ABOUT THE SPEAKER
Rick Warren - Pastor, author
Pastor Rick Warren is the author of The Purpose-Driven Life, which has sold more than 30 million copies worldwide. His has become an immensely influential voice seeking to apply the values of his faith to issues such as global poverty, HIV/AIDS and injustice.

Why you should listen

Pastor Rick Warren is one of the world's most influential Christians. His Saddleback Church, founded in 1980, boasts a congregation of 22,000, and his Purpose-Driven Life is one of the best-selling books of all time. Warren's mission is to attack what he calls the five "Global Goliaths" -- spiritual emptiness, egocentric leadership, extreme poverty, pandemic disease, and illiteracy and poor education.

He teaches that doing good is the only way humans create significance in our lives. He and his wife famously became "reverse tithers," donating 90 percent of their considerable fortune to philanthropic causes. Warren is particularly passionate about fighting AIDS, and in 2006, his church hosted the second annual Global Summit on AIDS and the Church, attended by US Senator Barack Obama, among others (controversial within the evangelical movement, because Obama is pro-choice).

In recent years, Warren has become a prominent steward of social justice, speaking out on poverty relief and encouraging spiritual leaders to play a role in guiding the planet toward sustainability. (He even attended the premiere of An Inconvenient Truth, after meeting Al Gore and producer Lawrence Bender at TED2006.)

Given his global focus and considerable platform, Warren has become a sought-after advisor to world leaders, speaking at the United Nations, the World Economic Forum and the Council on Foreign Relations. His involvement in the 2008 Presidential election sparked controversy and praise from both sides; during the campaign trail, he hosted candidates John McCain and Barack Obama at Saddleback Church for a forum on moral issues. It was the first time McCain and Obama appeared together publicly as presidential candidates. When Barack Obama was later elected to office, he asked Warren to give the invocation at his inauguration. 

More profile about the speaker
Rick Warren | Speaker | TED.com
TED2006

Rick Warren: A life of purpose

ریک وارن: زندگی با هدف

Filmed:
3,966,854 views

کشیش ریک وارن، نویسنده ی کتاب زندگی هدفمند، درباره ی بحرانی که در تعیین هدف زندگی، بدنبال موفقیت خیره کننده ی کتابش، باهاش مواجه شد ، صحبت می کند. وی درباره ی عقیده اش توضیح می دهد که هدف خدا این است که هرکدام از ما از استعدادها و توانایی هایمان برای انجام کارهای خوب بهره بریم.
- Pastor, author
Pastor Rick Warren is the author of The Purpose-Driven Life, which has sold more than 30 million copies worldwide. His has become an immensely influential voice seeking to apply the values of his faith to issues such as global poverty, HIV/AIDS and injustice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

خیلی ها ازم می پرسن،
00:26
I'm oftenغالبا askedپرسید:,
0
1396
2428
چی درباره ی کتابت بیشتر از همه متعجبت می کنه؟
00:28
"What surprisedغافلگیر شدن you about the bookکتاب?"
1
3848
2448
و من می گم، اینکه تونستم بنویسمش.
00:31
And I say, "That I got to writeنوشتن it."
2
6320
2157
هرگز نمی تونستم تصورش رو هم بکنم --
00:33
I would have never imaginedتصور that.
3
8501
2154
خوابش رو هم نمی دیدم --
00:36
Not in my wildestوحشی ترین dreamsرویاها did I think --
4
11330
2550
من حتی خودمو یه نویسنده نمی دونم.
00:38
I don't even considerدر نظر گرفتن
myselfخودم to be an authorنویسنده.
5
13904
2278
و خیلی ها ازم می پرسن،
00:42
And I'm oftenغالبا askedپرسید:,
6
17289
2198
فکر می کنی چرا اینهمه آدم خوندنش؟
00:44
"Why do you think so manyبسیاری
people have readخواندن this?
7
19511
2465
00:47
This thing'sچیزی هست sellingفروش still
about a millionمیلیون copiesکپی ها a monthماه."
8
22000
3226
این کتاب هنوزم حدود یک میلیون نسخه در ماه فروش داره.
00:52
And I think it's because
spiritualروحانی emptinessخالی
9
27000
4976
و فکر می کنم دلیلش اینه که تهی بودن معنوی
00:57
is a universalجهانی است diseaseمرض.
10
32000
2888
یه بیماری جهانگیره.
00:59
I think insideداخل at some pointنقطه, we put
our headsسر down on the pillowبالش and we go,
11
34912
3617
به باور من، همه ی ما در اعماق وجودمون بر این باوریم که
"معنی زندگی باید بیش از این چیزا باشه."
01:03
"There's got to be more
to life than this."
12
38553
2139
صبح از خواب بیدار شو، برو سر کار، برگرد خونه و تلویزیون تماشا کن،
01:06
Get up in the morningصبح, go to work,
come home and watch TVتلویزیون,
13
41192
2741
بخواب، صبح از خواب بیدار شو، برو سر کار، برگرد خونه و تلویزیون تماشا کن، بخواب،
01:08
go to bedبستر, get up in the morningصبح, go
to work, come home, watch TVتلویزیون, go to bedبستر,
14
43957
3660
آخر هفته به مهمونی برو.
01:12
go to partiesاحزاب on weekendsتعطیلات آخر هفته.
15
47641
1359
خیلی ها می گن "من دارم زندگی می کنم." نخیر، زندگی نمی کنی -- تو فقط وجود داری.
01:15
A lot of people say, "I'm livingزندگي كردن." No,
you're not livingزندگي كردن -- that's just existingموجود است.
16
50283
4687
فقط وجود داری.
01:19
Just existingموجود است.
17
54994
1519
من بر این عقیده ام که یه خواست درونی وجود داره.
01:21
I really think that
there's this innerدرونی desireمیل.
18
56537
3032
من به حرفی که کریس زد، اعتقاد دارم. معتقدم که انسان تصادفی بوجود نمیاد.
01:25
I do believe what Chrisکریس said;
I believe that you're not an accidentتصادف.
19
60331
3937
پدر و مادر ممکنه برای بدنیا آوردن انسان برنامه ای نداشته باشن، اما خدا داره.
01:30
Your parentsپدر و مادر mayممکن است not have plannedبرنامه ریزی شده you,
but I believe God did.
20
65728
3450
پدر و مادر ممکنه تصادفی باشن؛ شکی درش نیست.
01:34
I think there are accidentalتصادفی parentsپدر و مادر;
there's no doubtشک about that.
21
69202
3231
اما فکر نمی کنم هیچ بچه ای تصادفی باشه.
01:37
I don't think there are accidentalتصادفی kidsبچه ها.
22
72457
2075
01:40
And I think you matterموضوع.
23
75698
1743
و فکر می کنم تک تک شماها اهمیت دارید.
برای خدا اهمیت دارید؛ برای تاریخ اهمیت دارید؛
01:43
I think you matterموضوع to God;
I think you matterموضوع to historyتاریخ;
24
78536
3017
برای جهان هستی اهمیت دارید.
01:46
I think you matterموضوع to this universeجهان.
25
81577
1967
01:49
And I think that the differenceتفاوت
26
84949
2223
و فکر می کنم تفاوت بین
01:52
betweenبین what I call the survivalبقاء levelسطح
of livingزندگي كردن, the successموفقیت levelسطح of livingزندگي كردن,
27
87196
4780
اونچه از نظر من سطح زنده مانی، موفقیت و
01:57
and the significanceاهمیت levelسطح of livingزندگي كردن is:
28
92000
1976
اهمیت زندگی است، در اینه که
01:59
Do you figureشکل out,
"What on Earthزمین am I here for?"
29
94000
2682
پی ببریم چرا به این دنیا پاگذاشتیم.
من آدمای زیادی رو می بینم که بسیار باهوشند،
02:02
I meetملاقات a lot of people who are very smartهوشمندانه,
30
97524
3370
02:05
and say, "But why can't I
figureشکل out my problemsمشکلات?"
31
100918
2463
و می گن "آخه چرا نمی تونم به مشکلاتم پی ببرم؟"
02:09
And I meetملاقات a lot of people
who are very successfulموفق شدن,
32
104000
2641
و آدمای موفق زیادی رو می بینم،
که می گن "چرا نمی تونم موفق تر باشم؟
02:11
who say, "Why don't I feel more fulfilledبرآورده شد?
33
106665
2015
چرا احساس می کنم خودم نیستم؟
02:14
Why do I feel like a fakeجعلی?
34
109379
1642
02:17
Why do I feel like I've got to pretendوانمود کنید
that I'm more than I really am?"
35
112000
5737
چرا احساس می کنم
باید وانمود کنم از اون چیزی که هستم، بیشترم؟"
به نظر من همه ی اینها برمی گرده به موضوع معنا، اهمیت و هدف.
02:23
I think that comesمی آید down to this issueموضوع
of meaningبه معنی, of significanceاهمیت, of purposeهدف.
36
118562
3746
02:27
I think it comesمی آید down to this issueموضوع of:
37
122896
2455
برمی گرده به موضوع:
چرا اینجام؟ برای انجام چه کاری اینجام؟ از اینجا به کجا خواهم رفت؟
02:30
"Why am I here? What am I here for?
Where am I going?"
38
125375
3539
اینا نه بحث های دینی --
02:33
These are not religiousدینی issuesمسائل.
39
128938
2176
بلکه بحث های انسانی است.
02:36
They're humanانسان issuesمسائل.
40
131779
2333
02:40
I wanted to tell Michaelمایکل before he spokeصحبت کرد
that I really appreciateقدردانی what he does,
41
135000
3976
می خواستم پیش از اینکه مایکل صحبت کنه بهش بگم
که خیلی ازش بابت کاری که می کنه سپاسگزارم،
02:44
because it makesباعث می شود my life work
a wholeکل lot easierآسان تر.
42
139000
3150
چون کار منو خیلی راحت می کنه.
من بعنوان یه کشیش، آدمای غیرعادی زیادی رو می بینم.
02:47
As a pastorکشیش, I do see a lot of kooksکوکس.
43
142174
3802
و به این نتیجه رسیدم که آدمای غیرعادی همه جا هستن،
02:51
And I have learnedیاد گرفتم that there are
kooksکوکس in everyهرکدام areaمنطقه of life.
44
146396
3405
نه فقط در دین.
02:55
Religionدین doesn't have a monopolyانحصار on that,
45
150444
4328
البته دیندارهای غیرعادی فراوانن.
02:59
but there are plentyفراوانی of religiousدینی kooksکوکس.
46
154796
2037
03:01
There are secularسکولار kooksکوکس;
there are smartهوشمندانه kooksکوکس, dumbگنگ kooksکوکس.
47
156857
3387
غیرمذهبی های غیرعادی داریم، باهوش های غیرعادی، احمق های غیرعادی.
آدمایی پیدا می شن -- یه خانومی چند روز پیش اومد پیشم،
03:05
There are people -- a ladyخانم
cameآمد up to me the other day,
48
160268
2611
و یه تیکه کاغذ سفید در دست داشت -- مایکل، این یکی باب خودته --
03:07
and she had a whiteسفید pieceقطعه of paperکاغذ --
Michaelمایکل, you'llشما خواهید بود like this one --
49
162903
3315
و گفت "تو این چی می بینی؟"
03:11
and she said, "What do you see in it?"
50
166242
1826
به کاغذ نگاهی انداختم و گفتم "هیچ چی."
03:13
And I lookedنگاه کرد at it and I said,
"Oh, I don't see anything."
51
168092
2740
گفت "من عیسی رو می بینم،" و زد زیر گریه و رفت.
03:15
And she goesمی رود, "Well, I see Jesusعیسی,"
and startedآغاز شده cryingگریان and left.
52
170856
2972
با خودم گفتم، باشه.
03:18
I'm going, "OK," you know? "Fine."
53
173852
4504
آآ
03:23
(Laughterخنده)
54
178380
2160
خوش به حالت. (خنده)
03:25
Good for you.
55
180564
1150
وقتی کتابم پرفروش ترین کتاب تو سه سال گذشته شد،
03:29
When the bookکتاب becameتبدیل شد the best-sellingبهترین فروش bookکتاب
in the worldجهان for the last threeسه yearsسالها,
56
184450
3881
منم یه جورایی با یه بحران کوچیک مواجه شدم.
03:33
I kindنوع of had my little crisisبحران.
57
188355
2155
اینکه دلیلش چی می تونه باشه؟
03:36
And that was: What is the purposeهدف of this?
58
191386
2614
03:40
Because it broughtآورده شده in
enormousعظیم amountsمقادیر of moneyپول.
59
195771
2785
چراکه پول هنگفتی عایدم کرد.
وقتی پرفروش ترین کتاب دنیا رو می نویسی،
03:43
When you writeنوشتن the best-sellingبهترین فروش
bookکتاب in the worldجهان,
60
198580
2421
خروارها پول گیرت میاد --
03:46
it's tonsتن and tonsتن of moneyپول.
61
201025
1742
03:48
And it broughtآورده شده in a lot of attentionتوجه,
neitherنه of whichکه I wanted.
62
203894
3275
و توجه زیادی رو بهم جلب کرد که هیچ کدوم رو نمی خواستم.
وقتی کلیسای سدلبک رو پایه گذاشتم، 25 ساله بودم.
03:52
When I startedآغاز شده Saddlebackصدف Churchکلیسا,
I was 25 yearsسالها oldقدیمی.
63
207193
2995
03:55
I startedآغاز شده it with
one other familyخانواده in 1980.
64
210609
4406
سال ۱۹۸۰ با یه خانواده ی دیگه شروع کردم.
و تصمیم گرفتم هیچ وقت تو تلویزیون ظاهر نشم،
04:00
And I decidedقرار بر این شد that I was never
going to go on TVتلویزیون,
65
215674
2302
04:03
because I didn't want to be a celebrityمشهور.
66
218000
1922
چونکه نمی خواستم آدم مشهوری بشم،
نمی خواستم به قول معروف یه "مبلغ مذهبی تلویزیونی" بشم --
04:04
I didn't want to be a, quoteنقل قول,
"evangelistاهل ایمان, televangelistتلو وبلاگ" --
67
219946
3181
من برای این کار ساخته نشدم.
04:08
that's not my thing.
68
223151
1849
04:10
And all of the suddenناگهانی, it broughtآورده شده a lot
of moneyپول and a lot of attentionتوجه.
69
225896
4274
و ناگهان، ثروت و شهرت فراوانی بدست آوردم.
فکر نمی کنم --
04:15
I don't think --
70
230194
1540
04:16
now, this is a worldviewجهان بینی,
71
231758
1241
این یه جهان بینیه، و به عقیده ی من، هرکسی دارای جهان بینیه.
04:18
and I will tell you,
everybody'sهمه است got a worldviewجهان بینی.
72
233023
2450
هرکسی زندگیشو رو یه چیزی شرط بندی می کنه.
04:21
Everybody'sهمه است bettingشرط بندی
theirخودشان life on something.
73
236037
2059
شما هم زندگیتونو رو یه چیزی شرط بندی کردید --
04:23
You're bettingشرط بندی your life on something,
74
238120
1837
فقط بهتره چرایی شرط بندی روی اون چیز رو بدونید.
04:24
you just better know why
you're bettingشرط بندی what you're bettingشرط بندی on.
75
239981
3404
پس هرکس زندگیشو رو یه چیزی شرط بندی می کنه،
04:28
So, everybody'sهمه است bettingشرط بندی
theirخودشان life on something.
76
243409
2281
04:31
And when I, you know, madeساخته شده a betشرط,
77
246658
3962
و من وقتی شرط بندی کردم، براین باور بودم
04:35
I happenedاتفاق افتاد to believe
that Jesusعیسی was who he said he was.
78
250644
2912
که عیسی همونی بود که می گفت.
اما هرکسی -- عقیده ی من اینه که توی یه جامعه ی کثرت گرا --
04:39
And I believe in a pluralisticپلورالیسم societyجامعه,
79
254159
2959
هر کسی روی یه چیزی شرط بندی می کنه.
04:42
everybody'sهمه است bettingشرط بندی on something.
80
257142
1937
و وقتی کلیسا رو پایه گذاری کردم،
04:45
And when I startedآغاز شده the churchکلیسا,
81
260404
3098
04:48
you know, I had no plansبرنامه ها
to do what it's doing now.
82
263526
3566
هیچ برنامه ای برای اونچه امروز انجام می ده، نداشتم.
و وقتی این کتاب رو نوشتم،
04:53
And then when I wroteنوشت this bookکتاب,
83
268171
1857
و ناگهانی
04:55
and all of a suddenناگهانی, it just tookگرفت off,
84
270052
4525
معروف شد،
با خودم گفتم دلیل اینهمه معروفیت چیه؟
04:59
and I startedآغاز شده sayingگفت:, now,
what's the purposeهدف of this?
85
274601
2587
چون همونطوری که در آغاز گفتم،
05:02
Because as I startedآغاز شده to say,
86
277212
1721
فکر نمی کنم پول و شهرتی که بدست میارید
05:03
I don't think you're givenداده شده moneyپول or fameشهرت
87
278957
2196
برای ارضای خودتونه.
05:06
for your ownخودت egoنفس, ever.
88
281177
1580
اصلا به این اعفقاد ندارم.
05:09
I just don't believe that.
89
284511
1277
و وقتی کتابی می نویسید که جمله ی نخستش اینه که
05:11
And when you writeنوشتن a bookکتاب
that the first sentenceجمله of the bookکتاب is,
90
286371
3187
"این درباره ی تو نیست"،
05:14
"It's not about you,"
91
289582
2422
و وقتی که ناگهان
05:17
then, when all of a suddenناگهانی it becomesتبدیل می شود
the best-sellingبهترین فروش bookکتاب in historyتاریخ,
92
292028
3380
پرفروش ترین کتاب تاریخ می شه،
باید بفهمی که حتما درباره ی تو نیست.
05:20
you've got to figureشکل, well,
I guessحدس بزن it's not about me.
93
295432
2563
05:23
That's kindنوع of a no-brainerبدون شعار دادن.
94
298664
1643
فهمیدنش هم کار دشواری نیست.
پس برای چیه؟
05:26
So, what is it for?
95
301251
1616
05:28
And I beganآغاز شد to think about what I call
the "stewardshipنگهداری of affluenceثروت"
96
303743
3606
و من شروع کردم به اندیشیدن درباره ی چیزی که "مسئولیت درقبال ثروت"
و "مسئولیت درقبال قدرت" می ناممش.
05:32
and the "stewardshipنگهداری of influenceنفوذ."
97
307373
2603
پس من اساسا براین عقیده ام که رهبری یه نوع مسئولیته.
05:35
So I believe, essentiallyاساسا,
leadershipرهبری is stewardshipنگهداری.
98
310434
2670
05:39
That if you are a leaderرهبر in any areaمنطقه --
99
314000
2425
اگه در زمینه ای پیشگام هستید --
در بازرگانی، در سیاست، در ورزش، در هنر،
05:41
in businessکسب و کار, in politicsسیاست,
in sportsورزش ها, in artهنر,
100
316449
3516
در دانش، در هر زمینه ای --
05:44
in academicsدانشگاهیان, in any areaمنطقه --
101
319989
2068
چنین مقامی به شما تعلق نداره؛
05:47
you don't ownخودت it.
102
322081
1302
بلکه امانتی است نزدتون.
05:49
You are a stewardاستوارت of it.
103
324764
1515
05:51
For instanceنمونه, that's why I believe
in protectingمحافظت the environmentمحیط.
104
326909
3071
برای نمونه، من به همین دلیل به حفظ محیط زیست معفقدم.
این سیاره متعلق به من نیست. پیش از بدنیا اومدنم مال من نبوده.
05:55
This is not my planetسیاره.
105
330004
1560
05:56
It wasn'tنبود mineمال خودم before I was bornبدنیا آمدن,
it's not going to be mineمال خودم after I dieمرگ,
106
331588
3463
و پس از مرگم متعلق به من نخواهد بود.
من فقط ۸۰ سال تو این دنیا هستم و بعدش از اینجا می رم.
06:00
I'm just here for 80 yearsسالها
and then that's it.
107
335075
3171
چند روز پیش تو یه مناظره ی تلویزیونی شرکت کرده بودم،
06:03
I was debatingبحث
the other day on a talk showنشان بده,
108
338270
4097
و طرف مقابل منو به چالش کشیده بود و می گفت
06:07
and the guy was challengingچالش برانگیز
me and he'dاو می خواهد go,
109
342391
2013
"کشیش رو چه به حفظ محیط زیست؟"
06:09
"What's a pastorکشیش doing
on protectingمحافظت the environmentمحیط?"
110
344428
2572
06:12
And I askedپرسید: this guy, I said,
"Well, do you believe
111
347856
3777
و من ازش پرسیدم "قبول داری
که انسان ها مسئولیت دارن
06:16
that humanانسان beingsموجودات are responsibleمسئول
112
351657
3883
که از دنیا جای بهتری برای نسل آینده بسازن؟
06:20
to make the worldجهان a little bitبیت better
placeمحل for the nextبعد generationنسل?
113
355564
3761
فکر نمی کنی که ما وظیفه داریم
06:24
Do you think we have a stewardshipنگهداری here,
to take the environmentمحیط seriouslyبه طور جدی?"
114
359349
4231
که محیط زیست رو جدی بگیریم؟"
و اون گفت "نه."
06:29
And he said, "No."
115
364334
1278
گفتم "نه؟" "بذار روشن تر ازت بپرسم.
06:31
I said, "Oh, you don't?"
116
366285
1154
06:32
I said, "Let me make this clearروشن است again:
117
367463
1825
فکر نمی کنی که انسان ها -- اصلا دین رو فراموش کن --
06:34
Do you believe that as humanانسان beingsموجودات --
I'm not talkingصحبت کردن about religionمذهب --
118
369312
3946
فکر نمی کنی که بعنوان انسان، وظیفه داریم
06:38
do you believe that as humanانسان beingsموجودات,
it is our responsibilityمسئوليت
119
373282
2872
که از این سیاره مراقبت کنیم و اون رو صحیح و سالم تحویل نسل آینده بدیم؟"
06:41
to take careاهميت دادن of this planetسیاره,
120
376178
1342
06:42
and make it just a little bitبیت better
for the nextبعد generationنسل?"
121
377544
2923
گفت "نه.
06:45
And he said, "No. Not any more
than any other speciesگونه ها."
122
380491
3509
مسئولیت ما بیشتر از گونه های دیگه نیست."
وقتی واژه ی "گونه" رو به زبون آورد، جهان بینی خودشو آشکار کرد.
06:50
When he said the wordکلمه "speciesگونه ها,"
he was revealingآشکار شدن his worldviewجهان بینی.
123
385200
3587
می گفت "مسئولیت من در قبال حفظ محیط زیست بیشتر از
06:54
And he was sayingگفت:,
124
389382
1194
06:55
"I'm no more responsibleمسئول to take careاهميت دادن
of this environmentمحیط than a duckاردک is."
125
390600
4015
یه اردک نیست."
07:00
Well now, I know a lot
of timesبار we actعمل کن like ducksاردک,
126
395887
2590
من می دونم که ما خیلی وقتا شبیه اردک رفتار می کنیم،
ولی اردک نیستیم.
07:03
but you're not a duckاردک.
127
398501
1198
اردک نیستیم.
07:05
You're not a duckاردک.
128
400635
1170
ما مسئولیم -- این جهان بینی منه.
07:07
And you are responsibleمسئول --
that's my worldviewجهان بینی.
129
402543
2878
پس باید به جهان بینی خودتون پی ببرید.
07:11
And so, you need to understandفهمیدن
what your worldviewجهان بینی is.
130
406397
4275
مشکل اینجاست که بیشتر مردم اصلا به این موضوع فکر نمی کنن.
07:15
The problemمسئله is mostاکثر people
never really think it throughاز طریق.
131
410696
3500
هیچوقت بطور واقعی
07:19
They never really ...
132
414783
3939
07:23
codifyکدگذاری it or qualifyواجد شرایط شدن it or quantifyمقدار سنجی it,
133
418746
3333
جهان بینی شون رو ارزیابی نمی کنن
و می گن "این چیزیه که من بهش اعفقاد دارم.
07:27
and say, "This is what I believe in.
This is why I believe what I believe."
134
422103
4082
و این هم دلیلشه."
من به شخصه ایمان کافی برای بی خدا بودن ندارم.
07:31
I don't personallyشخصا have
enoughکافی faithایمان to be an atheistبی خدا.
135
426209
2998
اما شما ممکنه داشته باشید.
07:35
But you mayممکن است, you mayممکن است.
136
430159
2326
07:38
Your worldviewجهان بینی, thoughگرچه, does determineتعیین کنید
everything elseچیز دیگری in your life,
137
433000
4089
جهان بینی شما هر چیز دیگه ای تو زندگیتون رو تحت الشعاع قرار می ده،
چراکه تصمیماتون رو تحت الشعاع قرار می ده؛
07:42
because it determinesتعیین می کند your decisionsتصمیمات;
138
437113
2722
روابطتون رو تحت الشعاع قرار می ده؛
07:44
it determinesتعیین می کند your relationshipsروابط;
139
439859
2389
میزان اعتمادتون رو تحت الشعاع قرار می ده.
07:47
it determinesتعیین می کند your levelسطح of confidenceاعتماد به نفس.
140
442272
2239
در واقع همه چیز زندگیتون رو تحت الشعاع قرار می ده.
07:50
It determinesتعیین می کند, really,
everything in your life.
141
445082
2675
آنچه ما باور داریم --
07:53
What we believe, obviouslyبدیهی است --
142
448277
1777
07:55
and you know this --
determinesتعیین می کند our behaviorرفتار,
143
450078
2707
همه شما اینو می دونید -- تعیین کننده ی رفتارمونه،
07:57
and our behaviorرفتار determinesتعیین می کند
what we becomeتبدیل شدن به in life.
144
452809
3762
و رفتار مون تعیین کننده ی اون چیزیه که در زندگی می شیم.
08:03
So all of this moneyپول startedآغاز شده pouringریختن in,
145
458912
2064
بهرحال، این ثروت و شهرت
08:06
and all of this fameشهرت startedآغاز شده pouringریختن in.
146
461000
2944
سرازیر شد تو زندگیم
08:10
And I'm going, what do I do with this?
147
465000
2000
و با خودم گفتم باهاشون چیکار کنم؟
در ابتدا من و همسرم تصمیم گرفتیم در پنج جا خرجش کنیم.
08:13
My wifeهمسر and I first madeساخته شده fiveپنج decisionsتصمیمات
on what to do with the moneyپول.
148
468539
3461
گفتیم "نخست اینکه
08:18
We said, "First, we're not
going to use it on ourselvesخودمان."
149
473081
3996
خرج خودمون نمی کنیمش."
اما نرفتم باهاش یه خونه ی بزرگتر بخرم.
08:22
I didn't go out and buyخرید a biggerبزرگتر houseخانه.
150
477750
2004
من خونه ای برای پذیرایی از مهمونام ندارم.
08:25
I don't ownخودت a guesthouseمهمان خانه.
151
480099
1775
08:26
I still driveراندن the sameیکسان fourچهار year-oldساله
Fordفورد that I've drivenرانده.
152
481898
3102
هنوز همون فوردی رو می رونم که چهار سال پیش خریدم.
08:30
We just said, we're not
going to use it on us.
153
485619
2183
تصمیم گرفتیم اون پول رو خرج خودمون نکنیم.
دوم اینکه
08:33
The secondدومین thing was,
154
488659
2671
دیگه از کلیسا حقوقی نگرفتم.
08:36
I stoppedمتوقف شد takingگرفتن a salaryحقوق
from the churchکلیسا that I pastorکشیش.
155
491354
3428
سوم اینکه همه ی حقوقی رو که کلیسا تو 25 سال گذشته بهم داده بود
08:40
Thirdسوم thing is, I addedاضافه up
all that the churchکلیسا had paidپرداخت شده me
156
495282
2739
08:43
over the last 25 yearsسالها,
and I gaveداد it back.
157
498045
2688
حساب کردم و برگردوندم.
این کار رو کردم چون نمی خواستم هیچ کس فکر کنه
08:46
And I gaveداد it back because
I didn't want anybodyهر شخصی thinkingفكر كردن
158
501710
2690
که کاری رو که انجام می دم بخاطر پوله -- اصلا اینطور نیست.
08:49
that I do what I do for moneyپول -- I don't.
159
504424
2308
08:51
In factواقعیت, personallyشخصا, I've never metملاقات کرد
160
506756
3644
درواقع، من بشخصه هرگز
کشیشی رو ندیدم که بخاطر پول کار کنه.
08:55
a priestکشیش or a pastorکشیش or a ministerوزیر
who does it for moneyپول.
161
510424
3392
می دونم این یه حرف کلیشه ایه، ولی من تا حالا یه همچین کشیشی ندیدم.
08:58
I know that's the stereotypeکلیشه;
I've never metملاقات کرد one of them.
162
513840
3055
09:01
Believe me, there's a wholeکل lot
easierآسان تر waysراه ها to make moneyپول.
163
516919
3081
باور کنید راه های آسون تری برای پولدار شدن وجود داره.
09:05
Pastorsکشیش ها are like on 24 hours-a-dayساعت یک روز call,
they're like doctorsپزشکان.
164
520763
3818
کشیش ها ۲۴ ساعت شبانه روز آماده به خدمتن. درست مثل پزشکا.
من امروز یه خورده دیر راه افتادم، دلم می خواست دیروز میومدم اینجا،
09:09
I left lateدیر است todayامروز -- I'd hopedامیدوار بودم
to be here yesterdayدیروز --
165
524605
3444
چون پدر زنم ۴۸ ساعت آخر زندگیشو می گذرونه
09:13
because my father-in-lawپدر در قانون است
is in his last, probablyشاید, 48 hoursساعت ها
166
528073
3450
و بزودی از سرطان خواهد مرد.
09:16
before he diesمیمیرد of cancerسرطان.
167
531547
1326
کسیه که زندگیشو کرده --
09:18
And I'm watchingتماشا کردن a guy
who'sچه کسی است livedزندگی می کرد his life --
168
533286
2690
09:21
he's now in his mid-اواسط80s --
and he's dyingدر حال مرگ with peaceصلح.
169
536000
3956
الان در نیمه ی دهه ی ۸۰ زندگیشه --
و داره با آرامش می میره. شاید ندونید، ولی آزمون جهان بینی شما
09:24
You know, the testتست of your worldviewجهان بینی
is not how you actعمل کن in the good timesبار.
170
539980
5081
در این نیست که در مواقع شادی چیکار می کنید
بلکه اینه که در خاکسپاری چه می کنید.
09:30
The testتست of your worldviewجهان بینی
is how you actعمل کن at the funeralمراسم خاکسپاری.
171
545555
3638
و من بعنوان کسی که دست کم در صدها خاکسپاری شرکت کرده بهتون می گم
09:35
And havingداشتن been throughاز طریق literallyعینا
hundredsصدها if not thousandsهزاران نفر of funeralsتشییع جنازه,
172
550352
4018
که تاثیر زیادی روتون می ذاره.
09:39
it makesباعث می شود a differenceتفاوت.
173
554394
1325
تاثیر زیادی روی اعتقاداتتون میذاره.
09:41
It makesباعث می شود a differenceتفاوت what you believe.
174
556171
2032
پس همه ی حقوقی که گرفته بودیم رو پس دادیم،
09:44
So, we gaveداد it all back,
175
559509
3865
و سپس سه بنیاد برپا کردیم
09:48
and then we setتنظیم up threeسه foundationsپایه ها,
176
563398
2838
در ارتباط با برخی مشکلات بزرگ دنیا:
09:51
workingکار کردن on some of the majorعمده
problemsمشکلات of the worldجهان:
177
566260
2397
بیسوادی، فقر و بیماری های فراگیر -- بویژه ایدز --
09:53
illiteracyبیسوادی, povertyفقر, pandemicپاندمی diseasesبیماری ها --
particularlyبه خصوص HIVاچ آی وی/AIDSایدز --
178
568681
5850
و این سه بنیاد رو بنا کردیم
09:59
and setتنظیم up these threeسه foundationsپایه ها,
and put the moneyپول into that.
179
574555
4178
و پول رو تو اونا ریختیم.
آخرین کاری که کردیم پرداخت "عشریه ی معکوس" بود.
10:03
The last thing we did is we becameتبدیل شد
what I call "reverseمعکوس titherstithers."
180
578757
3341
بدین معنا که وقتی من و همسرم ۳۰ سال پیش
10:07
And that is, when my wifeهمسر
and I got marriedمتاهل 30 yearsسالها agoپیش,
181
582535
6813
ازدواج کردیم،
شروع به پرداخت عشریه کردیم
10:15
we startedآغاز شده tithingده درصد.
182
590071
2844
10:17
Now, that's a principleاصل in the Bibleکتاب مقدس
183
592939
2089
که یکی از اصول انجیله
که می گه ۱۰ درصد درآمدت رو به خیریه بده
10:20
that saysمی گوید give 10 percentدرصد
of what you get back to charityخیریه,
184
595052
3083
و در راه دیگران خرج کن.
10:23
give it away to help other people.
185
598159
1841
10:25
So, we startedآغاز شده doing that, and eachهر یک yearسال
we would raiseبالا بردن our titheدهه one percentدرصد.
186
600865
3996
پس شروع به این کار کردیم و هر سال ۱ درصد به عشریه مون اضافه کردیم.
10:29
So, our first yearسال of marriageازدواج
we wentرفتی to 11 percentدرصد,
187
604885
2498
یعنی سال نخست زندگی مشترک ۱۱ درصد،
سال دوم ۱۲ درصد،
10:32
secondدومین yearسال we wentرفتی to 12 percentدرصد,
188
607407
1637
سال سوم ۱۳ درصد،
10:34
and the thirdسوم yearسال we wentرفتی to 13 percentدرصد,
189
609068
2746
10:36
and on and on and on.
190
611838
1255
و به همین منوال پیش رفتیم. چرا این کار رو کردم؟
10:39
Why did I do that?
191
614339
1206
چون هروقت که پولم رو صرف این کار می کنم،
10:40
Because everyهرکدام time I give,
192
615569
1592
از بند مادیگرایی تو زندگی رها می شم.
10:42
it breaksمی شکند the gripگرفتن
of materialismماتریالیسم in my life.
193
617185
2815
مادیگرایی همش حول بدست آوردن می چرخه -- هر چی می تونی بیشتر بیاندوز،
10:46
Materialismماتریالیسم is all about gettingگرفتن --
get, get, get, get all you can,
194
621217
4604
مالت رو دودستی بچسب، گور پدر دیگران.
10:50
can all you get, sitنشستن on the can
and spoilاز بین بردن the restباقی مانده.
195
625845
2723
همش حول اندوختن ماله.
10:54
It's all about more, havingداشتن more.
196
629599
3916
و ما فکر می کنیم زندگی خوب یعنی ظاهر خوب --
10:58
And we think that the good life
is actuallyدر واقع looking good --
197
633539
4095
برامون از همه چی مهمتره -- ظاهر خوب،
11:02
that's mostاکثر importantمهم of all --
198
637658
1491
11:04
looking good, feelingاحساس good
and havingداشتن the goodsکالاها.
199
639173
3684
احساس خوب و دارا بودن.
اما زندگی خوب به این نیست.
11:08
But that's not the good life.
200
643754
1396
من همیشه آدم هایی رو می بینم که این چیزا رو دارن،
11:10
I meetملاقات people all the time who have
those, and they're not necessarilyلزوما happyخوشحال.
201
645532
4212
و لزوما شاد نیستن.
اگه پول واقعا انسان رو خوشبخت می کرد،
11:14
If moneyپول actuallyدر واقع madeساخته شده you happyخوشحال,
202
649768
2208
11:17
then the wealthiestثروتمندترین people
in the worldجهان would be the happiestشادترین.
203
652000
2953
پس پولدارترین آدما تو دنیا، باید خوشبخت ترین باشن.
و من بشخصه می دونم که این صحت نداره.
11:19
And that I know, personallyشخصا,
I know, is not trueدرست است.
204
654977
2404
11:22
It's just not trueدرست است.
205
657883
1196
صحت نداره.
11:25
So, the good life is not about looking
good, feelingاحساس good or havingداشتن the goodsکالاها,
206
660000
3831
بنابراین زندگی خوب به معنی ظاهر خوب، احساس خوب یا ثروتمندی نیست؛
11:28
it's about beingبودن good and doing good.
207
663855
2229
بلکه زندگی خوب یعنی خوب بودن و کار خوب کردن.
یعنی فداکاری.
11:32
Givingدادن your life away.
208
667102
1874
بزرگی در زندگی از مقام بدست نمیاد،
11:34
Significanceاهمیت in life
doesn't come from statusوضعیت,
209
669579
3668
چراکه همیشه یه نفر هست که مقامش بالاتر از ماست.
11:38
because you can always find
somebodyکسی who'sچه کسی است got more than you.
210
673271
2883
از ارتباط جنسی بدست نمیاد.
11:41
It doesn't come from sexارتباط جنسی.
211
676178
1516
11:42
It doesn't come from salaryحقوق.
212
677718
1816
از درآمد بدست نمیاد.
بلکه از خدمت کردنه که می شه به بزرگی رسید.
11:45
It comesمی آید from servingخدمت.
213
680304
1672
با فداکاریه که زندگی معنا پیدا می کنه،
11:47
It is in givingدادن our livesزندگی می کند away
that we find meaningبه معنی,
214
682658
2721
و به بزرگی می رسیم.
11:50
we find significanceاهمیت.
215
685403
1388
11:52
That's the way we were wiredسیمی,
I believe, by God.
216
687490
3103
و به عقیده ی من، خدا ما رو اینطوری برنامه ریزی کرده.
11:57
And so we beganآغاز شد to give away,
217
692000
2976
پس ما شروع کردیم به انفاق،
12:00
and now after 30 yearsسالها,
218
695000
1976
و حالا پس از ۳۰ سال،
12:02
my wifeهمسر and I are reverseمعکوس titherstithers --
we give away 90 percentدرصد and liveزنده on 10.
219
697000
3858
من و همسرم عشریه ی معکوس می دیم -- ۹۰ درصد می بخشیم و با ۱۰ درصد امرار معاش می کنیم.
این درحقیقت بخش آسانش بود.
12:07
That, actuallyدر واقع, was the easyآسان partبخشی.
220
702055
1870
12:08
The hardسخت partبخشی is, what do I do
with all this attentionتوجه?
221
703949
2729
قسمت دشوارش این بود که با این همه شهرت چکار کنم؟
چون از اینجا و اونجا هی برام دعوتنامه میومد.
12:12
Because I startedآغاز شده gettingگرفتن
all kindsانواع of invitationsدعوت نامه ها.
222
707162
3141
همین تازگی یه تور سخنرانی یکماهه
12:15
I just cameآمد off a nearlyتقریبا
month-longماه طولانی speakingصحبت كردن tourتور
223
710327
3937
در سه قاره ی مختلف داشتم.
12:19
on threeسه differentناهمسان continentsقاره ها,
224
714288
1805
نمی خوام دربارش صحبت کنم،
12:21
and I won'tنخواهد بود go into that,
225
716117
2690
ولی شگفت انگیز بود.
12:23
but it was an amazingحیرت آور thing.
226
718831
1963
و با خودم می گم با اینهمه
12:26
And I'm going, what do I do
with this notorietyبدبختی
227
721452
3871
شهرتی که این کتاب نصیبم کرده، چیکار کنم؟
12:30
that the bookکتاب has broughtآورده شده?
228
725347
1444
12:32
And, beingبودن a pastorکشیش,
I startedآغاز شده readingخواندن the Bibleکتاب مقدس.
229
727801
3254
و در مقام یه کشیش، شروع کردم به خوندن انجیل.
یه فصلی در انجیل هست به نام نیایش ۷۲،
12:36
There's a chapterفصل in the Bibleکتاب مقدس
calledبه نام Psalmمزمور 72,
230
731610
2769
که دعای سلیمانه برای قدرت و تاثیر گذاری بیشتر.
12:39
and it's Solomon'sسلیمان prayerنماز
for more influenceنفوذ.
231
734403
3745
وقتی این نیایش رو می خونید
12:43
When you readخواندن this prayerنماز,
232
738172
1804
12:45
it soundsبرای تلفن های موبایل incrediblyطور باور نکردنی
selfishخود خواه, self-centeredخودمحور.
233
740000
3960
خیلی خودخواهانه و خود پسندانه به نظر می رسه.
اینطور به نظر میاد که،
می گه "خدایا، به من شهرت بده."
12:49
He saysمی گوید, "God, I want you
to make me famousمشهور."
234
744023
2536
این چیزیه که از خدا می خواد.
12:51
That's what he praysدعا می کند.
235
746583
1440
می گه "ازت می خوام که مشهورم کنی.
12:53
He said, "I want you to make me famousمشهور.
236
748047
1867
12:54
I want you to spreadانتشار دادن the fameشهرت
of my nameنام throughاز طریق everyهرکدام landزمین,
237
749938
2833
ازت می خوام که نام منو شهره ی آفاق کنی.
ازت می خوام که بهم قدرت بدی.
12:57
I want you to give me powerقدرت.
238
752795
3311
ازت می خوام معروفم کنی.
13:01
I want you to make me famousمشهور,
I want you to give me influenceنفوذ."
239
756130
3615
ازت می خوام بهم قدرت تاثیر گذاری بدی."
13:04
And it just soundsبرای تلفن های موبایل like the mostاکثر
egotisticalخود پسندی requestدرخواست you could make,
240
759769
3231
و در مقام دعا
بسیار خودستایانه به نظر میاد.
13:08
if you were going to prayدعا کن.
241
763024
1324
تا اینکه همه ی نیایش و همه ی فصل رو تا آخر می خونید.
13:10
Untilتا زمان you readخواندن the wholeکل psalmطلسم,
the wholeکل chapterفصل.
242
765444
2649
و سپس می گه "تا شاه" --
13:13
And then he saysمی گوید,
"So that the kingپادشاه ..." --
243
768117
2618
سلیمان در آن زمان در اوج قدرت اسرائبل، پادشاه این سرزمین بود --
13:15
he was the kingپادشاه of Israelاسرائيل
at that time, at its apexآپکس in powerقدرت --
244
770759
4787
"تا شاه بتونه غمخوار بیوه ها و یتیمان،
13:20
"... so that the kingپادشاه mayممکن است careاهميت دادن
for the widowبیوه and orphanیتیم,
245
775570
3739
پشتیبان افسردگان، مدافع بی دفاعان، تیماردار بیماران،
13:24
supportحمایت کردن the oppressedستمدیدگان, defendدفاع
the defenselessبی دفاع, careاهميت دادن for the sickبیمار,
246
779333
4004
حامی فقرا، و زبان گویای غریبه ها
13:28
assistکمک کن the poorفقیر,
speakصحبت up for the foreignerخارجی,
247
783361
3615
13:32
those in prisonزندان."
248
787000
1976
و اسیران باشه."
13:34
Basicallyاساسا, he's talkingصحبت کردن about
all the marginalizedحاشیه in societyجامعه.
249
789000
3169
در اصل، داره درباره ی همه ی به حاشیه رانده شدگان جامعه صحبت می کنه.
و همئنطور که این رو می خوندم،
13:37
And as I readخواندن that,
250
792757
1589
بهش نگاه کردم و با خودم فکر کردم،
13:39
I lookedنگاه کرد at it, and I thought, you know,
251
794370
3430
13:42
what this is sayingگفت: is that the purposeهدف
of influenceنفوذ is to speakصحبت up
252
797824
3947
منظور این نیایش اینه که هدف قدرت، پشتیبانی از
کسانیه که قدرت و مقام ندارن.
13:46
for those who have no influenceنفوذ.
253
801795
2071
هدف قدرت، تقویت حس خودپسندی
13:50
The purposeهدف of influenceنفوذ
is not to buildساختن your egoنفس.
254
805763
2689
یا افزایش ارزش خالص نیست.
13:55
Or your netخالص worthارزش.
255
810992
1152
راستی، ارزش خالص انسان با
13:57
And, by the way, your netخالص worthارزش is not
the sameیکسان thing as your self-worthارزش خود.
256
812168
3652
ارزش انسانیش فرق می کنه.
14:00
Your valueارزش is not basedمستقر on your valuablesمقاصد ارزشمند.
257
815844
3720
ارزش انسان به چیزای ارزشمندی که داره نیست؛
14:06
It's basedمستقر on a wholeکل
differentناهمسان setتنظیم of things.
258
821000
2297
بلکه به چیزای کاملا متفاوتی بستگی داره.
14:08
And so the purposeهدف
of influenceنفوذ is to speakصحبت up
259
823732
3105
بنابراین، هدف قدرت و مقام، پشتیبانی از
اوناییه که از قدرت و مقام بی بهره اند.
14:11
for those who have no influenceنفوذ.
260
826861
1540
و باید اعتراف کنم که
14:13
And I had to admitاقرار کردن:
261
828425
1914
آخرین باری رو که به بیوه ها و یتیما اندیشیدم، به یاد ندارم.
14:15
I can't think of the last time
I thought of widowsبیوه ها and orphansیتیمان.
262
830363
3026
این جور آدما تو حوزه ی کاری من نیستن.
14:18
They're not on my radarرادار.
263
833413
2100
کلیسای من تو یکی از مناطق ثروتمند آمریکاست --
14:21
I pastorکشیش a churchکلیسا in one of the mostاکثر
affluentفراوان areasمناطق of Americaآمریکا --
264
836261
3188
یه سری محله های اختصاصی که افراد متفرقه رو راه نمی دن.
14:24
a bunchدسته ای of gatedدروازه بان communitiesجوامع.
265
839473
1857
کسایی که میان اونجا همه مدیرن و دانشمند.
14:26
I have a churchکلیسا fullپر شده
of CEOsمدیران اجرایی and scientistsدانشمندان.
266
841354
2588
اگه پنج سال هم برم و بیام، اصلا ممکن نیست یه آدم بی خانمان ببینم.
14:30
And I could go fiveپنج yearsسالها and never,
ever see a homelessبی خانمان personفرد.
267
845640
4336
14:35
They're just not in my pathwayمسیر.
268
850000
1976
اصلا سر راهم سبز نمی شن.
اما ۱۳ مایل اونطرف تر تو سانتا آنا تعداد زیادی از این آدما یافت می شن.
14:37
Now, they're 13 milesمایل
up the roadجاده in Santaسانتا Anaآنا.
269
852379
2815
14:41
So I had to say, ok,
270
856867
2109
پس تصمیم گرفتم
14:44
I would use whateverهر چه affluenceثروت
and whateverهر چه influenceنفوذ I've got
271
859000
3785
که هر چی پول و قدرت دارم
صرف کمک به اونایی کنم که هیچ یک رو ندارن.
14:47
to help those who don't have
eitherیا of those.
272
862809
3570
یه داستان تو انجیل هست درباره ی موسی.
14:52
You know, there's a storyداستان
in the Bibleکتاب مقدس about Mosesموسی,
273
867610
2731
باور داشته باشید یا نه --
14:55
whetherچه you believe it's trueدرست است or not,
it really doesn't matterموضوع to me.
274
870365
3579
اصلا بحال من فرقی نمی کنه.
14:58
But Mosesموسی, if you saw the movieفیلم سینما,
"The Tenده Commandmentsفرامین,"
275
873968
2640
اما موسی، اگه فیلم "ده فرمان" رو دیده باشید،
15:01
Mosesموسی goesمی رود out, and there's this
burningسوزش bushبوته, and God talksگفتگو to him,
276
876632
3283
موسی به درخت سوزانی بر می خوره، و خدا از اون طریق باهاش حرف می زنه.
15:04
and God saysمی گوید,
"Mosesموسی, what's in your handدست?"
277
879939
3755
خدا می گه "موسی،
چی تو دستته؟"
فکر می کنم این یکی از مهمترین پرسش هاییه که می شه از یه نفر پرسید.
15:10
I think that's one of the mostاکثر importantمهم
questionsسوالات you'llشما خواهید بود ever be askedپرسید::
278
885261
3841
چی تو دستته؟
15:14
What's in your handدست?
279
889126
1327
موسی می گه "یه چوبدسته.
15:16
Mosesموسی saysمی گوید, "It's a staffکارکنان.
It's a shepherd'sچوپان staffکارکنان."
280
891416
4163
یه چوبدست چوپانی."
15:21
And God saysمی گوید, "Throwپرت كردن it down."
281
896000
1866
و خدا می گه "بندازش زمین."
15:22
And if you saw the movieفیلم سینما, you know,
he throwsپرتاب می کند it down and it becomesتبدیل می شود a snakeمار.
282
897890
4713
و اگه فیلم رو دیده باشید، می دونید که چوبدستی رو میندازه و تبدیل می شه به مار.
و بعد خدا می گه "برش دار."
15:29
And then God saysمی گوید, "Pickانتخاب it up."
283
904230
2176
برش می داره
15:32
And he picksمی بیند it back up again,
284
907152
1824
15:34
and it becomesتبدیل می شود a staffکارکنان again.
285
909000
2620
و دوباره تبدیل می شه به چوبدست.
وقتی اینو خوندم با خودم فکر کردم چه معنیی می تونه داشته باشه؟
15:37
Now, I'm readingخواندن this thing,
and I'm going, what is that all about?
286
912357
3762
واقعا معنیش چیه؟ خوب من یه چیزایی می دونم.
15:41
OK. What's that all about? Well,
I do know a coupleزن و شوهر of things.
287
916143
3313
نخست اینکه خدا هیچوقت برای خودنمایی معجزه نمی کنه.
15:44
Numberعدد one, God never does
a miracleمعجزه to showنشان بده off.
288
919480
3115
هرگز این کار رو نمی کنه که دیگران بگن "وای، چه باحال."
15:48
It's not just, "Wowوای, isn't that coolسرد?"
289
923091
2043
راستی، خدای من خودش رو تو نون پنیری نشون نمی ده.
15:50
And, by the way, my God doesn't
have to showنشان بده up on cheeseپنیر breadنان.
290
925158
3215
خدا اگه بخواد ظاهر بشه،
15:53
You know, if God'sخدایا going to showنشان بده up,
he's not going to showنشان بده up on cheeseپنیر breadنان.
291
928881
3895
تو نون پنیری ظاهر نخواهد شد.
(خنده)
15:57
(Laughterخنده)
292
932800
1193
خوب؟ کاری که مایکل می کنه رو بخاطر همین دوست دارم،
15:59
Ok? I just, this is why I love
what Michaelمایکل does,
293
934017
2875
16:01
because it's like, if he's debunkingنابود کردن it,
then I don't have to.
294
936916
4658
چون زحمت خرافات ستیزی رو از رو دوش من برمی داره.
16:06
But God -- my God --
doesn't showنشان بده up on sprinklerآب پاش imagesتصاویر.
295
941598
3448
خدای من توی فواره ی آب خودش رو نشون نمی ده.
16:10
He's got a fewتعداد کمی more powerfulقدرتمند waysراه ها
than that to do whateverهر چه he wants to do.
296
945760
4216
روش های بهتر و موثرتری داره
برای اینکه هر کاری می خواد، انجام بده.
16:15
But he doesn't do miraclesمعجزه ها
just to showنشان بده off.
297
950000
3082
اما برای خودنمایی معجزه نمی کنه.
دوم اینکه، اگه خدا از انسان سوالی می پرسه،
16:18
Secondدومین thing is,
if God ever asksمی پرسد you a questionسوال,
298
953106
2299
پاسخ رو از پیش می دونه.
16:20
he alreadyقبلا knowsمی داند the answerپاسخ.
299
955429
1573
16:22
Obviouslyبه طور مشخص, if he's God,
then that would mean
300
957682
2217
پر واضحه که اگه خداست پس منظورش اینه که
16:24
that when he asksمی پرسد the questionسوال,
it's for your benefitسود, not his.
301
959923
3680
سوالی که می پرسه برای مصلحت شماست، نه خودش.
پس می گه "چی تو دستت داری؟"
16:28
So he's going, "What's in your handدست?"
302
963627
1861
تو دست موسی چی بود؟
16:30
Now, what was in Moses'موسی handدست?
303
965512
1464
16:32
Well, it was a shepherd'sچوپان staffکارکنان.
Now, followدنبال کردن me on this.
304
967000
3000
یه چوبدست چوپانی. ازتون می خوام به این تیکه بدقت گوش بدید.
اون چوبدست نماد سه چیز در زندگی موسی بود.
16:36
This staffکارکنان representedنمایندگی
threeسه things about Moses'موسی life.
305
971037
3405
نخست، نماد هویتش بود.
16:39
First, it representedنمایندگی his identityهویت;
he was a shepherdچوپان.
306
974466
3539
موسی چوپان بود و چوبدست، نماد شغلش.
16:43
It's the symbolسمبل of his ownخودت occupationاشتغال:
307
978029
3299
من یه چوپانم. چوبدست نمادی از هویت و حرفه اش بود.
16:46
I am a shepherdچوپان.
308
981352
1301
16:48
It's a symbolسمبل of his identityهویت,
his careerحرفه, his jobکار.
309
983219
2757
دوم، نه فقط نماد هویتش بود،
16:51
Secondدومین, it's a symbolسمبل
of not only his identityهویت,
310
986369
3150
بلکه نماد درآمدش هم بود، چراکه همه ی داراییش گوسفنداش بودن.
16:54
it's a symbolسمبل of his incomeدرآمد, because all
of his assetsدارایی های are tiedگره خورده است up in sheepگوسفند.
311
989543
4155
اون روزا هیچ کس حساب بانکی،
16:58
In those daysروزها, nobodyهيچ كس had bankبانک accountsحساب ها,
or Americanآمریکایی Expressبیان cardsکارت ها, or hedgeپرچین fundsمنابع مالی.
312
993722
4397
یا کارت اعتباری یا اوراق مشارکت نداشت.
همه ی داراییش خلاصه می شد در گله هاش.
17:03
Your assetsدارایی های are tiedگره خورده است up in your flocksگله.
313
998143
2714
پس چوبدست نماد هویت و درآمدش بود.
17:06
So it's a symbolسمبل of his identityهویت,
and it's a symbolسمبل of his incomeدرآمد.
314
1001277
3682
و سوم، نماد قدرتش بود.
17:09
And the thirdسوم thing:
it's a symbolسمبل of his influenceنفوذ.
315
1004983
2643
با چوبدست چوپانی چیکار می شه کرد؟
17:13
What do you do with a shepherd'sچوپان staffکارکنان?
316
1008348
3307
خوب، می شه باهاش گوسفندا رو به هر روشی که شده
17:16
Well, you know, you moveحرکت sheepگوسفند
from pointنقطه A to pointنقطه B with it,
317
1011679
3753
از یه نقطه به نقطه ی دیگه برد.
17:20
by hookقلاب or by crookخم کردن.
318
1015456
1641
یا به زبون خوش یا با سیخ و سنبه.
17:22
You pullکشیدن them or you pokeبهم زدن them.
One or the other.
319
1017121
3048
پس خدا بهش می گه
17:26
So, he's sayingگفت:,
320
1021405
1928
"ازت می خوام هویتت رو زمین بذاری.
17:28
"You're going to layغیر روحانی down your identityهویت.
321
1023357
2039
تو دستت چیه؟ هویتت، درآمدت و قدرتت.
17:30
What's in your handدست?
322
1025420
1155
17:31
You've got identityهویت, you've got incomeدرآمد,
you've got influenceنفوذ.
323
1026599
2873
تو دستت چیه؟"
17:34
What's in your handدست?"
324
1029496
1157
و بهش می گه "اگه چوبدستت رو زمین بذاری، من بهش زندگی می دم.
17:36
And he's sayingگفت:, "If you layغیر روحانی it down,
I'll make it come aliveزنده است.
325
1031498
2929
یه کاری می کنم که هرگز تصورش رو هم نمی تونی بکنی."
17:39
I'll do some things
you could never imagineتصور کن possibleامکان پذیر است."
326
1034451
2575
و اگه فیلم "ده فرمان" رو دیده باشید،
17:42
And if you've watchedتماشا کردم that movieفیلم سینما,
"Tenده Commandmentsفرامین,"
327
1037050
2494
همه ی اون معجزات بزرگ مصر
17:44
all of those bigبزرگ miraclesمعجزه ها that happenبه وقوع پیوستن
in Egyptمصر are doneانجام شده throughاز طریق this staffکارکنان.
328
1039568
4480
بواسطه ی چوبدست موسی رخ می دن.
پارسال از من دعوت شد که در بازی ستارگان NBA سخنرانی کنم.
17:51
Last yearسال, I was invitedدعوت کرد to speakصحبت
at the NBANBA All-Starsتمام ستارگان gameبازی.
329
1046152
5055
17:56
And so, I'm talkingصحبت کردن to the playersبازیکنان,
330
1051940
3036
در حین صحبت با بازیکنا،
18:00
because mostاکثر of the NBANBA teamsتیم ها,
NFLNFL teamsتیم ها and all the other teamsتیم ها
331
1055000
4301
چون همه ی تیم های NBA و NFL و دیگر تیم ها
براساس کتاب من یه دوره ی ۴۰ روزه ی هدف یابی رو می گذرونن،
18:04
have doneانجام شده this 40 Daysروزها of Purposeهدف,
basedمستقر on the bookکتاب.
332
1059325
2849
و ازشون پرسیدم "چی تو دستتونه؟
18:07
And I askedپرسید: them, I said,
"What's in your handدست?
333
1062508
3492
چی تو دستتونه؟" "یه توپ بسکتبال،
18:12
So, what's in your handدست?"
I said, "It's a basketballبسکتبال.
334
1067392
3177
و این توپ نماد هویت شماست.
18:16
And that basketballبسکتبال representsنشان دهنده
your identityهویت, who you are:
335
1071411
3717
شما یه بازیکن NBA هستید. نماد درآمد شماست.
18:20
you're an NBANBA playerبازیکن.
336
1075152
1474
18:21
It representsنشان دهنده your incomeدرآمد:
337
1076650
1572
شما از این توپ کوچیک پول زیادی می سازید.
18:23
you're makingساخت a lot of moneyپول
off that little ballتوپ.
338
1078246
2579
و نماد قدرتتونه.
18:26
And it representsنشان دهنده your influenceنفوذ.
339
1081182
1818
18:28
And even thoughگرچه you're only going
to be in the NBANBA for a fewتعداد کمی yearsسالها,
340
1083645
3307
و گرچه سال های زیادی در NBA نخواهید بود،
18:31
you're going to be an NBANBA playerبازیکن
for the restباقی مانده of your life.
341
1086976
2787
اما مادام العمر بازیکن NBA خواهید ماند.
و این قدرت تاثیرگذاری بسیاری به شما می ده.
18:34
And that givesمی دهد you enormousعظیم influenceنفوذ.
342
1089787
2095
پس با این چیزایی که بهتون اعطا شده چیکار می خواید بکنید؟"
18:37
So, what are you going to do
with what you've been givenداده شده?"
343
1092254
3275
و فکر کنم دلیل اصلی من برای حضور در اینجا امروز،
18:41
And I guessحدس بزن that's the mainاصلی reasonدلیل
I cameآمد up here todayامروز,
344
1096785
4489
و سخنرانی با شما انسان های باهوش حاضر در TED،
18:46
to all of you very brightروشن است people at TEDTED --
345
1101298
2929
اینه که ازتون بپرسم "تو دستتون چی دارید؟"
18:49
it is to say, "What's in your handدست?"
346
1104251
1897
چیه که به شما اعطا شده؟
18:53
What do you have that you've been givenداده شده?
347
1108156
3519
18:57
Talentاستعداد, backgroundزمینه, educationتحصیلات,
348
1112606
3370
استعداد، پیشینه ی درخشان، دانش،
19:01
freedomآزادی, networksشبکه های, opportunitiesفرصت ها,
349
1116000
4159
آزادی، شبکه [هایی از دوستان بانفوذ]، فرصت،
ثروت، ایده، خلاقیت.
19:05
wealthثروت, ideasایده ها, creativityخلاقیت.
350
1120183
3543
19:08
What are you doing
with what you've been givenداده شده?
351
1123750
4049
با این چیزایی که بهتون اعطا شده
دارید چیکار می کنید؟
19:12
That, to me, is the primaryاولیه
questionسوال about life.
352
1127823
3890
این از نظر من پرسش اصلی زندگیه.
19:16
That, to me, is what beingبودن
purpose-drivenهدف محور is all about.
353
1131737
3082
این از نظر من معنای اصلی هدفمندیه.
19:20
In the bookکتاب, I talk about
how you're wiredسیمی to do certainمسلم - قطعی things,
354
1135999
3204
من تو کتابم درباره ی این صحبت می کنم که هر یک از ما چگونه برای انجام کارای مشخص، برنامه ریزی شدده ایم.
19:24
you're "SHAPEDشکل گرفته" with -- a little acrosticآکوستیک:
Spiritualروحانی giftsهدیه, Heartقلب,
355
1139227
3669
رسیدن به این حد از بزرگی، نیازمند برخورداری از هدیه های معنوی، جرات،
19:27
Abilityتوانایی, Personalityشخصیت and Experiencesتجربیات.
356
1142920
2388
توانایی، شخصیت و تجربه است.
اینا هستند که شما رو شکل می دن.
19:30
These things shapeشکل you.
357
1145332
1644
و اگه می خواید بدونید که با زندگیتون باید چیکار کنید،
19:32
And if you want to know what you oughtباید
to be doing with your life,
358
1147420
3124
باید یه نگاه به شکلتون بندازید و از خود بپرسید که برای چه کاری برنامه ریزی شده اید.
19:35
you need to look at your shapeشکل --
"What am I wiredسیمی to do?"
359
1150568
2737
چرا خدا باید شما رو برای کاری برنامه ریزی کنه
19:38
Why would God wireسیم you to do something
and then not have you do it?
360
1153329
3318
و بعد نخواد بهش عمل کنید؟
اگه برای این ساخته شدید که مردم شناس بشید، مردم شناس می شید.
19:41
If you're wiredسیمی to be an anthropologistانسان شناس,
you'llشما خواهید بود be an anthropologistانسان شناس.
361
1156671
3248
اگه برای این ساخته شدید که گاوشکر دریا باشید،
19:44
If you're wiredسیمی to be
an underseaزیر دریایی explorerاکسپلورر,
362
1159943
2008
کاوشگر دریا می شید.
19:46
you'llشما خواهید بود be an underseaزیر دریایی explorerاکسپلورر.
363
1161975
1492
اگه برای دلالی برنامه ریزی شده باشید، دلال می شید.
19:48
If you're wiredسیمی to make dealsمعاملات,
you make dealsمعاملات.
364
1163491
2166
اگه برای نقاشی برنامه ریزی شده باشید، نقاش می شید.
19:50
If you're wiredسیمی to paintرنگ, you paintرنگ.
365
1165681
1959
آیا می دونستید وقتی خودتون باشید خدا لبخند می زنه؟
19:53
Did you know that God smilesلبخند می زند
when you be you?
366
1168355
2645
وقتی بچه هام کوچیک بودن --
19:57
When my little kidsبچه ها --
when my kidsبچه ها were little --
367
1172574
2347
19:59
they're all grownرشد کرد now, I have grandkidsپدربزرگ --
368
1174945
2007
الان همشون بزرگ شدن و صاحب چند تا نوه هستم --
می رفتم تو اتاق و کنار تختشون می نشستم،
20:01
I used to go in and sitنشستن
on the sideسمت of theirخودشان bedبستر,
369
1176976
2312
و خوابیدنشون رو تماشا می کردم.
20:04
and I used to watch my kidsبچه ها sleepبخواب.
370
1179312
1768
و بدن های کوچیکشون رو نگاه می کردم که بالا و پایین می رفتن،
20:07
And I just watchedتماشا کردم theirخودشان little bodiesبدن
riseبالا آمدن and lowerپایین تر, riseبالا آمدن and lowerپایین تر.
371
1182152
5446
بالا و پایین.
20:12
And I would look at them:
"This is not an accidentتصادف."
372
1187622
2855
و بهشون نگاه می کردم -- این تصادفی نیست.
بالا و پایین می رفتن --
20:15
Riseبالا آمدن and lowerپایین تر.
373
1190501
1706
و فقط با نگاه کردن بهشون شاد می شدم.
20:18
And I got joyشادی out of just
watchingتماشا کردن them sleepبخواب.
374
1193247
3753
20:24
Some people have the misguidedاشتباه ideaاندیشه
that God only getsمی شود excitedبرانگیخته
375
1199000
3567
بعضی ها به غلط فکر می کنن که خدا فقط
وفتی "کارهای معنوی" می کنیم، خوشحال می شه،
20:27
when you're doing, quoteنقل قول,
"spiritualروحانی things,"
376
1202591
2120
مثل کلیسا رفتن یا کمک به نیازمندا،
20:29
like going to churchکلیسا or helpingکمک the poorفقیر,
377
1204735
2713
یا اعتراف به گناهان یا چیزایی از این قبیل.
20:32
or, you know, confessingاعتراف
or doing something like that.
378
1207472
3353
اما حقیقت اینه که چیزی که خدا رو شاد می کنه اینه که شما خودتون باشید. چرا؟
20:36
The bottomپایین lineخط is, God getsمی شود pleasureلذت
watchingتماشا کردن you be you.
379
1211420
4358
20:40
Why? He madeساخته شده you.
380
1215802
1404
چون شما رو خلق کرده. و وقتی کاری رو انجام بدید که براش ساخته شدید،
20:42
And when you do what you were madeساخته شده to do,
381
1217890
2397
می گه "آفرین پسرم،
20:45
he goesمی رود, "That's my boyپسر! That's my girlدختر!
382
1220311
4047
آفرین دخترم،
که داری از استعداد و توانایی که بهت دادم، استفاده می کنی."
20:49
You're usingاستفاده كردن the talentاستعداد
and abilityتوانایی that I gaveداد you."
383
1224382
3385
پس نصیحت من به شما اینه که
20:53
So my adviceمشاوره to you is:
384
1228513
1880
به چیزی که تو دستتونه نگاه کنید --
20:55
look at what's in your handدست --
385
1230417
1730
هویت، قدرت و درآمدتون --
20:57
your identityهویت, your influenceنفوذ,
your incomeدرآمد --
386
1232171
3539
و بگید "اینا متعلق به من نیست.
21:01
and say, "It's not about me.
387
1236861
2503
بلکه برای بهبود وضعیت دنیاست."
21:04
It's about makingساخت the worldجهان
a better placeمحل."
388
1239388
3040
سپاسگزارم.
21:08
Thank you.
389
1243434
1150
Translated by Ali Ebrahimi
Reviewed by Ahmad Mohammadzadeh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rick Warren - Pastor, author
Pastor Rick Warren is the author of The Purpose-Driven Life, which has sold more than 30 million copies worldwide. His has become an immensely influential voice seeking to apply the values of his faith to issues such as global poverty, HIV/AIDS and injustice.

Why you should listen

Pastor Rick Warren is one of the world's most influential Christians. His Saddleback Church, founded in 1980, boasts a congregation of 22,000, and his Purpose-Driven Life is one of the best-selling books of all time. Warren's mission is to attack what he calls the five "Global Goliaths" -- spiritual emptiness, egocentric leadership, extreme poverty, pandemic disease, and illiteracy and poor education.

He teaches that doing good is the only way humans create significance in our lives. He and his wife famously became "reverse tithers," donating 90 percent of their considerable fortune to philanthropic causes. Warren is particularly passionate about fighting AIDS, and in 2006, his church hosted the second annual Global Summit on AIDS and the Church, attended by US Senator Barack Obama, among others (controversial within the evangelical movement, because Obama is pro-choice).

In recent years, Warren has become a prominent steward of social justice, speaking out on poverty relief and encouraging spiritual leaders to play a role in guiding the planet toward sustainability. (He even attended the premiere of An Inconvenient Truth, after meeting Al Gore and producer Lawrence Bender at TED2006.)

Given his global focus and considerable platform, Warren has become a sought-after advisor to world leaders, speaking at the United Nations, the World Economic Forum and the Council on Foreign Relations. His involvement in the 2008 Presidential election sparked controversy and praise from both sides; during the campaign trail, he hosted candidates John McCain and Barack Obama at Saddleback Church for a forum on moral issues. It was the first time McCain and Obama appeared together publicly as presidential candidates. When Barack Obama was later elected to office, he asked Warren to give the invocation at his inauguration. 

More profile about the speaker
Rick Warren | Speaker | TED.com