ABOUT THE SPEAKER
Jocelyne Bloch - Functional neurosurgeon
Jocelyne Bloch is helping to unlock potential self-healing capacities of the human brain.

Why you should listen

Swiss neurosurgeon Jocelyne Bloch is an expert in deep brain stimulation and neuromodulation for movement disorders. Her recent work focuses on cortical cells, called doublecortin, related to neurogenesis and brain repair. In collaboration with Jean François Brunet and others, she is pioneering the development of adult brain cell transplantation for patients with stroke, using their own stem cells. She aims at gathering all these novel therapeutic strategies under a common umbrella that will optimize treatment options for patients suffering from neurological impairments. She is in charge of the functional neurosurgery unit at the Lausanne University Hospital (CHUV).

More profile about the speaker
Jocelyne Bloch | Speaker | TED.com
TEDGlobal>Geneva

Jocelyne Bloch: The brain may be able to repair itself -- with help

조슬린 브로치 (Jocelyne Bloch): 뇌는 도움을 받아 스스로 회복할 수 있습니다.

Filmed:
3,127,181 views

뇌졸증부터 차 사고 외상 치료를 통해 외과 의사 조슬린 브로치는 뇌가 스스로 회복하는데 무능하다는 것을 너무나 잘 압니다. 그러나 지금 그녀와 동료가 신경 회복에 대한 열쇠를 발견했을 지도 모른다고 제안합니다. 더블코틴-양성 세포. 줄기세포와 마찬가지로, 그 세포는 아주 적응을 잘 하고, 뇌에서 추출해서 배양한 뒤 같은 뇌의 손상부위에 주입하면 뇌를 회복하고 재생하는데 도움을 줍니다. "약간의 도움으로" "뇌는 스스로 도울 수 있습니다."라고 브로치가 말합니다.
- Functional neurosurgeon
Jocelyne Bloch is helping to unlock potential self-healing capacities of the human brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I'm a neurosurgeon신경 외과 의사.
0
896
1683
저는 신경외과 의사입니다.
00:15
And like most가장 of my colleagues동료들,
1
3746
1903
대부분의 제 동료들과 마찬가지로
00:17
I have to deal거래, every...마다 day,
with human인간의 tragedies비극.
2
5673
3656
저는 매일 인간들의 비극들과
마주하게 됩니다.
00:22
I realize깨닫다 how your life can change변화
from one second둘째 to the other
3
10549
4805
이 일을 하면서 저는 일초의 차이가
삶을 바꿀 수 있다는 걸 깨달았습니다.
00:27
after a major주요한 stroke행정
or after a car accident사고.
4
15378
4045
심각한 뇌졸중이나 교통사고를
겪은 후에 말이죠.
00:32
And what is very frustrating실망한
for us neurosurgeons신경 외과 의사
5
20045
3738
외과의사로써 저희들을
굉장히 좌절시키는 건
00:35
is to realize깨닫다 that unlike같지 않은
other organs장기 of the body신체,
6
23807
4620
몸의 다른 기관들과는 달리
00:40
the brain has very little
ability능력 for self-repair자가 수리.
7
28451
3479
뇌는 스스로 회복하는 능력이
매우 적다는 데에 있습니다.
00:45
And after a major주요한 injury
of your central본부 nervous강한 system체계,
8
33211
3914
중추신경계가
심각한 손상을 입으면
00:50
the patients환자 often자주 remain남아있는
with a severe심한 handicap핸디캡.
9
38365
3760
그 후 환자들은 흔히 극심한 장애를
가지고 살아가게 됩니다.
00:55
And that's probably아마
the reason이유 why I've chosen선택된
10
43203
2213
그리고 바로 이것 때문에 저는
00:57
to be a functional기능의 neurosurgeon신경 외과 의사.
11
45440
2663
신경기능 외과의사가
되기로 결정했습니다.
01:01
What is a functional기능의 neurosurgeon신경 외과 의사?
12
49144
1908
신경기능 외과의사는
무엇일까요?
01:03
It's a doctor의사 who is trying견딜 수 없는 to improve돌리다
a neurological신경학의 function기능
13
51978
4360
이는 신경기능의 향상을 위해
다양한 수술방법을 이용하는
01:08
through...을 통하여 different다른 surgical수술 strategies전략들.
14
56362
2317
의사를 의미합니다.
01:12
You've certainly확실히 heard들었던 of
one of the famous유명한 ones그들
15
60066
2310
가장 유명한 방법 중의 하나인
01:14
called전화 한 deep깊은 brain stimulation자극,
16
62400
2086
'뇌심부 자극'을 들어보셨을 겁니다.
01:17
where you implant끼워 넣다 an electrode전극
in the depths깊은 곳 of the brain
17
65230
4132
뇌의 깊은 곳에 전극을 심어서
01:21
in order주문 to modulate변조하다 a circuit회로 of neurons뉴런
18
69386
3576
신경세포 회로를 조절하여
01:24
to improve돌리다 a neurological신경학의 function기능.
19
72986
1892
신경 기능을 촉진시키는
치료방법입니다.
01:27
It's really an amazing놀랄 만한 technology과학 기술
20
75330
2066
참으로 놀라운 기술이죠.
01:29
in that it has improved개선 된
the destiny운명 of patients환자
21
77420
3367
심한 떨림과 고통을 받고 있는
01:32
with Parkinson's파킨슨 병 disease질병,
22
80811
1822
많은 파킨슨병 환자들을
01:34
with severe심한 tremor떨림, with severe심한 pain고통.
23
82657
3106
돕고 있습니다.
01:38
However하나, neuromodulation신경 변조
does not mean neuro-repair신경 수선.
24
86870
5586
하지만 신경조절술은
신경세포를 고치지 못합니다.
01:45
And the dream of functional기능의 neurosurgeons신경 외과 의사
25
93301
2307
그래서 신경외과의사들의 꿈은
01:47
is to repair수리 the brain.
26
95632
1638
뇌 자체를 회복시키는 것입니다.
01:51
I think
27
99222
1397
그리고 저는 우리가
01:52
that we are approaching접근하는 this dream.
28
100643
1835
이 꿈에 다가가고 있다고 생각합니다.
01:54
And I would like to show보여 주다 you
29
102502
1633
즉 이 꿈에 매우 근접했다고
01:57
that we are very close닫기 to this.
30
105161
1935
말씀드리고 싶습니다.
02:00
And that with a little bit비트 of help,
31
108022
3111
약간의 도움만 있으면
02:03
the brain is able할 수 있는 to help itself그 자체.
32
111157
3367
뇌는 스스로 도울 수 있습니다.
02:08
So the story이야기 started시작한 15 years연령 ago...전에.
33
116516
2169
이야기는 15년전에 시작되었습니다.
02:11
At that time, I was a chief주요한 resident거주자
34
119156
2020
제가 레지던트 생활을 하면서
02:13
working days and nights
in the emergency비상 사태 room.
35
121200
2913
밤낮을 응급 환자실에서
일하고 있을 때였습니다.
02:16
I often자주 had to take care케어
of patients환자 with head머리 trauma외상.
36
124619
3209
머리에 외상을 입고 온
환자들을 치료해야했죠.
02:21
You have to imagine상상하다 that when a patient환자
comes온다 in with a severe심한 head머리 trauma외상,
37
129193
4461
생각해보십시오.
머리에 외상을 입은 사람들은
02:25
his brain is swelling팽윤
38
133678
2299
대부분 뇌가 붓고
02:28
and he's increasing증가하는
his intracranial두개 내 pressure압력.
39
136001
2980
두개골 내의 압력이 증가합니다.
02:31
And in order주문 to save구하다 his life,
40
139716
2229
그러한 사람의 목숨을 건질려면
02:33
you have to decrease감소
this intracranial두개 내 pressure압력.
41
141969
2808
두개골 내의 압력을 줄여야 하지요.
02:36
And to do that,
42
144801
1151
압력을 줄일려면
02:37
you sometimes때때로 have to remove풀다
a piece조각 of swollen부푼 brain.
43
145976
3920
가끔 부은 뇌의 일부를
제거해야 합니다.
02:42
So instead대신에 of throwing던지는 away
these pieces조각들 of swollen부푼 brain,
44
150587
4348
그리고 저는 잘라낸 부분들을
버리는 대신에
02:46
we decided결정적인 with Jean-Fran장 프랑çois오이스 Brunet브루 넷,
45
154959
2489
저의 동료이자 생물학자인
02:49
who is a colleague동료 of mine광산, a biologist생물 학자,
46
157472
1913
쟝-프랑소아 브루넷과 함께
02:51
to study연구 them.
47
159409
1174
연구를 시작하기로 결정했죠.
02:53
What do I mean by that?
48
161379
1771
좀더 상세히 말해보면
02:55
We wanted to grow자라다 cells세포들
from these pieces조각들 of tissue조직.
49
163174
4033
이 조직에서 새로운 세포를
길러내고 싶었습니다.
03:00
It's not an easy쉬운 task태스크.
50
168484
1419
그건 쉬운 일이 아닙니다.
03:02
Growing자라는 cells세포들 from a piece조각 of tissue조직
51
170577
2365
한 조직으로부터 세포들을 길러내는 것은
03:04
is a bit비트 the same같은 as growing성장하는
very small작은 children어린이
52
172966
3459
가족이 아주 조그만 아이를 키우는 것과
03:08
out from their그들의 family가족.
53
176449
1470
같다고 보시면 됩니다.
03:11
So you need to find the right nutrients영양소,
54
179689
2317
올바른 영양분을 찾아야 되고
03:14
the warmth따뜻함, the humidity습기
55
182030
1769
온도나, 습도와 같이
03:15
and all the nice좋은 environments환경
to make them thrive잘 자라다.
56
183823
3236
자라는데 필요한 환경을
조성시켜야 합니다.
03:19
So that's exactly정확하게 what we had
to do with these cells세포들.
57
187083
2811
이 세포들을 기르기 위해 그렇게 했죠.
03:22
And after many많은 attempts시도,
58
190425
1866
그리고 많은 시도끝에
03:24
Jean-Fran장 프랑çois오이스 did it.
59
192959
1767
쟝-프랑소아가 해냈습니다.
03:27
And that's what he saw
under아래에 his microscope현미경.
60
195372
3197
그리고 이 사진은 그가
현미경을 통해 본 것입니다.
03:31
And that was, for us, a major주요한 surprise놀람.
61
199691
2348
우리한테는 아주 놀라운 일이었어요.
03:34
Why?
62
202412
1151
왜냐고요?
03:35
Because this looks외모 exactly정확하게 the same같은
as a stem줄기 cell세포 culture문화,
63
203587
4842
이 사진에서 나오는 세포들의 모습이
줄기세포와 똑같이 생겼기 때문이죠.
03:40
with large green녹색 cells세포들
surrounding주변의 small작은, immature미성숙 한 cells세포들.
64
208453
5643
큰 녹색세포들이 미성숙된 작은 세포들을
감싸 안은 그 모습이 너무나 비슷했죠.
03:47
And you may할 수있다 remember생각해 내다 from biology생물학 class수업
65
215168
3254
여러분께서 어렸을 적
생물시간에 배웠듯이
03:50
that stem줄기 cells세포들 are immature미성숙 한 cells세포들,
66
218446
3511
줄기세포는 미성숙 세포이고
03:53
able할 수 있는 to turn회전 into any type유형
of cell세포 of the body신체.
67
221981
3879
몸에서 어떤 세포로도
성숙할 수 있습니다.
03:59
The adult성인 brain has stem줄기 cells세포들,
but they're very rare드문
68
227423
4628
성인의 뇌에는 줄기세포가
있지만 매우 드물고
04:04
and they're located위치한
in deep깊은 and small작은 niches틈새 시장
69
232075
4379
깊고 작은 뇌 속 틈새에
04:08
in the depths깊은 곳 of the brain.
70
236478
2017
자리해 있습니다.
04:10
So it was surprising놀라운 to get
this kind종류 of stem줄기 cell세포 culture문화
71
238519
3702
그래서 뇌에서 줄기 세포조직을
얻어낸 것이 너무나 신기했습니다.
04:14
from the superficial피상적 인 part부품
of swollen부푼 brain we had
72
242245
2359
수술실에서 부은 뇌를 잘라낸 조직에서
04:16
in the operating운영중인 theater극장.
73
244628
1617
가져온 샘플인데도 말이죠.
04:18
And there was another다른
intriguing흥미 진진한 observation관측:
74
246269
2606
게다가 더 흥미로웠던
발견이 있었습니다.
04:21
Regular정규병 stem줄기 cells세포들
are very active유효한 cells세포들 --
75
249890
4226
일반적인 줄기세포는 매우 활발합니다.
04:26
cells세포들 that divide분할, divide분할,
divide분할 very quickly빨리.
76
254140
3573
매우 빨리 분열하고
04:30
And they never die주사위,
they're immortal죽지 않는 cells세포들.
77
258409
2320
죽지 않아서 불멸 세포라고도 하지요.
04:33
But these cells세포들 behave굴다 differently다르게.
78
261407
2391
하지만 이 세포들은
다르게 행동했습니다.
04:36
They divide분할 slowly천천히,
79
264663
2183
느리게 분열했고
04:38
and after a few조금 weeks of culture문화,
80
266870
2000
몇 주간의 배양 후에는
04:40
they even died사망 한.
81
268894
1562
죽기도 했습니다.
04:43
So we were in front of a strange이상한
new새로운 cell세포 population인구
82
271321
3652
줄기 세포처럼 보이지만 다르게 행동하는
04:46
that looked보았다 like stem줄기 cells세포들
but behaved행동 한 differently다르게.
83
274997
3094
새롭고 이상한 세포였습니다.
04:51
And it took~했다 us a long time
to understand알다 where they came왔다 from.
84
279052
4444
그 세포들이 어디서 왔는지
알아내기까지는 오랜시간이 걸렸습니다.
04:55
They come from these cells세포들.
85
283520
2545
이러한 세포들으로부터 나왔습니다.
04:58
These blue푸른 and red빨간 cells세포들 are called전화 한
doublecortin-positive더블 코르 틴 양성 cells세포들.
86
286550
4443
이 파란색과 빨간색 세포들,
더블코르틴-양성세포들입니다.
05:04
All of you have them in your brain.
87
292195
2552
여려분의 뇌에도 이 세포가 있습니다.
05:07
They represent말하다 four percent퍼센트
of your cortical피질의 brain cells세포들.
88
295353
3900
이 세포들은 대뇌 피질의
4%를 차지합니다.
05:11
They have a very important중대한 role역할
during...동안 the development개발 stage단계.
89
299857
4072
이 세포들은 뇌의 성장과정에
매우 중요합니다.
05:15
When you were fetuses태아,
90
303953
1755
여러분이 태아였을때
05:18
they helped도움이 된 your brain to fold itself그 자체.
91
306457
2672
뇌가 접힐 수 있도록
도와준 세포들입니다.
05:22
But why do they stay머무르다 in your head머리?
92
310120
2515
하지만 왜 계속 뇌 속에
머물러 있는 걸까요?
05:25
This, we don't know.
93
313371
1407
저희도 모릅니다.
05:27
We think that they may할 수있다
participate어느 정도 가지다 in brain repair수리
94
315414
3222
하지만 저희는 뇌의 재생과
관련되어 있다고 봅니다.
05:30
because we find them
in higher더 높은 concentration집중
95
318660
3464
왜냐하면 이 세포들은
뇌 손상 부위에 많이
05:34
close닫기 to brain lesions병변.
96
322148
1152
분포해 있기 때문이죠.
05:35
But it's not so sure.
97
323324
1618
정확하지는 않습니다.
05:37
But there is one clear명확한 thing --
98
325867
2345
하지만 하나 확실한 것은
05:40
that from these cells세포들,
99
328236
1597
이 세포들로부터
05:41
we got our stem줄기 cell세포 culture문화.
100
329857
2238
줄기세포 조직을 찾았다는 점입니다.
05:45
And we were in front
of a potential가능성 new새로운 source출처 of cells세포들
101
333363
2634
뇌를 재생할 잠재력을 지닌
05:48
to repair수리 the brain.
102
336021
1451
세포들이라 생각을 했고
05:50
And we had to prove알다 this.
103
338004
1557
이것을 입증해야 했습니다.
05:51
So to prove알다 it,
104
339585
1151
그것을 입증하기 위해
05:52
we decided결정적인 to design디자인
an experimental실험적인 paradigm어형 변화표.
105
340760
3848
실험을 통한 예시를 준비했습니다.
05:56
The idea생각 was to biopsy생검 a piece조각 of brain
106
344632
3223
실험의 내용은 이랬습니다.
05:59
in a non-eloquent웅변이 아닌 area지역 of the brain,
107
347879
2699
기능적이지 않은 뇌의 한 부분을
조직검사로 떼어냈고
06:02
and then to culture문화 the cells세포들
108
350602
1711
떼어낸 세포들을 배양했습니다.
06:04
exactly정확하게 the way Jean-Fran장 프랑çois오이스
did it in his lab.
109
352337
2787
쟝-프랑소아가 한 방법과 동일하죠.
06:07
And then label상표 them, to put color색깔 in them
110
355148
2895
나중에 뇌에서 그 세포들을 찾도록
06:10
in order주문 to be able할 수 있는
to track선로 them in the brain.
111
358067
2673
염색을 하여 표시합니다.
06:13
And the last step단계 was to re-implant다시 임플란트 them
112
361295
2129
마지막 과정은 그 세포들을
06:15
in the same같은 individual개인.
113
363448
1783
본래 실험체에다가 재이식하는 거죠.
06:17
We call these
114
365255
1151
우리는 이 방법을
06:18
autologous자가 혈종 grafts이식편 -- autografts자가 이식.
115
366430
2801
자가이식이라고 부릅니다.
06:21
So the first question문제 we had,
116
369602
2443
저희가 처음 가졌던 의문점은
06:24
"What will happen우연히 있다 if we re-implant다시 임플란트
these cells세포들 in a normal표준 brain,
117
372069
5241
"이 세포들을 정상 뇌에
재이식하면 어떤 일이 있을까?"와
06:29
and what will happen우연히 있다
if we re-implant다시 임플란트 the same같은 cells세포들
118
377334
2858
"이 세포들을 손상된 뇌에
재이식하면 어떨까?"
06:32
in a lesioned병변 brain?"
119
380216
1223
였습니다.
06:33
Thanks감사 to the help
of professor교수 Eric에릭 Rouiller룰러,
120
381463
3389
그리고 저희는
에릭 호이예 교수님의 도움으로
06:36
we worked일한 with monkeys원숭이.
121
384876
1666
원숭이로 실험을 했습니다.
06:39
So in the first-case첫 번째 경우 scenario대본,
122
387414
2440
첫번째 시나리오에서는
06:41
we re-implanted다시 이식 된 the cells세포들
in the normal표준 brain
123
389878
3505
즉, 정상적인 뇌에 이식을 했을 때는
06:45
and what we saw is that they completely완전히
disappeared사라진 after a few조금 weeks,
124
393407
5035
그 세포들이 몇주 후에 완전히
없어지는 걸 볼 수 있었습니다.
06:50
as if they were taken취한 from the brain,
125
398466
2954
마치 뇌에서 흡수한 느낌
06:53
they go back home,
126
401444
1511
다시 뇌로 돌아간 느낌을 주었습니다.
06:54
the space공간 is already이미 busy바쁜,
127
402979
1556
뇌는 이미 바빴고
06:56
they are not needed필요한 there,
so they disappear사라지다.
128
404559
2230
그 세포들이 필요가 없었기 때문에
사라진 것입니다.
06:59
In the second-case두 번째 경우 scenario대본,
129
407780
1978
두번째 시나리오에서는
07:01
we performed수행 한 the lesion장애,
130
409782
1231
저희는 손상된 뇌에
07:03
we re-implanted다시 이식 된 exactly정확하게 the same같은 cells세포들,
131
411037
3140
같은 세포를 이식했습니다.
07:06
and in this case케이스, the cells세포들 remained남은 --
132
414201
4073
이번에는 세포들이 남아 있었고
07:10
and they became되었다 mature성숙한 neurons뉴런.
133
418298
2797
성숙한 신경세포로 변했습니다.
07:13
And that's the image영상 of what
we could observe관찰하다 under아래에 the microscope현미경.
134
421824
3787
현미경으로 관찰한
이미지를 보십시오.
07:17
Those are the cells세포들
that were re-implanted다시 이식 된.
135
425635
2554
이식된 세포들이 뉴런으로
성숙한 모습입니다.
07:20
And the proof증명 they carry나르다,
136
428839
1947
사진을 보시면
07:22
these little spots반점, those
are the cells세포들 that we've우리는 labeled분류 된
137
430810
3177
이 작은 점들이 보이시죠?
07:26
in vitro시험관 내, when they were in culture문화.
138
434011
2832
그 점들이 저희가 실험 때
염색한 세포들입니다.
07:29
But we could not stop here, of course코스.
139
437755
2200
하지만 여기서 멈출 수 없었습니다.
07:32
Do these cells세포들 also또한 help a monkey원숭이
to recover다시 덮다 after a lesion장애?
140
440521
4637
손상을 입은 원숭이가 회복하는데
이 세포가 도움을 줄까요?
07:37
So for that, we trained훈련 된 monkeys원숭이
to perform행하다 a manual조작 dexterity재치 task태스크.
141
445182
5482
그것을 위해 원숭이가 손의 능력을
사용하는 훈련을 시켰습니다.
07:42
They had to retrieve검색
food식품 pellets펠릿 from a tray쟁반.
142
450688
3018
상자에서 먹이를 꺼내야 했죠.
07:45
They were very good at it.
143
453730
1495
원숭이들은 아주 잘 해냈죠.
07:47
And when they had reached도달 한
a plateau고원 of performance공연,
144
455896
3472
그 후 원숭이들이 그 행동에
익숙해졌을 때
07:51
we did a lesion장애 in the motor모터 cortex피질
corresponding to the hand motion운동.
145
459392
6295
손 움직임을 담당하는
뇌 부분을 손상시켰습니다.
07:57
So the monkeys원숭이 were plegic우스꽝스러운,
146
465711
1857
원숭이는 마비가 되어
07:59
they could not move움직임 their그들의 hand anymore더 이상.
147
467592
1912
손을 더 이상 움직일 수 없었습니다.
08:02
And exactly정확하게 the same같은 as humans인간 would do,
148
470165
3554
하지만 사람들이 하는 것처럼 똑같이
08:05
they spontaneously자발적으로 recovered회복 된
to a certain어떤 extent범위,
149
473743
2926
원숭이도 어느 정도
자연적으로 회복합니다.
08:08
exactly정확하게 the same같은 as after a stroke행정.
150
476693
2020
뇌졸중을 겪은 후와 똑같죠.
08:10
Patients환자 are completely완전히 plegic우스꽝스러운,
151
478737
1787
대체로 환자들은 완전히 마비된 후
08:12
and then they try to recover다시 덮다
due정당한 to a brain plasticity소성 mechanism기구,
152
480548
5108
뇌의 가소성 구조로 인해
회복을 하려고 노력하고
08:17
they recover다시 덮다 to a certain어떤 extent범위,
153
485680
1640
어느 정도 회복합니다.
08:19
exactly정확하게 the same같은 for the monkey원숭이.
154
487344
1841
원숭이도 마찬가지입니다.
08:21
So when we were sure that the monkey원숭이
had reached도달 한 his plateau고원
155
489209
3444
그래서 저희는 원숭이가
08:24
of spontaneous자발적인 recovery회복,
156
492677
2428
자발적인 회복을 마친 시점에
08:27
we implanted이식 된 his own개인적인 cells세포들.
157
495129
2575
자가 세포를 이식했습니다.
08:30
So on the left side측면, you see the monkey원숭이
that has spontaneously자발적으로 recovered회복 된.
158
498287
5536
왼쪽이 자발적인 회복만을
마친 원숭이입니다.
08:37
He's at about 40 to 50 percent퍼센트
of his previous너무 이른 performance공연
159
505426
4632
손상을 입기 전 행동의
08:42
before the lesion장애.
160
510082
1212
40 -50 %를 보여줍니다.
08:44
He's not so accurate정확한, not so quick빨리.
161
512079
2770
정확하지도 않고 그렇게 빠르지도 않죠.
08:47
And look now, when we re-impant다시 임프린트하다 the cells세포들:
162
515376
3459
이제 세포를 이식했을 때를
보시죠.
08:50
Two months개월 after re-implantation재 주입,
the same같은 individual개인.
163
518859
4253
이식한 뒤 2달 후
똑같은 원숭이입니다.
08:57
(Applause박수 갈채)
164
525255
6918
(박수)
09:04
It was also또한 very exciting흥미 진진한 results결과들
for us, I tell you.
165
532770
3555
아주 놀라운 결과였습니다.
09:09
Since이후 that time, we've우리는 understood이해 된
much more about these cells세포들.
166
537321
3706
그 뒤로 이 세포에 대한
많은 것을 발견했습니다.
09:13
We know that we can cryopreserve냉동 보존 them,
167
541575
2396
그 세포들은 저온 보존할 수 있었고
09:15
we can use them later후에 on.
168
543995
1862
나중에 사용할 수 있었습니다.
09:18
We know that we can apply대다 them
in other neuropathological신경 병리학 적 models모델,
169
546214
3890
파킨슨 병에 걸린 동물같은
다른 신경병리학 실험에도
09:22
like Parkinson's파킨슨 병 disease질병, for example.
170
550128
1969
적용시킬 수 있었습니다.
09:24
But our dream is still
to implant끼워 넣다 them in humans인간.
171
552121
3157
하지만 저희들의 꿈은
사람에게 이식하는 것입니다.
09:28
And I really hope기대 that I'll be able할 수 있는
to show보여 주다 you soon
172
556469
3750
사람의 뇌가 스스로 고칠 수 있는
도구를 가지고 있다는 것을
09:33
that the human인간의 brain is giving주는 us
the tools도구들 to repair수리 itself그 자체.
173
561605
4994
여러분께 곧 보여드리기를 희망합니다.
09:38
Thank you.
174
566623
1320
감사합니다.
09:39
(Applause박수 갈채)
175
567967
5986
(박수)
09:45
Bruno브루노 Giussani지오 사니: Jocelyne조슬린, this is amazing놀랄 만한,
176
573977
3302
BG: 조슬린, 놀랍습니다.
09:49
and I'm sure that right now, there are
several수개 dozen다스 people in the audience청중,
177
577303
3751
청중 가운데 수십 명이,
어쩌면 대부분이
09:53
possibly혹시 even a majority과반수,
178
581078
1206
"이 기술을 이용하면
나아질 사람이 있는데"
09:54
who are thinking생각, "I know
somebody어떤 사람 who can use this."
179
582308
2748
라는 생각을 할 것입니다.
09:57
I do, in any case케이스.
180
585080
2260
저도 그렇구요.
09:59
And of course코스 the question문제 is,
181
587364
2296
질문은 당연히
10:01
what are the biggest가장 큰 obstacles장애물
182
589684
2078
사람에 대한 임상실험을 하기 전에
10:03
before you can go
into human인간의 clinical객관적인 trials시련?
183
591786
2791
가장 큰 난관은 무엇입니까?
10:07
Jocelyne조슬린 Bloch블로흐: The biggest가장 큰
obstacles장애물 are regulations규정. (Laughs웃음)
184
595665
5506
JB: 가장 큰 난관은
규제입니다. (웃음)
10:13
So, from these exciting흥미 진진한 results결과들,
you need to fill가득 따르다 out
185
601195
2762
이런 흥미로운 결과로부터
10:15
about two kilograms킬로그램 of papers서류 and forms형태
186
603981
3237
임상실험을 할 수 있기 위해
10:19
to be able할 수 있는 to go through...을 통하여 these
kind종류 of trials시련.
187
607242
3048
2 kg의 서류와 신청서를
작성해야 합니다.
10:22
BGBG: Which어느 is understandable이해할 수 있는,
the brain is delicate섬세한, etc기타.
188
610314
2632
BG: 이해합니다. 뇌는 섬세하니까요.
10:24
JBJB: Yes, it is, but it takes a long time
189
612970
2358
JB: 예. 하지만 많은 시간과
10:27
and a lot of patience인내 and almost거의
a professional직업적인 team to do it, you know?
190
615352
4031
많은 인내심을 가져야 하고
전문가 팀도 필요합니다.
10:31
BGBG: If you project계획 yourself당신 자신 --
191
619407
2266
BG: 만약에 예측을 해본다면
10:33
having done끝난 the research연구
192
621697
1215
많은 연구를 하고
10:34
and having tried시도한 to get
permission허가 to start스타트 the trials시련,
193
622936
3945
임상실험을 하기 위한 허가를 받고
10:38
if you project계획 yourself당신 자신 out in time,
194
626905
3179
그런 것들이 제 시간에 이뤄졌을 때
10:42
how many많은 years연령 before
somebody어떤 사람 gets도착 into a hospital병원
195
630736
3698
이런 치료법을 병원에서 받기까지는
10:46
and this therapy요법 is available유효한?
196
634458
2173
몇 년이 걸릴까요?
10:49
JBJB: So, it's very difficult어려운 to say.
197
637555
2135
JB: 말하가 아주 어렵습니다.
10:51
It depends의존하다, first,
on the approval승인 of the trial시도.
198
639714
3934
먼저 임상실험 허가에 달려있습니다.
10:55
Will the regulation규제 allow허용하다 us
to do it soon?
199
643672
3103
곧 할 수 있도록
허가가 날지 의문입니다.
10:58
And then, you have to perform행하다
this kind종류 of study연구
200
646799
2814
그 다음에는 소수의 환자들을 대상으로
11:01
in a small작은 group그룹 of patients환자.
201
649637
2800
이런 연구를 해야 합니다.
11:04
So it takes, already이미, a long time
to select고르다 the patients환자,
202
652461
2925
환자를 선택하는데도
오랜 시간이 걸립니다.
11:07
do the treatment치료
203
655410
1906
치료를 받고
11:09
and evaluate평가하다 if it's useful유능한
to do this kind종류 of treatment치료.
204
657340
3729
이 치료가 유용했는지 평가해야죠.
11:13
And then you have to deploy전개하다
this to a multicentric다 중심의 trial시도.
205
661093
4659
그 뒤에는 다발적인
임상 실험을 해야 합니다.
11:17
You have to really prove알다
first that it's useful유능한
206
665776
4162
모든 사람에게
이 치료법을 제공하기 전에
11:21
before offering헌금 this treatment치료
up for everybody각자 모두.
207
669962
2881
효과가 있는지 먼저 증명해야 합니다.
11:24
BGBG: And safe안전한, of course코스. JBJB: Of course코스.
208
672867
1889
BG: 물론 안전해야겠죠.
JB: 당연하죠.
11:26
BGBG: Jocelyne조슬린, thank you for coming오는
to TED테드 and sharing나누는 this.
209
674780
2794
BG: 조슬린, TED에 와서
공유해줘서 감사합니다.
11:29
BGBG: Thank you.
210
677598
1151
BG: 감사합니다.
11:30
(Applause박수 갈채)
211
678773
2671
(박수)
Translated by Gemma EJ Lee
Reviewed by C. H. JUNG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jocelyne Bloch - Functional neurosurgeon
Jocelyne Bloch is helping to unlock potential self-healing capacities of the human brain.

Why you should listen

Swiss neurosurgeon Jocelyne Bloch is an expert in deep brain stimulation and neuromodulation for movement disorders. Her recent work focuses on cortical cells, called doublecortin, related to neurogenesis and brain repair. In collaboration with Jean François Brunet and others, she is pioneering the development of adult brain cell transplantation for patients with stroke, using their own stem cells. She aims at gathering all these novel therapeutic strategies under a common umbrella that will optimize treatment options for patients suffering from neurological impairments. She is in charge of the functional neurosurgery unit at the Lausanne University Hospital (CHUV).

More profile about the speaker
Jocelyne Bloch | Speaker | TED.com