ABOUT THE SPEAKER
Jocelyne Bloch - Functional neurosurgeon
Jocelyne Bloch is helping to unlock potential self-healing capacities of the human brain.

Why you should listen

Swiss neurosurgeon Jocelyne Bloch is an expert in deep brain stimulation and neuromodulation for movement disorders. Her recent work focuses on cortical cells, called doublecortin, related to neurogenesis and brain repair. In collaboration with Jean François Brunet and others, she is pioneering the development of adult brain cell transplantation for patients with stroke, using their own stem cells. She aims at gathering all these novel therapeutic strategies under a common umbrella that will optimize treatment options for patients suffering from neurological impairments. She is in charge of the functional neurosurgery unit at the Lausanne University Hospital (CHUV).

More profile about the speaker
Jocelyne Bloch | Speaker | TED.com
TEDGlobal>Geneva

Jocelyne Bloch: The brain may be able to repair itself -- with help

แจคลีน โบลค (Jocelyne Bloch): สมองอาจซ่อมตัวมันเองได้ -- เมื่อได้รับความช่วยเหลือ

Filmed:
3,127,181 views

หลังจากการรักษามาแล้วทุกอย่างตั้งแต่เส้นโลหิตในสมองแตกอย่างเฉียบพลันไปจนถึงบาดแผลจากอุบัติเหตุรถยนต์ ศัลยแพทย์ระบบประสาท เจคลีนโบลค รู้ดีถึงเรื่องที่สมองไม่สามารถซ่อมตัวมันเองได้ แต่ตอนนี้ เธอแนะว่า เธอและเพื่อนร่วมงานอาจพบกับกุญแจสำคัญของการซ่อมเซลล์ประสาท เซลล์ดับเบิลคอร์ทินโพซิทีฟ พวกมันคล้ายกับเซลล์ต้นกำเนิด ปรับเปลี่ยนได้มาก และเมื่อแยกออกมาจากสมองแล้ว สามารถนำไปเพาะเลี้ยง และจากนั้น ฉีดกลับเข้าไปในส่วนที่บาดเจ็บของสมองเจ้าของเซลล์ ซึ่งพวกมันสามารถช่วยซ่อมและสร้างสมองนั้นได้ "ด้วยความช่วยเหลือเล็กน้อย" โบลคกล่าว "สมองอาจสามารถที่จะช่วยตัวเองได้"
- Functional neurosurgeon
Jocelyne Bloch is helping to unlock potential self-healing capacities of the human brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I'm a neurosurgeonศัลยแพทย์ในทางโรคประสาท.
0
896
1683
ฉันเป็นศัลยแพทย์ระบบประสาท
00:15
And like mostมากที่สุด of my colleaguesเพื่อนร่วมงาน,
1
3746
1903
และเช่นเดียวกับเพื่อนร่วมงานของฉัน
00:17
I have to dealจัดการ, everyทุกๆ day,
with humanเป็นมนุษย์ tragediesโศกนาฎกรรม.
2
5673
3656
ทุกวัน ฉันต้องข้องเกี่ยวกับเรื่องเศร้า ๆ
00:22
I realizeตระหนักถึง how your life can changeเปลี่ยนแปลง
from one secondที่สอง to the other
3
10549
4805
ฉันรู้ว่าชีวิตของคุณเปลี่ยนแปลงได้ทุกวินาที
00:27
after a majorสำคัญ strokeลากเส้น
or after a carรถ accidentอุบัติเหตุ.
4
15378
4045
เมื่อเส้นโลหิตในสมองเกิดแตกอย่าง
เฉียบพลัน หรือหลังจากอุบัติเหตุทางรถยนต์
00:32
And what is very frustratingที่น่าผิดหวัง
for us neurosurgeonsประสาทศัลยแพทย์
5
20045
3738
และที่น่าปวดหัว สำหรับ
ศัลยแพทย์ระบบประสาทอย่างเราก็คือ
00:35
is to realizeตระหนักถึง that unlikeแตกต่าง
other organsอวัยวะ of the bodyร่างกาย,
6
23807
4620
การที่รู้ว่าสมองไม่เหมือน
กับอวัยวะอื่นในร่างกาย
00:40
the brainสมอง has very little
abilityความสามารถ for self-repairซ่อมแซมตัวเอง.
7
28451
3479
มันมีความสามารถซ่อมตัวมันเองได้น้อยมาก
00:45
And after a majorสำคัญ injuryความเสียหาย
of your centralศูนย์กลาง nervousหงุดหงิด systemระบบ,
8
33211
3914
และหลังจากที่ระบบประสาทส่วนกลาง
เกิดการบาดเจ็บสาหัส
00:50
the patientsผู้ป่วย oftenบ่อยครั้ง remainยังคง
with a severeรุนแรง handicapแต้มต่อ.
9
38365
3760
ผู้ป่วยมักจะต้องพิการ
00:55
And that's probablyอาจ
the reasonเหตุผล why I've chosenได้รับการแต่งตั้ง
10
43203
2213
และนั่นอาจเป็นเหตุผล
ว่าทำไมฉันถึงเลือก
00:57
to be a functionalการทำงาน neurosurgeonศัลยแพทย์ในทางโรคประสาท.
11
45440
2663
ที่จะเป็นศัลยแพทย์การทำงานระบบประสาท
(functional neurosurgeon)
01:01
What is a functionalการทำงาน neurosurgeonศัลยแพทย์ในทางโรคประสาท?
12
49144
1908
ศัลยแพทย์การทำงานระบบประสาทคืออะไร
01:03
It's a doctorคุณหมอ who is tryingพยายาม to improveปรับปรุง
a neurologicalเกี่ยวกับประสาทวิทยา functionฟังก์ชัน
13
51978
4360
คือแพทย์ที่พยายามปรับปรุง
การทำงานของระบบประสาท
01:08
throughตลอด differentต่าง surgicalการผ่าตัด strategiesกลยุทธ์.
14
56362
2317
ผ่านวิธีการผ่าตัดต่าง ๆ
01:12
You've certainlyอย่างแน่นอน heardได้ยิน of
one of the famousมีชื่อเสียง onesคน
15
60066
2310
คุณน่าจะเคยได้ยินวิธีการที่โด่งดังอันหนึ่ง
01:14
calledเรียกว่า deepลึก brainสมอง stimulationการกระตุ้น,
16
62400
2086
ที่เรียกว่า แบบจำลองสมองส่วนลึก
01:17
where you implantสอดใส่ an electrodeขั้วไฟฟ้า
in the depthsระดับความลึก of the brainสมอง
17
65230
4132
ที่ซึ่งคุณฝังอิเล็กโทรด
เข้าไปยังส่วนลึกของสมอง
01:21
in orderใบสั่ง to modulateปรับ a circuitวงจรไฟฟ้า of neuronsเซลล์ประสาท
18
69386
3576
เพื่อที่จะปรับเปลี่ยนวงจรเซลล์ประสาท
01:24
to improveปรับปรุง a neurologicalเกี่ยวกับประสาทวิทยา functionฟังก์ชัน.
19
72986
1892
เพื่อที่จะปรับปรุงการทำงานของระบบประสาท
01:27
It's really an amazingน่าอัศจรรย์ technologyเทคโนโลยี
20
75330
2066
มันเป็นเทคโนโลยีที่น่าที่งมาก
01:29
in that it has improvedปรับตัวดีขึ้น
the destinyโชคชะตา of patientsผู้ป่วย
21
77420
3367
ในฐานะที่มันได้ปรับปรุงวิถีชีวิตของผู้ป่วย
01:32
with Parkinson'sพาร์กินสัน diseaseโรค,
22
80811
1822
ที่เป็นโรคพาร์กินสัน
01:34
with severeรุนแรง tremorการสั่นสะเทือน, with severeรุนแรง painความเจ็บปวด.
23
82657
3106
ที่มีอาการสั่นรุนแรง มีความเจ็บปวดอย่างมาก
01:38
Howeverอย่างไรก็ตาม, neuromodulationneuromodulation
does not mean neuro-repairระบบประสาทการซ่อมแซม.
24
86870
5586
อย่างไรก็ดี การปรับเปลี่ยนระบบประสาท
ไม่ใช่การซ่อมแซมประสาท
01:45
And the dreamฝัน of functionalการทำงาน neurosurgeonsประสาทศัลยแพทย์
25
93301
2307
และความฝันของ
ศัลยแพทย์การทำงานระบบประสาท
01:47
is to repairซ่อมแซม the brainสมอง.
26
95632
1638
ก็คือการซ่อมแซมสมอง
01:51
I think
27
99222
1397
ฉันคิดว่า
01:52
that we are approachingใกล้เข้ามา this dreamฝัน.
28
100643
1835
เรากำลังเข้าใกล้ความฝันนี้
01:54
And I would like to showแสดง you
29
102502
1633
และฉันอยากจะแสดงให้คุณดู
01:57
that we are very closeปิด to this.
30
105161
1935
ว่าเราใกล้ความฝันนี้มากขนาดไหน
02:00
And that with a little bitบิต of help,
31
108022
3111
และด้วยความช่วยเหลือเพียงเล็กน้อย
02:03
the brainสมอง is ableสามารถ to help itselfตัวเอง.
32
111157
3367
สมองจะสามารถช่วยตัวมันเองได้
02:08
So the storyเรื่องราว startedเริ่มต้น 15 yearsปี agoมาแล้ว.
33
116516
2169
เรื่องราวนี้เริ่มขึ้นเมื่อ 15 ปีก่อน
02:11
At that time, I was a chiefหัวหน้า residentผู้อยู่อาศัย
34
119156
2020
ในตอนนั้น ฉันเป็นหัวหน้าแพทย์ฝึกหัด
02:13
workingการทำงาน daysวัน and nightsคืน
in the emergencyกรณีฉุกเฉิน roomห้อง.
35
121200
2913
ที่ทำงานทั้งวันทั้งคืน
ในห้องฉุกเฉิน
02:16
I oftenบ่อยครั้ง had to take careการดูแล
of patientsผู้ป่วย with headหัว traumaการบาดเจ็บ.
36
124619
3209
ฉันมักจะต้องพยาบาลผู้ป่วย
ที่ได้รับบาดเจ็บที่ศึรษะ
02:21
You have to imagineจินตนาการ that when a patientผู้ป่วย
comesมา in with a severeรุนแรง headหัว traumaการบาดเจ็บ,
37
129193
4461
คุณต้องลองนึกดูว่า เมื่อผู้ป่วยเข้ามา
พร้อมกับอาการบาดเจ็บที่ศีรษะ
02:25
his brainสมอง is swellingบวม
38
133678
2299
สมองของเขาบวม
02:28
and he's increasingที่เพิ่มขึ้น
his intracranialกะโหลกศีรษะ pressureความดัน.
39
136001
2980
และความดันภายในกระโหลกศีรษะก็สูงขึ้น
02:31
And in orderใบสั่ง to saveประหยัด his life,
40
139716
2229
เพื่อที่จะช่วยชีวิตเขา
02:33
you have to decreaseลดลง
this intracranialกะโหลกศีรษะ pressureความดัน.
41
141969
2808
คุณต้องลดความดันในกระโหลกศีรษะ
02:36
And to do that,
42
144801
1151
และเพื่อที่จะทำอย่างนั้น
02:37
you sometimesบางครั้ง have to removeเอาออก
a pieceชิ้น of swollenปูด brainสมอง.
43
145976
3920
บางครั้ง คุณต้องกำจัด
ชิ้นส่วนของสมองที่บวมออกไป
02:42
So insteadแทน of throwingการขว้างปา away
these piecesชิ้น of swollenปูด brainสมอง,
44
150587
4348
แต่แทนที่จะโยนชิ้นส่วนของ
สมองที่บวมนี้ทิ้งไป
02:46
we decidedตัดสินใจ with Jean-FranJean-FrançoisOIS Brunetผมสีน้ำตาลเข้ม,
45
154959
2489
เราตัดสินใจกับ ฌอง-ฟรองซัว บรูเนต
02:49
who is a colleagueเพื่อนร่วมงาน of mineเหมือง, a biologistนักชีววิทยา,
46
157472
1913
นักชีววิทยา เพื่อนร่วมงานของฉัน
02:51
to studyศึกษา them.
47
159409
1174
ว่าจะศึกษามัน
02:53
What do I mean by that?
48
161379
1771
ฉันหมายความว่าอย่างไรน่ะหรือ
02:55
We wanted to growเจริญ cellsเซลล์
from these piecesชิ้น of tissueเนื้อเยื่อ.
49
163174
4033
เราต้องการที่จะเลี้ยงเซลล์
จากชิ้นส่วนเนื้อเยื่อ
03:00
It's not an easyง่าย taskงาน.
50
168484
1419
มันไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะทำ
03:02
Growingการเจริญเติบโต cellsเซลล์ from a pieceชิ้น of tissueเนื้อเยื่อ
51
170577
2365
การเลี้ยงชิ้นส่วนเซลล์จากเนื้อเยื่อ
03:04
is a bitบิต the sameเหมือนกัน as growingการเจริญเติบโต
very smallเล็ก childrenเด็ก ๆ
52
172966
3459
ก็คล้าย ๆ กับการเลี้ยงเด็กตัวเล็ก ๆ
03:08
out from theirของพวกเขา familyครอบครัว.
53
176449
1470
ที่พรากจากครอบครัวของเขามา
03:11
So you need to find the right nutrientsสารอาหาร,
54
179689
2317
ฉะนั้น คุณต้องหาสารอาหารที่เหมาะสม
03:14
the warmthความอบอุ่น, the humidityความชื้น
55
182030
1769
ความอบอุ่น และความชื้น
03:15
and all the niceดี environmentsสภาพแวดล้อม
to make them thriveเจริญเติบโต.
56
183823
3236
และสิ่งแวดล้อมที่ดี
เพื่อที่จะทำให้มันเจริญเติบโต
03:19
So that's exactlyอย่างแน่นอน what we had
to do with these cellsเซลล์.
57
187083
2811
และนั่นก็เป็นสิ่งที่เรา
ต้องปฏิบัติกับเซลล์เหล่านี้
03:22
And after manyจำนวนมาก attemptsความพยายามในการ,
58
190425
1866
และหลังจากความพยายาม
03:24
Jean-FranJean-FrançoisOIS did it.
59
192959
1767
ฌอง-ฟรองซัว ทำได้
03:27
And that's what he saw
underภายใต้ his microscopeกล้องจุลทรรศน์.
60
195372
3197
และนั่นคือสิ่งที่เขาได้เห็น
ภายใต้กล้องจุลทรรศน์
03:31
And that was, for us, a majorสำคัญ surpriseแปลกใจ.
61
199691
2348
และมันก็คือความน่าแปลกใจอย่างที่สุด
สำหรับพวกเรา
03:34
Why?
62
202412
1151
ทำไมน่ะหรือคะ
03:35
Because this looksรูปลักษณ์ exactlyอย่างแน่นอน the sameเหมือนกัน
as a stemก้านดอก cellเซลล์ cultureวัฒนธรรม,
63
203587
4842
เพราะว่ามันดูเหมือนกับ
การเลี้ยงเซลล์ต้นกำเนิด
03:40
with largeใหญ่ greenสีเขียว cellsเซลล์
surroundingที่ล้อมรอบ smallเล็ก, immatureยังไม่บรรลุนิติภาวะ cellsเซลล์.
64
208453
5643
เซลล์สีเขียวขนาดใหญ่
ที่ล้อมเซลล์ที่ยังเจริญไม่เต็มที่ขนาดเล็ก
03:47
And you mayอาจ rememberจำ from biologyชีววิทยา classชั้น
65
215168
3254
และคุณอาจจดจำมันได้จากวิชาชีววิทยา
03:50
that stemก้านดอก cellsเซลล์ are immatureยังไม่บรรลุนิติภาวะ cellsเซลล์,
66
218446
3511
ว่าเซลล์ต้นกำเนิด
คือเซลล์ที่ยังเจริญไม่เต็มที่
03:53
ableสามารถ to turnกลับ into any typeชนิด
of cellเซลล์ of the bodyร่างกาย.
67
221981
3879
ที่สามารถเปลี่ยนไปเป็น
เซลล์ร่างกายชนิดต่าง ๆ ได้
03:59
The adultผู้ใหญ่ brainสมอง has stemก้านดอก cellsเซลล์,
but they're very rareหายาก
68
227423
4628
สมองผู้ใหญ่มีเซลล์ต้นกำเนิด
แต่หาได้ยากมาก
04:04
and they're locatedที่ตั้งอยู่
in deepลึก and smallเล็ก nichesซอก
69
232075
4379
และพวกมันอยู่ในส่วนที่ลึกและจำเพาะ
04:08
in the depthsระดับความลึก of the brainสมอง.
70
236478
2017
ในสมองส่วนใน
04:10
So it was surprisingน่าแปลกใจ to get
this kindชนิด of stemก้านดอก cellเซลล์ cultureวัฒนธรรม
71
238519
3702
ฉะนั้น มันจึงน่าแปลกใจ
ที่จะได้เซลล์ต้นกำเนิดที่เลี้ยงได้
04:14
from the superficialเพียงผิวเผิน partส่วนหนึ่ง
of swollenปูด brainสมอง we had
72
242245
2359
จากส่วนผิวของสมองบวม ๆ
04:16
in the operatingการดำเนินงาน theaterโรงละคร.
73
244628
1617
ที่เราได้มาจากห้องผ่าตัด
04:18
And there was anotherอื่น
intriguingที่น่าสนใจ observationการสังเกต:
74
246269
2606
และยังเรายังได้เห็นอีกสิ่งที่น่าทึ่ง
04:21
Regularปกติ stemก้านดอก cellsเซลล์
are very activeคล่องแคล่ว cellsเซลล์ --
75
249890
4226
เซลล์ต้นกำเนิดทั่วไป
เป็นเซลล์ที่มีกิจกรรมมากมาย --
04:26
cellsเซลล์ that divideการแบ่ง, divideการแบ่ง,
divideการแบ่ง very quicklyอย่างรวดเร็ว.
76
254140
3573
เซลล์ที่แบ่ง แบ่ง และแบ่งอย่างรวดเร็ว
04:30
And they never dieตาย,
they're immortalเป็นอมตะ cellsเซลล์.
77
258409
2320
และพวกมันไม่เคยตาย
พวกมันเป็นเซลล์อมตะ
04:33
But these cellsเซลล์ behaveประพฤติ differentlyต่างกัน.
78
261407
2391
แต่เซลล์เหล่านี้มีพฤติกรรมต่างไป
04:36
They divideการแบ่ง slowlyช้า,
79
264663
2183
พวกมันแบ่งตัวช้า ๆ
04:38
and after a fewน้อย weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา of cultureวัฒนธรรม,
80
266870
2000
และหลังจากเลี้ยงไปได้สองสามสัปดาห์
04:40
they even diedเสียชีวิต.
81
268894
1562
พวกมันก็ตาย
04:43
So we were in frontด้านหน้า of a strangeแปลก
newใหม่ cellเซลล์ populationประชากร
82
271321
3652
ฉะนั้น เรากำลังเจอเข้ากับกลุ่มเซลล์ใหม่
04:46
that lookedมอง like stemก้านดอก cellsเซลล์
but behavedความประพฤติ differentlyต่างกัน.
83
274997
3094
ที่หน้าตาเหมือนเซลล์ต้นกำเนิด
แต่มีพฤติกรรมแตกต่างไป
04:51
And it tookเอา us a long time
to understandเข้าใจ where they cameมา from.
84
279052
4444
และเราก็ใช้เวลานานทีเดียว
เพื่อที่จะเข้าใจว่าพวกมันมาจากไหน
04:55
They come from these cellsเซลล์.
85
283520
2545
พวกมันมาจากเซลล์เหล่านี้
04:58
These blueสีน้ำเงิน and redสีแดง cellsเซลล์ are calledเรียกว่า
doublecortin-positivedoublecortin บวก cellsเซลล์.
86
286550
4443
เซลล์สีฟ้าและสีแดง
เรียกว่า เซลล์ดับเบิลคอร์ทินโพซิทีฟ
05:04
All of you have them in your brainสมอง.
87
292195
2552
พวกคุณทุกคนมีเซลล์เหล่านี้ในสมอง
05:07
They representแทน fourสี่ percentเปอร์เซ็นต์
of your corticalเกี่ยวกับเปลือกนอก brainสมอง cellsเซลล์.
88
295353
3900
พวกมันมีอยู่ประมาณสี่เปอร์เซ็นต์
ของเซลล์สมองส่วนคอร์ติคอล
05:11
They have a very importantสำคัญ roleบทบาท
duringในระหว่าง the developmentพัฒนาการ stageเวที.
89
299857
4072
พวกมันมีบทบาทสำคัญในระยะการเจริญ
05:15
When you were fetusesทารกในครรภ์,
90
303953
1755
เมื่อคุณยังเป็นตัวอ่อน (fetus)
05:18
they helpedช่วย your brainสมอง to foldพับ itselfตัวเอง.
91
306457
2672
พวกมันช่วยให้สมองของคุณซ้อนพับตัว
05:22
But why do they stayพักอยู่ in your headหัว?
92
310120
2515
แต่ทำไมพวกมันยังอยู่ในหัวของคุณล่ะ
05:25
This, we don't know.
93
313371
1407
เราไม่รู้ว่าทำไม
05:27
We think that they mayอาจ
participateมีส่วนร่วม in brainสมอง repairซ่อมแซม
94
315414
3222
เราคิดว่า พวกมันอาจเกี่ยวข้อง
กับการซ่อมแซมสมอง
05:30
because we find them
in higherสูงกว่า concentrationสมาธิ
95
318660
3464
เพราะว่าเราพบพวกมัน
ในความเข้มข้นสูง
05:34
closeปิด to brainสมอง lesionsแผล.
96
322148
1152
ใกล้กับสมองส่วนที่บาดเจ็บ
05:35
But it's not so sure.
97
323324
1618
เราก็ไม่แน่ใจนัก
05:37
But there is one clearชัดเจน thing --
98
325867
2345
แต่มีสิ่งหนึ่งที่ชัดเจน --
05:40
that from these cellsเซลล์,
99
328236
1597
เซลล์เหล่านี้
05:41
we got our stemก้านดอก cellเซลล์ cultureวัฒนธรรม.
100
329857
2238
ให้เซลล์ต้นกำเนิดกับเรา
05:45
And we were in frontด้านหน้า
of a potentialที่อาจเกิดขึ้น newใหม่ sourceแหล่ง of cellsเซลล์
101
333363
2634
และเราได้อยู่เบื้องหน้า
แหล่งเซลล์ใหม่ที่มีศักยภาพ
05:48
to repairซ่อมแซม the brainสมอง.
102
336021
1451
ที่จะช่วยซ่อมแซมสมองได้
05:50
And we had to proveพิสูจน์ this.
103
338004
1557
และเราต้องทำการพิสูจน์
05:51
So to proveพิสูจน์ it,
104
339585
1151
เพื่อที่จะพิสูจน์สิ่งนี้
05:52
we decidedตัดสินใจ to designออกแบบ
an experimentalการทดลอง paradigmตัวอย่าง.
105
340760
3848
เราตัดสินใจออกแบบตัวอย่างการทดลอง
05:56
The ideaความคิด was to biopsyการตรวจชิ้นเนื้อ a pieceชิ้น of brainสมอง
106
344632
3223
แนวคิดก็คือตัดชิ้นส่วนของสมอง
05:59
in a non-eloquentไม่ใช่ฝีปาก areaพื้นที่ of the brainสมอง,
107
347879
2699
ในส่วนที่ไม่เกี่ยวข้องกับการพูด
06:02
and then to cultureวัฒนธรรม the cellsเซลล์
108
350602
1711
และจากนั้นเลี้ยงเซลล์ดังกล่าว
06:04
exactlyอย่างแน่นอน the way Jean-FranJean-FrançoisOIS
did it in his labห้องปฏิบัติการ.
109
352337
2787
ตามแบบที่ ฌอง-ฟรองซัว ทำในห้องทดลอง
06:07
And then labelฉลาก them, to put colorสี in them
110
355148
2895
และติดฉลากพวกมัน ให้สีกับพวกมัน
06:10
in orderใบสั่ง to be ableสามารถ
to trackลู่ them in the brainสมอง.
111
358067
2673
เพื่อที่จะสามารถติดตามมันในสมองได้
06:13
And the last stepขั้นตอน was to re-implantอีกเทียม them
112
361295
2129
และขั้นตอนสุดท้ายคือการนำมันไปปลูกถ่าย
06:15
in the sameเหมือนกัน individualรายบุคคล.
113
363448
1783
ในตัวผู้ที่เป็นเจ้าของเซลล์
06:17
We call these
114
365255
1151
เราเรียกวิธีการนี้ว่า
06:18
autologousautologous graftsตัด -- autograftsautografts.
115
366430
2801
ออโตโลกัส กราฟท์ --
เนื้อเยื่อปลูกถ่ายให้ตนเอง
06:21
So the first questionคำถาม we had,
116
369602
2443
ฉะนั้น คำถามแรกของเราก็คือ
06:24
"What will happenเกิดขึ้น if we re-implantอีกเทียม
these cellsเซลล์ in a normalปกติ brainสมอง,
117
372069
5241
"จะเกิดอะไรขึ้นถ้าเราปลูกถ่ายเซลล์เหล่านั้น
กับไปยังสมองปกติ
06:29
and what will happenเกิดขึ้น
if we re-implantอีกเทียม the sameเหมือนกัน cellsเซลล์
118
377334
2858
และจะเกิดอะไรขึ้น
ถ้าเราปลูกถ่ายเซลล์เดียวกันนี้
06:32
in a lesionedlesioned brainสมอง?"
119
380216
1223
ในสมองที่บาดเจ็บ"
06:33
Thanksขอบคุณ to the help
of professorศาสตราจารย์ Ericเอริค RouillerRouiller,
120
381463
3389
ต้องขอขอบคุณความช่วยเหลือ
จากศาสตราจารย์ อีริค รัวริเลอร์
06:36
we workedทำงาน with monkeysลิง.
121
384876
1666
ผู้ซึ่งทำงานวิจัยในลิง
06:39
So in the first-caseครั้งแรกกรณี scenarioสถานการณ์,
122
387414
2440
ในกรณีแรก
06:41
we re-implantedอีกปลูกฝัง the cellsเซลล์
in the normalปกติ brainสมอง
123
389878
3505
เราปลูกถ่ายเซลล์กับไปยังสมองปกติ
06:45
and what we saw is that they completelyอย่างสมบูรณ์
disappearedหายไป after a fewน้อย weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา,
124
393407
5035
และเราก็ได้เห็นว่าพวกมันหายไป
ภายในไม่กี่สัปดาห์
06:50
as if they were takenยึด from the brainสมอง,
125
398466
2954
ราวกับว่าพวกมันถูกเอาออกไปจากสมอง
06:53
they go back home,
126
401444
1511
พวกมันกลับบ้าน
06:54
the spaceช่องว่าง is alreadyแล้ว busyไม่ว่าง,
127
402979
1556
ที่ตรงนั้นยุ่งเหยิงอยู่แล้ว
06:56
they are not neededจำเป็น there,
so they disappearหายไป.
128
404559
2230
พวกมันไม่เป็นที่ต้องการ
พวกมันก็เลยหายตัวไป
06:59
In the second-caseสองกรณี scenarioสถานการณ์,
129
407780
1978
ในกรณีที่สอง
07:01
we performedดำเนินการ the lesionแผล,
130
409782
1231
เราทำให้เกิดการบาดเจ็บ
07:03
we re-implantedอีกปลูกฝัง exactlyอย่างแน่นอน the sameเหมือนกัน cellsเซลล์,
131
411037
3140
เราปลูกถ่ายเซลล์เดิมกลับไป
07:06
and in this caseกรณี, the cellsเซลล์ remainedยังคงอยู่ --
132
414201
4073
และในกรณีนี้ เซลล์ยังคงอยู่
07:10
and they becameกลายเป็น matureเป็นผู้ใหญ่ neuronsเซลล์ประสาท.
133
418298
2797
และพวกมันกลายเป็นเซลล์ประสาท
ที่เจริญเต็มที่
07:13
And that's the imageภาพ of what
we could observeสังเกต underภายใต้ the microscopeกล้องจุลทรรศน์.
134
421824
3787
และนั่นคือภาพที่เราสามารถมองเห็นได้
ภายใต้กล้องจุลทรรศน์
07:17
Those are the cellsเซลล์
that were re-implantedอีกปลูกฝัง.
135
425635
2554
นี่คือเซลล์ที่ถูกปลูกถ่ายกลับไป
07:20
And the proofพิสูจน์ they carryพกพา,
136
428839
1947
และแสดงให้เห็นว่า
07:22
these little spotsจุด, those
are the cellsเซลล์ that we'veเราได้ labeledป้ายกำกับ
137
430810
3177
พวกมันมีจุดเล็ก ๆ
มันจึงเป็นเซลล์ที่พวกเราติดฉลาก
07:26
in vitroการเพาะเลี้ยงเนื้อเยื่อ, when they were in cultureวัฒนธรรม.
138
434011
2832
ด้วยการปฏิบัติในหลอดทดลอง
เมื่อพวกมันอยู่ในที่เพาะเลี้ยง
07:29
But we could not stop here, of courseหลักสูตร.
139
437755
2200
แต่แน่ล่ะ เรายังหยุดอยู่ตรงนี้ไม่ได้
07:32
Do these cellsเซลล์ alsoด้วย help a monkeyลิง
to recoverกู้ after a lesionแผล?
140
440521
4637
เซลล์เหล่านี้จะยังช่วยให้ลิง
ฟื้นฟูหลังจากได้รับบาดเจ็บหรือเปล่า
07:37
So for that, we trainedผ่านการฝึกอบรม monkeysลิง
to performปฏิบัติการ a manualคู่มือ dexterityความชำนาญ taskงาน.
141
445182
5482
เพื่อการนั้น เราฝึกลิง
ให้ทำภาระกิจที่ต้องอาศัยความคล่องแคล่ว
07:42
They had to retrieveกู้
foodอาหาร pelletsเม็ด from a trayถาด.
142
450688
3018
พวกมันต้องหยิบอาหารเม็ดจากถาด
07:45
They were very good at it.
143
453730
1495
พวกมันทำได้ดีมาก
07:47
And when they had reachedถึง
a plateauที่ราบสูง of performanceประสิทธิภาพ,
144
455896
3472
และเมื่อพวกมันทำได้
ในระดับเสถียรสูงสุดแล้ว
07:51
we did a lesionแผล in the motorเครื่องยนต์ cortexเยื่อหุ้มสมอง
correspondingตรงกัน to the handมือ motionการเคลื่อนไหว.
145
459392
6295
เราทำให้เกิดการบาดเจ็บในส่วน
มอร์เตอร์คอร์เท็กซ์ ซึ่งเกี่ยวกับการขยับมือ
07:57
So the monkeysลิง were plegicplegic,
146
465711
1857
ลิงพวกนี้จึงเป็นอัมพาต
07:59
they could not moveย้าย theirของพวกเขา handมือ anymoreอีกต่อไป.
147
467592
1912
และไม่สามารถขยับมือของมันได้อีก
08:02
And exactlyอย่างแน่นอน the sameเหมือนกัน as humansมนุษย์ would do,
148
470165
3554
เหมือนกันกับที่เกิดขึ้นในมนุษย์
08:05
they spontaneouslyเป็นธรรมชาติ recoveredกู้คืน
to a certainบาง extentขอบเขต,
149
473743
2926
พวกมันฟื้นฟูในระดับหนึ่งในทันที
08:08
exactlyอย่างแน่นอน the sameเหมือนกัน as after a strokeลากเส้น.
150
476693
2020
เช่นเดียวกันกับหลังการเกิด
เส้นโลหิตในสมองแตกอย่างเฉียบพลัน
08:10
Patientsผู้ป่วย are completelyอย่างสมบูรณ์ plegicplegic,
151
478737
1787
ผู้ป่วยจะเป็นอัมพาตอย่างสมบูรณ์
08:12
and then they try to recoverกู้
dueครบกำหนด to a brainสมอง plasticityลักษณะปั้นง่าย mechanismกลไก,
152
480548
5108
จากนั้นพวกเขาพยายามฟื้นฟู
ด้วยกลไกความสามารถในการเปลี่ยนแปลง
08:17
they recoverกู้ to a certainบาง extentขอบเขต,
153
485680
1640
ที่มีในสมอง
พวกเขาจะฟื้นฟูได้ในระดับหนึ่ง
08:19
exactlyอย่างแน่นอน the sameเหมือนกัน for the monkeyลิง.
154
487344
1841
เช่นเดียวกันกับในลิง
08:21
So when we were sure that the monkeyลิง
had reachedถึง his plateauที่ราบสูง
155
489209
3444
ฉะนั้น เมื่อเรามั่นใจแล้วว่า
ลิงมีความสามารถในระดับเสถียรสูงสุด
08:24
of spontaneousโดยธรรมชาติ recoveryการฟื้นตัว,
156
492677
2428
ของการฟื้นฟูในทันทีแล้ว
08:27
we implantedปลูกฝัง his ownด้วยตัวเอง cellsเซลล์.
157
495129
2575
เราปลูกถ่ายเซลล์ของมันเองลงไป
08:30
So on the left sideด้าน, you see the monkeyลิง
that has spontaneouslyเป็นธรรมชาติ recoveredกู้คืน.
158
498287
5536
ทางด้านซ้าย คุณจะเห็น
ลิงที่มีการฟื้นฟูในทันที
08:37
He's at about 40 to 50 percentเปอร์เซ็นต์
of his previousก่อน performanceประสิทธิภาพ
159
505426
4632
มันมีความสามารถอยู่ที่ประมาณ
40 ถึง 50 เปอร์เซ็นต์ ของตอนแรก
08:42
before the lesionแผล.
160
510082
1212
ก่อนที่จะเกิดการบาดเจ็บ
08:44
He's not so accurateถูกต้อง, not so quickรวดเร็ว.
161
512079
2770
มันทำไม่ค่อยจะแม่นยำ และไม่รวดเร็วเท่าไร
08:47
And look now, when we re-impantอีก impant the cellsเซลล์:
162
515376
3459
และดูตอนนี้ เมื่อเราปลูกถ่ายเซลล์กลับไป
08:50
Two monthsเดือน after re-implantationอีกครั้งการปลูกถ่าย,
the sameเหมือนกัน individualรายบุคคล.
163
518859
4253
สองเดือนต่อมา
หลังจากการปลูกถ่ายในลิงตัวเดิม
08:57
(Applauseการปรบมือ)
164
525255
6918
(เสียงปรบมือ)
09:04
It was alsoด้วย very excitingน่าตื่นเต้น resultsผล
for us, I tell you.
165
532770
3555
มันเป็นผลลัพท์ที่น่าตื่นเต้นมากสำหรับเรา
ฉันของบอกเลยค่ะ
09:09
Sinceตั้งแต่ that time, we'veเราได้ understoodเข้าใจ
much more about these cellsเซลล์.
166
537321
3706
ตั้งแต่นั้น เราเข้าใจ
เกี่ยวกับเซลล์เหล่านี้มากขึ้น
09:13
We know that we can cryopreservecryopreserve them,
167
541575
2396
เรารู้ว่าพวกเราสามารถแช่แข็งเก็บมันไว้ได้
09:15
we can use them laterต่อมา on.
168
543995
1862
เราสามารถใช้มันทีหลังได้
09:18
We know that we can applyใช้ them
in other neuropathologicalneuropathological modelsรุ่น,
169
546214
3890
เรารู้ว่าพวกเราสามารถใช้พวกมัน
ในตัวอย่างโรคทางประสาทอื่น ๆ
09:22
like Parkinson'sพาร์กินสัน diseaseโรค, for exampleตัวอย่าง.
170
550128
1969
เช่นโรคพาร์กินสัน เป็นต้น
09:24
But our dreamฝัน is still
to implantสอดใส่ them in humansมนุษย์.
171
552121
3157
แต่ความฝันของเราคือ
การปลูกถ่ายมันในมนุษย์
09:28
And I really hopeหวัง that I'll be ableสามารถ
to showแสดง you soonในไม่ช้า
172
556469
3750
และฉันหวังเป็นอย่างยิ่งว่า
ฉันจะได้แสดงให้คุณเห็นกันในเร็ว ๆ นี้
09:33
that the humanเป็นมนุษย์ brainสมอง is givingให้ us
the toolsเครื่องมือ to repairซ่อมแซม itselfตัวเอง.
173
561605
4994
ว่าสมองของมนุษย์ได้มอบอุปกรณ์
สำหรับซ่อมแซมตัวมันเองให้กับเรา
09:38
Thank you.
174
566623
1320
ขอบคุณค่ะ
09:39
(Applauseการปรบมือ)
175
567967
5986
(เสียงปรบมือ)
09:45
Brunoบรูโน่ GiussaniGiussani: JocelyneJocelyne, this is amazingน่าอัศจรรย์,
176
573977
3302
บรูโน กิอูสซานี่: แจคลีน นี่มันน่าทึ่งมากครับ
09:49
and I'm sure that right now, there are
severalหลาย dozenโหล people in the audienceผู้ชม,
177
577303
3751
และผมก็มั่นใจว่า
ตอนนี้มีผู้ชมหลายท่านทีเดียว
09:53
possiblyอาจ even a majorityส่วนใหญ่,
178
581078
1206
ผมว่าส่วนใหญ่ด้วยซ้ำ
09:54
who are thinkingคิด, "I know
somebodyบางคน who can use this."
179
582308
2748
ที่กำลังคิดว่า "ฉันรู้จักใครบางคน
ที่จะใช้สิ่งนี้ได้"
09:57
I do, in any caseกรณี.
180
585080
2260
ผมก็คนหนึ่งล่ะครับ
09:59
And of courseหลักสูตร the questionคำถาม is,
181
587364
2296
และแน่นอน คำถามก็คือ
10:01
what are the biggestที่ใหญ่ที่สุด obstaclesอุปสรรค
182
589684
2078
อะไรที่เป็นอุปสรรคที่สำคัญที่สุด
10:03
before you can go
into humanเป็นมนุษย์ clinicalทางคลินิก trialsการทดลอง?
183
591786
2791
ก่อนที่คุณจะสามารถ
ทำการทดสอบทางคลินิคในมนุษย์ได้
10:07
JocelyneJocelyne Blochโบลช: The biggestที่ใหญ่ที่สุด
obstaclesอุปสรรค are regulationsกฎระเบียบ. (Laughsหัวเราะ)
184
595665
5506
แจคลีน โบลค: อุปสรรคที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
ก็คือกฎระเบียบมากมาย (เสียงหัวเราะ)
10:13
So, from these excitingน่าตื่นเต้น resultsผล,
you need to fillใส่ out
185
601195
2762
ฉะนั้น จากผลการทดลองที่น่าตื่นเต้นนี้
คุณต้องกรอกเอกสาร
10:15
about two kilogramsกิโลกรัม of papersเอกสาร and formsรูปแบบ
186
603981
3237
ที่หนักประมาณสองกิโลกรัมได้
10:19
to be ableสามารถ to go throughตลอด these
kindชนิด of trialsการทดลอง.
187
607242
3048
เพื่อที่จะสามารถทดสอบทางคลินิคได้
10:22
BGBG: Whichที่ is understandableเข้าใจได้,
the brainสมอง is delicateละเอียดอ่อน, etcฯลฯ.
188
610314
2632
บรูโน: ซึ่งมันก็เข้าใจได้
สมองเป็นอะไรที่บอบบาง อะไรทำนองนั้น
10:24
JBJB: Yes, it is, but it takes a long time
189
612970
2358
แจคลีน: ใช่ค่ะ มันเป็นเช่นนั้น
แต่มันต้องใช้เวลานานมาก
10:27
and a lot of patienceความอดทน and almostเกือบจะ
a professionalมืออาชีพ teamทีม to do it, you know?
190
615352
4031
ต้องอาศัยความอดทน และกลุ่มผู้เชี่ยวชาญ
ในการจัดการมัน
10:31
BGBG: If you projectโครงการ yourselfด้วยตัวคุณเอง --
191
619407
2266
บรูโน: ถ้าคุณจะลองประมาณการ --
10:33
havingมี doneเสร็จแล้ว the researchการวิจัย
192
621697
1215
เนื่องจากคุณทำงานวิจัยนี้มา
10:34
and havingมี triedพยายาม to get
permissionการอนุญาต to startเริ่มต้น the trialsการทดลอง,
193
622936
3945
และได้พยายามจะขออนุญาต
เริ่มต้นการทดสอบ
10:38
if you projectโครงการ yourselfด้วยตัวคุณเอง out in time,
194
626905
3179
ถ้าคุณจะลองประมาณดูคร่าว ๆ
10:42
how manyจำนวนมาก yearsปี before
somebodyบางคน getsได้รับ into a hospitalโรงพยาบาล
195
630736
3698
จะอีกนานกี่ปี
ก่อนที่ใครสักคนจะได้รับการรักษาแบบนี้
10:46
and this therapyการรักษาด้วย is availableใช้ได้?
196
634458
2173
เมื่อไปโรงพยาบาล
10:49
JBJB: So, it's very difficultยาก to say.
197
637555
2135
แจคลีน: มันยากที่จะบอกค่ะ
10:51
It dependsขึ้นอยู่กับ, first,
on the approvalการอนุมัติ of the trialการทดลอง.
198
639714
3934
มันขึ้นอยู่กับอะไรหลายอย่าง
ประการแรก การอนุมัติให้ทำการทดสอบ
10:55
Will the regulationการควบคุม allowอนุญาต us
to do it soonในไม่ช้า?
199
643672
3103
กฎข้อบังคับจะยอมให้เราทำได้
ในเร็ว ๆ นี้หรือไม่
10:58
And then, you have to performปฏิบัติการ
this kindชนิด of studyศึกษา
200
646799
2814
และจากนั้น คุณจะต้องทำการศึกษาในแบบนี้
11:01
in a smallเล็ก groupกลุ่ม of patientsผู้ป่วย.
201
649637
2800
ในกลุ่มผู้ป่วยเล็ก ๆ
11:04
So it takes, alreadyแล้ว, a long time
to selectเลือก the patientsผู้ป่วย,
202
652461
2925
ฉะนั้น นั่นก็ใช้เวลานานแล้ว
ในการเลือกผู้ป่วย
11:07
do the treatmentการรักษา
203
655410
1906
ทำการบำบัดรักษา
11:09
and evaluateประเมินผล if it's usefulมีประโยชน์
to do this kindชนิด of treatmentการรักษา.
204
657340
3729
และประเมินว่ามันมีประโยชน์
ที่จะทำการรักษาวิธีนี้หรือไม่
11:13
And then you have to deployปรับใช้
this to a multicentricmulticentric trialการทดลอง.
205
661093
4659
และจากนั้นคุณจะต้องขยายผล
โดยการทำการทดสอบในหลาย ๆ จุด
11:17
You have to really proveพิสูจน์
first that it's usefulมีประโยชน์
206
665776
4162
คุณต้องพิสูจน์ให้ได้ก่อนว่ามันมีประโยชน์
11:21
before offeringการเสนอ this treatmentการรักษา
up for everybodyทุกคน.
207
669962
2881
ก่อนที่จะเสนอวิธีการรักษานี้
ให้กับใครก็ตาม
11:24
BGBG: And safeปลอดภัย, of courseหลักสูตร. JBJB: Of courseหลักสูตร.
208
672867
1889
บรูโน: และความปลอดภัยด้วย
แจคลีน: แน่นอนค่ะ
11:26
BGBG: JocelyneJocelyne, thank you for comingมา
to TEDTED and sharingใช้งานร่วมกัน this.
209
674780
2794
บรูโน: แจคลีน ขอบคุณมากครับ
ที่มาที่ TED และแบ่งปันสิ่งนี้กับเรา
11:29
BGBG: Thank you.
210
677598
1151
แจคลีน: ขอบคุณค่ะ
11:30
(Applauseการปรบมือ)
211
678773
2671
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jocelyne Bloch - Functional neurosurgeon
Jocelyne Bloch is helping to unlock potential self-healing capacities of the human brain.

Why you should listen

Swiss neurosurgeon Jocelyne Bloch is an expert in deep brain stimulation and neuromodulation for movement disorders. Her recent work focuses on cortical cells, called doublecortin, related to neurogenesis and brain repair. In collaboration with Jean François Brunet and others, she is pioneering the development of adult brain cell transplantation for patients with stroke, using their own stem cells. She aims at gathering all these novel therapeutic strategies under a common umbrella that will optimize treatment options for patients suffering from neurological impairments. She is in charge of the functional neurosurgery unit at the Lausanne University Hospital (CHUV).

More profile about the speaker
Jocelyne Bloch | Speaker | TED.com