:51
we did a lesionضایعه in the motorموتور cortexقشر
correspondingمتناظر to the handدست motionحرکت.
145
459392
6295
ما در قشر موتوری مغز آنها که مربوط به
حرکت دست است آسیب می‌زنیم.
07:57
So the monkeysمیمون ها were plegicشگفت انگیز,
146
465711
1857
پس میمون‌ها فلج شدند،
07:59
they could not moveحرکت theirخودشان handدست anymoreدیگر.
147
467592
1912
دیگه نمی‌تونستند دستشان را حرکت بدهند.
08:02
And exactlyدقیقا the sameیکسان as humansانسان would do,
148
470165
3554
درست مثل انسان‌ها
08:05
they spontaneouslyبه خودی خود recoveredبهبود یافت
to a certainمسلم - قطعی extentمحدوده,
149
473743
2926
خودبخود تا حدی بهبود پیدا کردند،
08:08
exactlyدقیقا the sameیکسان as after a strokeسکته مغزی.
150
476693
2020
درست مثل بعد از سکته [مغزی].
08:10
Patientsبیماران are completelyبه صورت کامل plegicشگفت انگیز,
151
478737
1787
بیمارها کاملاً فلج هستند،
08:12
and then they try to recoverبهبود پیدا کن
dueناشی از to a brainمغز plasticityپلاستیک mechanismمکانیسم,
152
480548
5108
و بعد سعی می‌کنند با سازوکارهای
انعاطاف‌پذیری مغز بهتر بشوند.
08:17
they recoverبهبود پیدا کن to a certainمسلم - قطعی extentمحدوده,
153
485680
1640
تا حدی بهبود پیدا می‌کنند،
08:19
exactlyدقیقا the sameیکسان for the monkeyمیمون.
154
487344
1841
برای میمون هم درست همین طور است.
08:21
So when we were sure that the monkeyمیمون
had reachedرسیده است his plateauفلات
155
489209
3444
خوب وقتی ما مطمئن شدیم که پس از بهبودی
میمون‌ها به
08:24
of spontaneousخود به خود recoveryبهبود,
156
492677
2428
بهترین حد کارایی رسیدند
08:27
we implantedایمپلنت his ownخودت cellsسلول ها.
157
495129
2575
سلول‌های خودش را پیوند زدیم.
08:30
So on the left sideسمت, you see the monkeyمیمون
that has spontaneouslyبه خودی خود recoveredبهبود یافت.
158
498287
5536
در سمت چپ میمونی را می‌بینید که
خودبخود بهبود پیدا کرده.
08:37
He's at about 40 to 50 percentدرصد
of his previousقبلی performanceکارایی
159
505426
4632
او حدود ۴۰ تا ۵۰ درصد کارایی پیش از
08:42
before the lesionضایعه.
160
510082
1212
آسیب را دارد.
08:44
He's not so accurateدقیق, not so quickسریع.
161
512079
2770
او خیلی دقیق نیست، زیاد سریع نیست.
08:47
And look now, when we re-impantدوباره پرت کردن the cellsسلول ها:
162
515376
3459
حالا ببینید، وقتی ما سلول‌ها را دوباره
پیوند زدیم:
08:50
Two monthsماه ها after re-implantationدوباره پیوند,
the sameیکسان individualفردی.
163
518859
4253
دو ماه پس از پیوند، همان فرد.
08:57
(Applauseتشویق و تمجید)
164
525255
6918
(تشویق حاضران)
09:04
It was alsoهمچنین very excitingهیجان انگیز resultsنتایج
for us, I tell you.
165
532770
3555
باید بگم برای ما هم نتایج خیلی
هیجان‌انگیزی بودند.
09:09
Sinceاز آنجا که that time, we'veما هستیم understoodفهمید
much more about these cellsسلول ها.
166
537321
3706
از آن زمان ما خیلی بیشتر درباره‌ی این
سلول‌ها آموخته‌ایم.
09:13
We know that we can cryopreservecryopreserve them,
167
541575
2396
می‌دونیم که می‌تونیم آنها را در حالت
یخ‌زده حفظ کنیم.
09:15
we can use them laterبعد on.
168
543995
1862
و بعداً استفاده کنیم.
09:18
We know that we can applyدرخواست them
in other neuropathologicalنوروپاتولوژی modelsمدل ها,
169
546214
3890
می‌دونیم که می‌تونیم درمدل‌های آسیب‌شناسی
عصبی دیگر هم از آنها استفاده کنیم،
09:22
like Parkinson'sپارکینسون diseaseمرض, for exampleمثال.
170
550128
1969
مثل پارکینسون.
09:24
But our dreamرویا is still
to implantایمپلنت them in humansانسان.
171
552121
3157
اما رؤیای ما هنوز اینه که در انسان
پیوندشان بزنیم.
09:28
And I really hopeامید that I'll be ableتوانایی
to showنشان بده you soonبه زودی
172
556469
3750
و من واقعاً امیدوارم که بتونم به زودی
به شما نشان بدم
09:33
that the humanانسان brainمغز is givingدادن us
the toolsابزار to repairتعمیر itselfخودش.
173
561605
4994
که مغز انسان به ما ابزار بازسازی خودش
را می‌دهد.
09:38
Thank you.
174
566623
1320
خیلی ممنون.
09:39
(Applauseتشویق و تمجید)
175
567967
5986
(تشویق حاضران)
09:45
Brunoبرونو Giussaniگیسسانی: Jocelyneیوشیلن, this is amazingحیرت آور,
176
573977
3302
برونو جیوسانی: ژاسلین، این شگفت‌آوره،
09:49
and I'm sure that right now, there are
severalچند dozenدوازده people in the audienceحضار,
177
577303
3751
من مطمئنم همین الان چندین نفر در
جمع شنوند‌ه‌‌ها هستند،
09:53
possiblyاحتمالا even a majorityاکثریت,
178
581078
1206
شاید حتا اکثریت آنها،
09:54
who are thinkingفكر كردن, "I know
somebodyکسی who can use this."
179
582308
2748
که فکر می‌کنند، «من کسی را می‌شناسم که
می‌تونه از این استفاده کنه.»
09:57
I do, in any caseمورد.
180
585080
2260
به هر حال من می‌کنم۰
09:59
And of courseدوره the questionسوال is,
181
587364
2296
البته پرسش اینه که،
10:01
what are the biggestبزرگترین obstaclesموانع
182
589684
2078
بزرگترین مانع چیست
10:03
before you can go
into humanانسان clinicalبالینی trialsآزمایش های?
183
591786
2791
قبل از آنکه به امتحان در کارآزمایی
بالینی در انسان بروید؟
10:07
Jocelyneیوشیلن Blochبلوخ: The biggestبزرگترین
obstaclesموانع are regulationsآئین نامه. (Laughsخنده)
184
595665
5506
ژاسلین بلوش: بزرگترین
مانع قوانین هستند. (می‌خندد)
10:13
So, from these excitingهیجان انگیز resultsنتایج,
you need to fillپر کن out
185
601195
2762
خوب از این نتایج هیجان‌انگیز باید
10:15
about two kilogramsکیلوگرم of papersاوراق and formsتشکیل می دهد
186
603981
3237
دو کیلوگرم کاغذ و فرم پر کنید
10:19
to be ableتوانایی to go throughاز طریق these
kindنوع of trialsآزمایش های.
187
607242
3048
تا به این کارآزمایی‌ها بتونید وارد بشید.
10:22
BGBG: Whichکدام is understandableقابل فهم,
the brainمغز is delicateظریف, etcو غیره.
188
610314
2632
ب.ج.: که قابل فهم هست، مغز حساس است و ...
10:24
JBJB: Yes, it is, but it takes a long time
189
612970
2358
ژ.ب.: بله اما زمان زیادی می‌گیره
10:27
and a lot of patienceصبر and almostتقریبا
a professionalحرفه ای teamتیم to do it, you know?
190
615352
4031
و صبر زیاد می‌خواهد
و یک تیم تقریباً حرفه‌ای، می‌دونید؟
10:31
BGBG: If you projectپروژه yourselfخودت --
191
619407
2266
ب.ج.: اگر خودتان را
10:33
havingداشتن doneانجام شده the researchپژوهش
192
621697
1215
که این پژوهش را انجام دادید
10:34
and havingداشتن triedتلاش کرد to get
permissionمجوز to startشروع کن the trialsآزمایش های,
193
622936
3945
و سعی دارید برای آغاز کارآزمایی
اجازه بگیرید،
10:38
if you projectپروژه yourselfخودت out in time,
194
626905
3179
اگر خودتان را در آینده تصور کنید،
10:42
how manyبسیاری yearsسالها before
somebodyکسی getsمی شود into a hospitalبیمارستان
195
630736
3698
چند سال طول می‌کشه تا زمانی که کسی
به بیمارستان بره
10:46
and this therapyدرمان is availableدر دسترس است?
196
634458
2173
و این درمان در دسترس است؟
10:49
JBJB: So, it's very difficultدشوار to say.
197
637555
2135
ژ.ب.: گفتنش سخته.
10:51
It dependsبستگی دارد, first,
on the approvalتصویب of the trialآزمایش.
198
639714
3934
اول بستگی داره به تأیید شدن کارآزمایی.
10:55
Will the regulationمقررات allowاجازه دادن us
to do it soonبه زودی?
199
643672
3103
آیا قوانین به ما اجازه می‌دهند که به زودی
انجامش دهیم؟
10:58
And then, you have to performانجام دادن
this kindنوع of studyمطالعه
200
646799
2814
و بعد باید این نوع مطالعه را روی گروه
11:01
in a smallکوچک groupگروه of patientsبیماران.
201
649637
2800
کوچکی از بیماران انجام دهید.
11:04
So it takes, alreadyقبلا, a long time
to selectانتخاب کنید the patientsبیماران,
202
652461
2925
پس تا همین جا هم زمان زیادی می‌گیره که
بیماران را انتخاب کنیم
11:07
do the treatmentرفتار
203
655410
1906
درمان را انجام بدیم
11:09
and evaluateارزیابی کنید if it's usefulمفید است
to do this kindنوع of treatmentرفتار.
204
657340
3729
و ارزیابی کنیم که آیا این نوع درمان
به درد می‌خوره؟
11:13
And then you have to deployاعزام
this to a multicentricچند قطبی trialآزمایش.
205
661093
4659
و باید این را به یک کارآزمایی چند مرکزی
ببرید.
11:17
You have to really proveثابت كردن
first that it's usefulمفید است
206
665776
4162
اول واقعاً باید ثابت کنید که کارایی دارد
11:21
before offeringارائه this treatmentرفتار
up for everybodyهمه.
207
669962
2881
قبل از اینکه این درمان برای همه پیشنهاد
بشه.
11:24
BGBG: And safeبی خطر, of courseدوره. JBJB: Of courseدوره.
208
672867
1889
ب.ج.: و امن البته. ژ.ب.: البته.
11:26
BGBG: Jocelyneیوشیلن, thank you for comingآینده
to TEDTED and sharingبه اشتراک گذاری this.
209
674780
2794
ب.ج.: ژاسلین، خیلی ممنون که به TED آمدید
و کارتان را به اشتراک گذاشتید.
11:29
BGBG: Thank you.
210
677598
1151
ب.ج.: ممنون.
11:30
(Applauseتشویق و تمجید)
211
678773
2671
(تشویق حاضران)
Translated by Azadeh Tafreshiha
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jocelyne Bloch - Functional neurosurgeon
Jocelyne Bloch is helping to unlock potential self-healing capacities of the human brain.

Why you should listen

Swiss neurosurgeon Jocelyne Bloch is an expert in deep brain stimulation and neuromodulation for movement disorders. Her recent work focuses on cortical cells, called doublecortin, related to neurogenesis and brain repair. In collaboration with Jean François Brunet and others, she is pioneering the development of adult brain cell transplantation for patients with stroke, using their own stem cells. She aims at gathering all these novel therapeutic strategies under a common umbrella that will optimize treatment options for patients suffering from neurological impairments. She is in charge of the functional neurosurgery unit at the Lausanne University Hospital (CHUV).

More profile about the speaker
Jocelyne Bloch | Speaker | TED.com