ABOUT THE SPEAKER
Rick Warren - Pastor, author
Pastor Rick Warren is the author of The Purpose-Driven Life, which has sold more than 30 million copies worldwide. His has become an immensely influential voice seeking to apply the values of his faith to issues such as global poverty, HIV/AIDS and injustice.

Why you should listen

Pastor Rick Warren is one of the world's most influential Christians. His Saddleback Church, founded in 1980, boasts a congregation of 22,000, and his Purpose-Driven Life is one of the best-selling books of all time. Warren's mission is to attack what he calls the five "Global Goliaths" -- spiritual emptiness, egocentric leadership, extreme poverty, pandemic disease, and illiteracy and poor education.

He teaches that doing good is the only way humans create significance in our lives. He and his wife famously became "reverse tithers," donating 90 percent of their considerable fortune to philanthropic causes. Warren is particularly passionate about fighting AIDS, and in 2006, his church hosted the second annual Global Summit on AIDS and the Church, attended by US Senator Barack Obama, among others (controversial within the evangelical movement, because Obama is pro-choice).

In recent years, Warren has become a prominent steward of social justice, speaking out on poverty relief and encouraging spiritual leaders to play a role in guiding the planet toward sustainability. (He even attended the premiere of An Inconvenient Truth, after meeting Al Gore and producer Lawrence Bender at TED2006.)

Given his global focus and considerable platform, Warren has become a sought-after advisor to world leaders, speaking at the United Nations, the World Economic Forum and the Council on Foreign Relations. His involvement in the 2008 Presidential election sparked controversy and praise from both sides; during the campaign trail, he hosted candidates John McCain and Barack Obama at Saddleback Church for a forum on moral issues. It was the first time McCain and Obama appeared together publicly as presidential candidates. When Barack Obama was later elected to office, he asked Warren to give the invocation at his inauguration. 

More profile about the speaker
Rick Warren | Speaker | TED.com
TED2006

Rick Warren: A life of purpose

Rick Warren nous parle d'une vie qui a un sens

Filmed:
3,966,854 views

Le pasteur Rick Warren, auteur du livre The Purpose-Driven Life, réfléchit à sa propre crise de recherche du sens de la vie suite au succès colossal de son livre. Il nous parle de ses convictions quant au fait que Dieu nous destine à user de nos talents et de notre influence pour faire le bien.
- Pastor, author
Pastor Rick Warren is the author of The Purpose-Driven Life, which has sold more than 30 million copies worldwide. His has become an immensely influential voice seeking to apply the values of his faith to issues such as global poverty, HIV/AIDS and injustice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

On me demande souvent
00:26
I'm oftensouvent askeda demandé,
0
1396
2428
vous savez, qu'est-ce qui vous étonne à propos du livre?
00:28
"What surprisedsurpris you about the booklivre?"
1
3848
2448
Je réponds, que je l'aies écrit.
00:31
And I say, "That I got to writeécrire it."
2
6320
2157
Jamais je n'aurais imaginé cela,
00:33
I would have never imaginedimaginé that.
3
8501
2154
ni même dans mes rêves les plus fous --
00:36
Not in my wildestle plus sauvage dreamsrêves did I think --
4
11330
2550
je ne me considère même pas comme un auteur.
00:38
I don't even considerconsidérer
myselfmoi même to be an authorauteur.
5
13904
2278
et on me demande souvent,
00:42
And I'm oftensouvent askeda demandé,
6
17289
2198
pourquoi pensez-vous que tant de personnes l'ont lu?
00:44
"Why do you think so manybeaucoup
people have readlis this?
7
19511
2465
00:47
This thing'sde chose sellingvente still
about a millionmillion copiescopies a monthmois."
8
22000
3226
Ce bouquin se vend toujours à environ un million de copies par mois.
00:52
And I think it's because
spiritualspirituel emptinessvide
9
27000
4976
Et je pense que cela s'explique par le fait que le vide spirituel
00:57
is a universaluniversel diseasemaladie.
10
32000
2888
est une maladie universelle.
00:59
I think insideà l'intérieur at some pointpoint, we put
our headstêtes down on the pilloworeiller and we go,
11
34912
3617
Je pense que intérieurement à un moment donné, on couche notre tête sur l'oreiller et on se dit
"La vie, c'est forcément plus que ça."
01:03
"There's got to be more
to life than this."
12
38553
2139
Se lever le matin, aller au boulot, revenir à la maison et regarder la télé,
01:06
Get up in the morningMatin, go to work,
come home and watch TVTV,
13
41192
2741
aller se coucher, se lever au petit matin, aller travailler, revenir à la maison, regarder la télé, aller se coucher,
01:08
go to bedlit, get up in the morningMatin, go
to work, come home, watch TVTV, go to bedlit,
14
43957
3660
faire la fête le weekend.
01:12
go to partiesdes soirées on weekendsfins de semaine.
15
47641
1359
Beaucoup de gens affirment, "Je vis." Non, tu ne vis pas -- tu ne fais qu'exister.
01:15
A lot of people say, "I'm livingvivant." No,
you're not livingvivant -- that's just existingexistant.
16
50283
4687
Rien qu'exister.
01:19
Just existingexistant.
17
54994
1519
Je pense vraiment qu'il existe un désir inné.
01:21
I really think that
there's this innerinterne desireenvie.
18
56537
3032
Je crois vraiment ce que Chris affirme. Je crois que vous n'êtes pas un accident.
01:25
I do believe what ChrisChris said;
I believe that you're not an accidentaccident.
19
60331
3937
Vos parents ne vous ont peut être pas planifié, mais j'estime que Dieu lui l'a fait.
01:30
Your parentsParents maymai not have plannedprévu you,
but I believe God did.
20
65728
3450
J'imagine que des gens se retrouvent parents par accident, cela ne fait aucun doute.
01:34
I think there are accidentalaccidentelle parentsParents;
there's no doubtdoute about that.
21
69202
3231
Je ne pense pas qu'il existe d'enfants nés par accident.
01:37
I don't think there are accidentalaccidentelle kidsdes gamins.
22
72457
2075
01:40
And I think you mattermatière.
23
75698
1743
Et je pense que vous avez de l'importance.
Je pense que vous êtes important aux yeux de Dieu, je pense que vous êtes important aux yeux de l'histoire,
01:43
I think you mattermatière to God;
I think you mattermatière to historyhistoire;
24
78536
3017
je pense que vous êtes important aux yeux de l'univers.
01:46
I think you mattermatière to this universeunivers.
25
81577
1967
01:49
And I think that the differencedifférence
26
84949
2223
Et je pense que la différence entre
01:52
betweenentre what I call the survivalsurvie levelniveau
of livingvivant, the successSuccès levelniveau of livingvivant,
27
87196
4780
ce que j'appelle la vie à un niveau de survie, la vie à un niveau de réussite
01:57
and the significanceimportance levelniveau of livingvivant is:
28
92000
1976
et la vie à un niveau d'importance est,
01:59
Do you figurefigure out,
"What on EarthTerre am I here for?"
29
94000
2682
arrivez-vous à comprendre pourquoi êtes-vous sur Terre?
Je rencontre de nombreuses personnes qui sont très intelligentes,
02:02
I meetrencontrer a lot of people who are very smartintelligent,
30
97524
3370
02:05
and say, "But why can't I
figurefigure out my problemsproblèmes?"
31
100918
2463
et qui disent, "Mais pourquoi ne puis-je pas résoudre mes problèmes?"
02:09
And I meetrencontrer a lot of people
who are very successfulréussi,
32
104000
2641
Et je rencontre beaucoup de personnes qui réussisent très bien,
qui disent, "Pourquoi je ne me sens pas plus comblé?
02:11
who say, "Why don't I feel more fulfilledrempli?
33
106665
2015
Pourquoi ai-je l'impression d'être un imposteur?
02:14
Why do I feel like a fakefaux?
34
109379
1642
02:17
Why do I feel like I've got to pretendfaire semblant
that I'm more than I really am?"
35
112000
5737
Pourquoi ai-je l'impression
de devoir prétendre être plus que ce que je suis?"
Je pense que tout cela se ramène au problème du sens, de l'importance, du but.
02:23
I think that comesvient down to this issueproblème
of meaningsens, of significanceimportance, of purposeobjectif.
36
118562
3746
02:27
I think it comesvient down to this issueproblème of:
37
122896
2455
Je pense que cela se ramène au problème du
pourquoi suis-je ici? Que suis-je censé faire? où vais-je?
02:30
"Why am I here? What am I here for?
Where am I going?"
38
125375
3539
Ce ne sont pas des questions religieuses --
02:33
These are not religiousreligieux issuesproblèmes.
39
128938
2176
ce sont des questions humaines.
02:36
They're humanHumain issuesproblèmes.
40
131779
2333
02:40
I wanted to tell MichaelMichael before he spokeparlait
that I really appreciateapprécier what he does,
41
135000
3976
Je voulais dire à Michael avant qu'il ne prenne la parole
que j’apprécie vraiment ce qu'il fait,
02:44
because it makesfait du my life work
a wholeentier lot easierPlus facile.
42
139000
3150
car cela rend mon travail beaucoup plus facile.
En tant que pasteur, je rencontre beaucoup d'excentriques.
02:47
As a pastorPasteur, I do see a lot of kooksKooks.
43
142174
3802
Et j'ai appris qu'il existe des excentriques dans tous les domaines de la vie.
02:51
And I have learnedappris that there are
kooksKooks in everychaque arearégion of life.
44
146396
3405
La religion n'a pas
02:55
ReligionReligion doesn't have a monopolymonopole on that,
45
150444
4328
le monopole à cet égard, néanmoins il existe de nombreux fous religieux.
02:59
but there are plentybeaucoup of religiousreligieux kooksKooks.
46
154796
2037
03:01
There are secularlaïque kooksKooks;
there are smartintelligent kooksKooks, dumbstupide kooksKooks.
47
156857
3387
Il y a des fous laïques, il y a des fous intelligents, des fous idiots.
Il y a des gens -- une femme est venu me voir l'autre jour,
03:05
There are people -- a ladyDame
camevenu up to me the other day,
48
160268
2611
et elle avait une feuille de papier blanc -- Michael, tu vas l'aimer celle là --
03:07
and she had a whiteblanc piecepièce of paperpapier --
MichaelMichael, you'lltu vas like this one --
49
162903
3315
et elle a dit, "Qu'est ce que vous voyez là-dedans?"
03:11
and she said, "What do you see in it?"
50
166242
1826
Alors j'ai regardé et j'ai dit, "Oh, je ne vois rien du tout."
03:13
And I lookedregardé at it and I said,
"Oh, I don't see anything."
51
168092
2740
et alors elle réplique, "Et bien, je vois Jesus,", commence à pleurer et s'en va.
03:15
And she goesva, "Well, I see JesusJésus,"
and startedcommencé cryingpleurs and left.
52
170856
2972
Je pensais, d'accord.
03:18
I'm going, "OK," you know? "Fine."
53
173852
4504
Hum.
03:23
(LaughterRires)
54
178380
2160
Félicitations.
03:25
Good for you.
55
180564
1150
Lorsque le bouquin est devenu le livre le plus vendu au monde ces trois dernières années,
03:29
When the booklivre becamedevenu the best-sellingplus vendu booklivre
in the worldmonde for the last threeTrois yearsannées,
56
184450
3881
J'ai eu une sorte de crise.
03:33
I kindgentil of had my little crisiscrise.
57
188355
2155
Qui était, quel est le but de cela?
03:36
And that was: What is the purposeobjectif of this?
58
191386
2614
03:40
Because it broughtapporté in
enormousénorme amountsles montants of moneyargent.
59
195771
2785
Parce que, ça me rapportait une énorme somme d'argent.
Quand vous écrivez le livre le plus vendu au monde,
03:43
When you writeécrire the best-sellingplus vendu
booklivre in the worldmonde,
60
198580
2421
ça veut dire des masses d'argent.
03:46
it's tonstonnes and tonstonnes of moneyargent.
61
201025
1742
03:48
And it broughtapporté in a lot of attentionattention,
neitherni of whichlequel I wanted.
62
203894
3275
Et cela m'a apporté beaucoup d'attention, même si je ne voulais ni de l'un, ni de l'autre.
Quand j'ai fondé l'église Saddleback, j'avais 25 ans.
03:52
When I startedcommencé SaddlebackSaddleback ChurchÉglise,
I was 25 yearsannées oldvieux.
63
207193
2995
03:55
I startedcommencé it with
one other familyfamille in 1980.
64
210609
4406
Je l'ai fondée avec une autre famille en 1980.
Et j'ai décidé de ne jamais passer à la télé,
04:00
And I decideddécidé that I was never
going to go on TVTV,
65
215674
2302
04:03
because I didn't want to be a celebritycélébrité.
66
218000
1922
parce que je ne voulais pas devenir une célébrité,
je ne voulais pas être, je cite, " un évangéliste, un télévangéliste" --
04:04
I didn't want to be a, quotecitation,
"evangelistévangéliste, televangelisttélévangéliste" --
67
219946
3181
ce n'est pas mon truc.
04:08
that's not my thing.
68
223151
1849
04:10
And all of the suddensoudain, it broughtapporté a lot
of moneyargent and a lot of attentionattention.
69
225896
4274
Et tout d'un coup, ça m'a rapporté beaucoup d'argent et d'attention.
Je ne crois pas --
04:15
I don't think --
70
230194
1540
04:16
now, this is a worldviewvision du monde,
71
231758
1241
alors, ceci est une vision du monde, et je vais vous dire, tout le monde a sa vision du monde.
04:18
and I will tell you,
everybody'stout le monde got a worldviewvision du monde.
72
233023
2450
Tout le monde mise sa vie sur quelque chose.
04:21
Everybody'sTout le monde bettingParis
theirleur life on something.
73
236037
2059
Vous misez votre vie sur quelque chose --
04:23
You're bettingParis your life on something,
74
238120
1837
vous avez intérêt d'être bien sûr de la raison pour laquelle vous misez là-dessus.
04:24
you just better know why
you're bettingParis what you're bettingParis on.
75
239981
3404
Alors, tout le monde mise sa vie sur quelque chose,
04:28
So, everybody'stout le monde bettingParis
theirleur life on something.
76
243409
2281
04:31
And when I, you know, madefabriqué a betpari,
77
246658
3962
et pour ma part, vous savez, quand j'ai misé, il se trouvait que je croyais
04:35
I happenedarrivé to believe
that JesusJésus was who he said he was.
78
250644
2912
que Jésus était celui qu'il avait dit qu'il était.
Mais tout le monde a -- et je crois dans une société pluraliste --
04:39
And I believe in a pluralisticpluraliste societysociété,
79
254159
2959
tout le monde mise sur quelque chose.
04:42
everybody'stout le monde bettingParis on something.
80
257142
1937
Et lorsque j'ai lançé l'église,
04:45
And when I startedcommencé the churchéglise,
81
260404
3098
04:48
you know, I had no plansdes plans
to do what it's doing now.
82
263526
3566
voyez, je n'avais pas prévu de faire ce qu'elle fait aujourd'hui.
Et alors quand j'ai écrit ce livre,
04:53
And then when I wrotea écrit this booklivre,
83
268171
1857
tout d'un coup, ça a tout simplement
04:55
and all of a suddensoudain, it just tooka pris off,
84
270052
4525
décollé,
et alors j'ai commencé à me demander, maintenant, quel est le but de cela?
04:59
and I startedcommencé sayingen disant, now,
what's the purposeobjectif of this?
85
274601
2587
Parce que comme je disais,
05:02
Because as I startedcommencé to say,
86
277212
1721
je pense que vous n'obtenez jamais de l'argent ou de la gloire
05:03
I don't think you're givendonné moneyargent or famecélébrité
87
278957
2196
pour votre amour-propre.
05:06
for your ownposséder egoego, ever.
88
281177
1580
Je n'y crois pas tout simplement.
05:09
I just don't believe that.
89
284511
1277
Et quand vous écrivez un livre dont la première phrase est,
05:11
And when you writeécrire a booklivre
that the first sentencephrase of the booklivre is,
90
286371
3187
"Cela n'a rien à voir avec vous,"
05:14
"It's not about you,"
91
289582
2422
alors, quand tout d'un coup
05:17
then, when all of a suddensoudain it becomesdevient
the best-sellingplus vendu booklivre in historyhistoire,
92
292028
3380
cela devient le livre le plus vendu de l'histoire,
il faut se dire, et bien, je suppose que ça n'a rien à voir avec moi.
05:20
you've got to figurefigure, well,
I guessdeviner it's not about me.
93
295432
2563
05:23
That's kindgentil of a no-brainersans l'ombre d'un doute.
94
298664
1643
Cela va de soi.
Alors, à quoi ça sert?
05:26
So, what is it for?
95
301251
1616
05:28
And I begana commencé to think about what I call
the "stewardshipintendance of affluenceaffluence"
96
303743
3606
Et j'ai commencé à penser à ce que j'appelle l'intendance de la richesse
et l'intendance de l'influence.
05:32
and the "stewardshipintendance of influenceinfluence."
97
307373
2603
Alors je crois, qu'en gros, diriger revient à faire de l'intendance.
05:35
So I believe, essentiallyessentiellement,
leadershipdirection is stewardshipintendance.
98
310434
2670
05:39
That if you are a leaderchef in any arearégion --
99
314000
2425
Que si vous êtes un leader dans n'importe quel domaine --
dans les affaires, la politique, le sport, l'art,
05:41
in businessEntreprise, in politicspolitique,
in sportsdes sports, in artart,
100
316449
3516
l'éducation, dans n'importe quel domaine --
05:44
in academicsuniversitaires, in any arearégion --
101
319989
2068
cela ne vous appartient pas,
05:47
you don't ownposséder it.
102
322081
1302
vous en êtes seulement l'intendant.
05:49
You are a stewardSteward of it.
103
324764
1515
05:51
For instanceexemple, that's why I believe
in protectingprotéger the environmentenvironnement.
104
326909
3071
Par exemple, c'est pour cela que je crois en la défense de l'environnement.
Ce n'est pas ma planète. Ce n'était pas ma propriété avant que je naisse.
05:55
This is not my planetplanète.
105
330004
1560
05:56
It wasn'tn'était pas minemien before I was bornnée,
it's not going to be minemien after I diemourir,
106
331588
3463
Et ce ne sera pas non plus la mienne après ma mort.
Je suis juste ici pour 80 ans et puis c'est tout.
06:00
I'm just here for 80 yearsannées
and then that's it.
107
335075
3171
Je débattais l'autre jour sur un plateau télé,
06:03
I was debatingdébattre
the other day on a talk showmontrer,
108
338270
4097
et l'autre personne me provoquait, il disait,
06:07
and the guy was challengingdifficile
me and he'dil aurait go,
109
342391
2013
"Qu'est-ce que fait un pasteur à protéger l'environnement?"
06:09
"What's a pastorPasteur doing
on protectingprotéger the environmentenvironnement?"
110
344428
2572
06:12
And I askeda demandé this guy, I said,
"Well, do you believe
111
347856
3777
Et j'ai demandé à cette personne, j'ai dit, " Et bien, croyez-vous
que les humains ont la responsabilité
06:16
that humanHumain beingsêtres are responsibleresponsable
112
351657
3883
de faire du monde un meilleur endroit pour vivre pour les prochaines générations?
06:20
to make the worldmonde a little bitbit better
placeendroit for the nextprochain generationgénération?
113
355564
3761
Pensez-vous que nous avons un rôle d'intendance dans cette situation,
06:24
Do you think we have a stewardshipintendance here,
to take the environmentenvironnement seriouslysérieusement?"
114
359349
4231
qui nous pousserait à prendre l'environnement au sérieux?
Et il m'a répondu, "Non."
06:29
And he said, "No."
115
364334
1278
J'ai dit, "Vraiment, vous ne pensez pas?" j'ai dit, "Laissez moi vous expliquer plus clairement.
06:31
I said, "Oh, you don't?"
116
366285
1154
06:32
I said, "Let me make this clearclair again:
117
367463
1825
Croyez-vous qu'en tant qu'humains -- et je ne parle pas de religion --
06:34
Do you believe that as humanHumain beingsêtres --
I'm not talkingparlant about religionreligion --
118
369312
3946
croyez-vous qu'en tant qu'êtres humains, c'est notre responsabilité
06:38
do you believe that as humanHumain beingsêtres,
it is our responsibilityresponsabilité
119
373282
2872
de prendre soin de cette planète et de la rendre un petit peu plus confortable pour les générations futures?"
06:41
to take carese soucier of this planetplanète,
120
376178
1342
06:42
and make it just a little bitbit better
for the nextprochain generationgénération?"
121
377544
2923
Et il a répondu, "Non.
06:45
And he said, "No. Not any more
than any other speciesespèce."
122
380491
3509
Pas plus que les autres espèces."
Quand il a prononcé le mot "espèce", il a révélé sa vision du monde.
06:50
When he said the wordmot "speciesespèce,"
he was revealingrévélateur his worldviewvision du monde.
123
385200
3587
Et il expliquait, "Prendre soin de l'environnement n'est pas plus ma responsabilité
06:54
And he was sayingen disant,
124
389382
1194
06:55
"I'm no more responsibleresponsable to take carese soucier
of this environmentenvironnement than a duckcanard is."
125
390600
4015
que celle d'un canard."
07:00
Well now, I know a lot
of timesfois we actacte like duckscanards,
126
395887
2590
Et bien, je sais que bien souvent nous agissons comme des canards,
mais vous n'en êtes pas un.
07:03
but you're not a duckcanard.
127
398501
1198
Vous n'êtes pas un canard.
07:05
You're not a duckcanard.
128
400635
1170
Et vous êtes responsable -- c'est ma vision du monde.
07:07
And you are responsibleresponsable --
that's my worldviewvision du monde.
129
402543
2878
Et alors, vous devez comprendre ce qu'est votre monde, ce qu'est la vision du monde.
07:11
And so, you need to understandcomprendre
what your worldviewvision du monde is.
130
406397
4275
Le soucis est que la plupart des gens ne parviennent pas à faire le tour du problème.
07:15
The problemproblème is mostles plus people
never really think it throughpar.
131
410696
3500
Ils ne le codifient,
07:19
They never really ...
132
414783
3939
07:23
codifycodifier it or qualifyqualifier it or quantifyquantifier it,
133
418746
3333
le qualifient ou le quantifient jamais vraiment,
pour arriver à dire, "Voilà ce en quoi je crois.
07:27
and say, "This is what I believe in.
This is why I believe what I believe."
134
422103
4082
Voilà pourquoi je crois en cela."
Personnellement, je ne pense pas avoir assez de foi pour être athée.
07:31
I don't personallypersonnellement have
enoughassez faithFoi to be an atheistathée.
135
426209
2998
Mais vous pouvez, vous pouvez.
07:35
But you maymai, you maymai.
136
430159
2326
07:38
Your worldviewvision du monde, thoughbien que, does determinedéterminer
everything elseautre in your life,
137
433000
4089
Votre vision du monde, néanmoins, détermine vraiment tout le reste dans votre vie,
parce qu'elle détermine vos décisions,
07:42
because it determinesdétermine your decisionsles décisions;
138
437113
2722
elle détermine vos relations,
07:44
it determinesdétermine your relationshipsdes relations;
139
439859
2389
elle détermine votre niveau de confiance.
07:47
it determinesdétermine your levelniveau of confidenceconfiance.
140
442272
2239
elle détermine, vraiment, tout dans votre vie.
07:50
It determinesdétermine, really,
everything in your life.
141
445082
2675
Ce que nous croyons, manifestement --
07:53
What we believe, obviouslyévidemment --
142
448277
1777
07:55
and you know this --
determinesdétermine our behaviorcomportement,
143
450078
2707
et vous savez cela -- elle détermine notre comportement,
07:57
and our behaviorcomportement determinesdétermine
what we becomedevenir in life.
144
452809
3762
et notre comportement détermine ce que l'on devient dans la vie.
08:03
So all of this moneyargent startedcommencé pouringverser in,
145
458912
2064
Alors tout cet argent a commencé à couler à flots,
08:06
and all of this famecélébrité startedcommencé pouringverser in.
146
461000
2944
et toute cette gloire a afflué,
08:10
And I'm going, what do I do with this?
147
465000
2000
et je pense, qu'est-ce que je fais avec ça?
Ma femme et moi avont initialement pris cinq décisions concernant l'usage de cet argent.
08:13
My wifefemme and I first madefabriqué fivecinq decisionsles décisions
on what to do with the moneyargent.
148
468539
3461
Nous avons dit, "Premièrement,
08:18
We said, "First, we're not
going to use it on ourselvesnous-mêmes."
149
473081
3996
nous n'allons pas le dépenser pour nous."
Je ne suis pas aller acheter une maison plus grande.
08:22
I didn't go out and buyacheter a biggerplus gros housemaison.
150
477750
2004
Je ne suis pas le propriétaire d'une maison d'hôtes.
08:25
I don't ownposséder a guesthousemaison d’hôtes.
151
480099
1775
08:26
I still driveconduire the sameMême fourquatre year-oldans
FordFord that I've drivenentraîné.
152
481898
3102
Je continue de conduire la même Ford vieille de quatre ans que je conduisais auparavant.
08:30
We just said, we're not
going to use it on us.
153
485619
2183
Nous avons juste dit, nous n'allons pas le dépenser pour nous.
La deuxième chose était,
08:33
The secondseconde thing was,
154
488659
2671
que j'ai arrêté de percevoir mon salaire de pasteur au sein de l'église.
08:36
I stoppedarrêté takingprise a salarysalaire
from the churchéglise that I pastorPasteur.
155
491354
3428
La troisième chose, j'ai calculé tout ce que l'église m'avait donné durant les 25 dernières années,
08:40
ThirdTierce thing is, I addedajoutée up
all that the churchéglise had paidpayé me
156
495282
2739
08:43
over the last 25 yearsannées,
and I gavea donné it back.
157
498045
2688
et je l'ai redonné.
Et je l'ai donné parce que je ne voulais pas que les gens pensent
08:46
And I gavea donné it back because
I didn't want anybodyn'importe qui thinkingen pensant
158
501710
2690
que je fais ça pour l'argent -- ce n'est pas le cas.
08:49
that I do what I do for moneyargent -- I don't.
159
504424
2308
08:51
In factfait, personallypersonnellement, I've never metrencontré
160
506756
3644
En fait, personnellement, je n'ai jamais rencontré
de prètre, pasteur ou ministre de culte qui le faisait pour de l'argent.
08:55
a priestprêtre or a pastorPasteur or a ministerministre
who does it for moneyargent.
161
510424
3392
Je sais que c'est un stéréotype. Je n'en ai jamais rencontré.
08:58
I know that's the stereotypestéréotype;
I've never metrencontré one of them.
162
513840
3055
09:01
Believe me, there's a wholeentier lot
easierPlus facile waysfaçons to make moneyargent.
163
516919
3081
Croyez-moi, il existe une multitude de façons plus simples de gagner de l'argent.
09:05
PastorsPasteurs are like on 24 hours-a-dayheures par jour call,
they're like doctorsmédecins.
164
520763
3818
Les pasteurs doivent être disponibles 24 heures sur 24. Comme des médecins.
Je suis parti tard aujourd'hui. J'aurais aimé être ici hier,
09:09
I left lateen retard todayaujourd'hui -- I'd hopedespéré
to be here yesterdayhier --
165
524605
3444
parce que mon beau père est en train de vivre, probablement, ses dernières 48 heures
09:13
because my father-in-lawbeau-père
is in his last, probablyProbablement, 48 hoursheures
166
528073
3450
avant de mourir d'un cancer.
09:16
before he diesmeurt of cancercancer.
167
531547
1326
Et je me retrouve à regarder un homme qui a vécu sa vie --
09:18
And I'm watchingen train de regarder a guy
who'squi est livedvivait his life --
168
533286
2690
09:21
he's now in his mid-milieu-80s --
and he's dyingen train de mourir with peacepaix.
169
536000
3956
il a maintenant 85 ans --
et il meurt en paix. Vous savez, la mise à l'épreuve de votre vision du monde
09:24
You know, the testtester of your worldviewvision du monde
is not how you actacte in the good timesfois.
170
539980
5081
ne se fait pas quand tout va bien.
La mise à l'épreuve de votre vision du monde se passe quand vous participez à un enterrement.
09:30
The testtester of your worldviewvision du monde
is how you actacte at the funeralfunérailles.
171
545555
3638
Et pour avoir participé littéralement à des centaines si ce n'est des milliers d'enterrements,
09:35
And havingayant been throughpar literallyLittéralement
hundredsdes centaines if not thousandsmilliers of funeralsfunérailles,
172
550352
4018
ça fait une différence.
09:39
it makesfait du a differencedifférence.
173
554394
1325
Les choses en quoi vous croyez font une différence.
09:41
It makesfait du a differencedifférence what you believe.
174
556171
2032
Alors, nous avons tout redonné,
09:44
So, we gavea donné it all back,
175
559509
3865
et après, nous avons mis en place ces trois fondations,
09:48
and then we setensemble up threeTrois foundationsfondations,
176
563398
2838
pour travailler sur les principaux problèmes au monde:
09:51
workingtravail on some of the majorMajeur
problemsproblèmes of the worldmonde:
177
566260
2397
l'analphabétisme, la pauvreté, les pandémies -- particulièrement le VIH/le Sida --
09:53
illiteracyanalphabétisme, povertyla pauvreté, pandemicpandémie diseasesmaladies --
particularlyparticulièrement HIVVIH/AIDSSIDA --
178
568681
5850
et nous avons en place ces fondations,
09:59
and setensemble up these threeTrois foundationsfondations,
and put the moneyargent into that.
179
574555
4178
et les avons financées avec cet argent.
La dernière chose que nous avons faite est que nous sommes devenus ce que j'appelle des "redonneurs de dîmes."
10:03
The last thing we did is we becamedevenu
what I call "reversesens inverse titherstithers."
180
578757
3341
Et ça c'était, quand ma femme et moi nous sommes mariés
10:07
And that is, when my wifefemme
and I got marriedmarié 30 yearsannées agodepuis,
181
582535
6813
il y a 30 ans,
on a commencé à reverser cette dîme.
10:15
we startedcommencé tithingprélèvement de la dîme.
182
590071
2844
10:17
Now, that's a principleprincipe in the BibleBible
183
592939
2089
Et, c'est un principe dans la Bible
qui dit de donner 10 pour cent de ce que l'on gagne à la charité,
10:20
that saysdit give 10 percentpour cent
of what you get back to charitycharité,
184
595052
3083
le donner pour aider d'autres gens.
10:23
give it away to help other people.
185
598159
1841
10:25
So, we startedcommencé doing that, and eachchaque yearan
we would raiseélever our tithedîme one percentpour cent.
186
600865
3996
Donc, on a commencé à faire cela, et chaque année, on mettait de côté notre dîme de 10 pour cent.
10:29
So, our first yearan of marriagemariage
we wentest allé to 11 percentpour cent,
187
604885
2498
Alors, pour notre première année de mariage, on est allé jusqu'à 11 pour cent,
la deuxième année, on est monté à 12 pour cent,
10:32
secondseconde yearan we wentest allé to 12 percentpour cent,
188
607407
1637
et la troisième année, on est allé juqu'à 13 pour cent,
10:34
and the thirdtroisième yearan we wentest allé to 13 percentpour cent,
189
609068
2746
10:36
and on and on and on.
190
611838
1255
etc. Pourquoi ais-je fait cela?
10:39
Why did I do that?
191
614339
1206
Parce que à chaque fois que je donne,
10:40
Because everychaque time I give,
192
615569
1592
ça relâche l'emprise du matérialisme sur ma vie.
10:42
it breakspauses the grippoignée
of materialismmatérialisme in my life.
193
617185
2815
Le matérialisme revient à posséder -- posséder, posséder, posséder, posséder tout ce qu'on peut,
10:46
MaterialismMatérialisme is all about gettingobtenir --
get, get, get, get all you can,
194
621217
4604
garder ce qu'on possède, s'asseoir sur le butin et se gâter.
10:50
can all you get, sitasseoir on the can
and spoilSPOIL the restdu repos.
195
625845
2723
Tout est question de supplément, d'avoir plus.
10:54
It's all about more, havingayant more.
196
629599
3916
Et nous pensons que la belle vie est en fait avoir une belle apparence.
10:58
And we think that the good life
is actuallyréellement looking good --
197
633539
4095
C'est ce qui a le plus d'importance -- avoir une belle apparence,
11:02
that's mostles plus importantimportant of all --
198
637658
1491
11:04
looking good, feelingsentiment good
and havingayant the goodsdes biens.
199
639173
3684
se sentir bien et posséder les biens.
Mais ce n'est pas ça la belle vie.
11:08
But that's not the good life.
200
643754
1396
Je rencontre constamment des gens qui possèdent tout cela,
11:10
I meetrencontrer people all the time who have
those, and they're not necessarilynécessairement happycontent.
201
645532
4212
et ils ne sont pas forcément heureux.
Si l'argent rendait vraiment heureux,
11:14
If moneyargent actuallyréellement madefabriqué you happycontent,
202
649768
2208
11:17
then the wealthiestles plus riches people
in the worldmonde would be the happiestplus heureux.
203
652000
2953
alors les personnes les plus fortunées seraient les plus heureuses.
Et ça, je sais personnellement, que ce n'est pas vrai.
11:19
And that I know, personallypersonnellement,
I know, is not truevrai.
204
654977
2404
11:22
It's just not truevrai.
205
657883
1196
Ce n'est tout simplement pas vrai.
11:25
So, the good life is not about looking
good, feelingsentiment good or havingayant the goodsdes biens,
206
660000
3831
Alors, la belle vie ne se résume pas à avoir une belle apparence, se sentir bien ou posséder les biens.
11:28
it's about beingétant good and doing good.
207
663855
2229
mais plutôt à être bon et à faire le bien.
Donner de nos vies.
11:32
GivingCe qui donne your life away.
208
667102
1874
L'importance dans la vie ne vient pas du statut,
11:34
SignificanceSignification in life
doesn't come from statusstatut,
209
669579
3668
parce que vous pouvez toujours trouver quelqu'un qui a plus que vous.
11:38
because you can always find
somebodyquelqu'un who'squi est got more than you.
210
673271
2883
Cela ne vient pas du sexe.
11:41
It doesn't come from sexsexe.
211
676178
1516
11:42
It doesn't come from salarysalaire.
212
677718
1816
Cela ne vient pas du salaire.
Cela vient du fait de servir.
11:45
It comesvient from servingportion.
213
680304
1672
C'est en donnant de nos vies que nous trouvons un sens,
11:47
It is in givingdonnant our livesvies away
that we find meaningsens,
214
682658
2721
que nous trouvons de l'importance.
11:50
we find significanceimportance.
215
685403
1388
11:52
That's the way we were wiredcâblé,
I believe, by God.
216
687490
3103
C'est de cette façon que nous avons été programmés, je crois, par Dieu.
11:57
And so we begana commencé to give away,
217
692000
2976
Et alors nous avons commencé à donner de nos vies,
12:00
and now after 30 yearsannées,
218
695000
1976
et aujourd'hui, 30 ans plus tard,
12:02
my wifefemme and I are reversesens inverse titherstithers --
we give away 90 percentpour cent and livevivre on 10.
219
697000
3858
ma femme et moi sommes toujours des verseurs de dîmes -- nous reversons 90 pour cent et vivons avec les 10 pour cent restants.
Ceci, en fait, était la partie facile.
12:07
That, actuallyréellement, was the easyfacile partpartie.
220
702055
1870
12:08
The harddifficile partpartie is, what do I do
with all this attentionattention?
221
703949
2729
La partie difficile était, qu'est-ce que je fais de toute cette attention?
Parce que j'ai commencé à recevoir toutes sortes d'invitations.
12:12
Because I startedcommencé gettingobtenir
all kindssortes of invitationsinvitations.
222
707162
3141
Je viens juste de terminer un cercle de conférence long de presque un mois
12:15
I just camevenu off a nearlypresque
month-longmois-long speakingParlant tourtour
223
710327
3937
sur trois continents différents,
12:19
on threeTrois differentdifférent continentscontinents,
224
714288
1805
et je ne parlerai pas de cela,
12:21
and I won'thabitude go into that,
225
716117
2690
mais c'était quelque chose d'incroyable.
12:23
but it was an amazingincroyable thing.
226
718831
1963
Et je me dis, qu'est-ce que je fais avec cela,
12:26
And I'm going, what do I do
with this notorietynotoriété
227
721452
3871
avec toute cette notoriété que le livre a apporté?
12:30
that the booklivre has broughtapporté?
228
725347
1444
12:32
And, beingétant a pastorPasteur,
I startedcommencé readingen train de lire the BibleBible.
229
727801
3254
Et étant un pasteur, j'ai commencé à lire la Bible.
Il existe un chapître dans la Bible appelé Psaume 72,
12:36
There's a chapterchapitre in the BibleBible
calledappelé PsalmPsaume 72,
230
731610
2769
et c'est la prière de Salomon pour plus d'influence.
12:39
and it's Solomon'sDe Solomon prayerprière
for more influenceinfluence.
231
734403
3745
Quand vous lisez cette prière,
12:43
When you readlis this prayerprière,
232
738172
1804
12:45
it soundsdes sons incrediblyincroyablement
selfishégoïste, self-centeredégocentrique.
233
740000
3960
ça sonne incroyablement égoïste et égocentrique.
On dirait,
qu'il dit, "Dieu, je veux que tu me rendes celèbre."
12:49
He saysdit, "God, I want you
to make me famouscélèbre."
234
744023
2536
Voilà ce qu'il prie.
12:51
That's what he praysPrie.
235
746583
1440
Il dit, "je veux que tu me rendes célèbre.
12:53
He said, "I want you to make me famouscélèbre.
236
748047
1867
12:54
I want you to spreadpropager the famecélébrité
of my nameprénom throughpar everychaque landterre,
237
749938
2833
Je veux que tu rendes mon nom célèbre à travers tous les continents,
je veux que tu me donnes le pouvoir,
12:57
I want you to give me powerPuissance.
238
752795
3311
je veux que tu me rendes célèbre.
13:01
I want you to make me famouscélèbre,
I want you to give me influenceinfluence."
239
756130
3615
je veux que tu me donne de l'influence."
13:04
And it just soundsdes sons like the mostles plus
egotisticalégoïste requestdemande you could make,
240
759769
3231
Et cela semble être la demande la plus égoïste possible et imaginable
si vous allez prier.
13:08
if you were going to prayprier.
241
763024
1324
A moins de lire l'intégralité du psaume, le chapitre entier.
13:10
UntilJusqu’au you readlis the wholeentier psalmpsaume,
the wholeentier chapterchapitre.
242
765444
2649
Et alors il dit, "Pour que le roi" --
13:13
And then he saysdit,
"So that the kingRoi ..." --
243
768117
2618
il était roi d'Israel à l'époque, au sommet de son pouvoir --
13:15
he was the kingRoi of IsraelIsraël
at that time, at its apexapex in powerPuissance --
244
770759
4787
"pour que le roi puisse prendre soin de la veuve et de l'orphelin,
13:20
"... so that the kingRoi maymai carese soucier
for the widowveuve and orphanorphelin,
245
775570
3739
puisse s'occuper du déprimé, puisse défendre les sans-défenses, puisse prendre soin des malades,
13:24
supportsoutien the oppressedopprimés, defenddéfendre
the defenselesssans défense, carese soucier for the sickmalade,
246
779333
4004
puisse venir en aide au pauvre, puisse prendre la parole pour l'étranger,
13:28
assistAssist the poorpauvre,
speakparler up for the foreignerétranger,
247
783361
3615
13:32
those in prisonprison."
248
787000
1976
pour ceux en prison."
13:34
BasicallyFondamentalement, he's talkingparlant about
all the marginalizedmarginalisés in societysociété.
249
789000
3169
Fondamentalement, il englobe tous les marginaux de la société.
Et quand j'ai lu cela,
13:37
And as I readlis that,
250
792757
1589
j'ai regardé, et j'ai pensé, vous savez,
13:39
I lookedregardé at it, and I thought, you know,
251
794370
3430
13:42
what this is sayingen disant is that the purposeobjectif
of influenceinfluence is to speakparler up
252
797824
3947
ce que cela nous dit est que le but de l'influence est de prendre la parole
pour ceux qui n'en n'ont pas.
13:46
for those who have no influenceinfluence.
253
801795
2071
Le but de l'influence n'est pas de renforcer votre amour-propre,
13:50
The purposeobjectif of influenceinfluence
is not to buildconstruire your egoego.
254
805763
2689
ou votre valeur nette.
13:55
Or your netnet worthvaut.
255
810992
1152
Et, soit dit en passant, votre valeur nette n'est pas le même chose
13:57
And, by the way, your netnet worthvaut is not
the sameMême thing as your self-worthconfiance en soi.
256
812168
3652
que votre amour-propre.
14:00
Your valuevaleur is not basedbasé on your valuablesobjets de valeur.
257
815844
3720
Votre valeur n'est pas basée sur vos objets de valeur,
14:06
It's basedbasé on a wholeentier
differentdifférent setensemble of things.
258
821000
2297
elle est basée sur un ensemble de chose bien différentes.
14:08
And so the purposeobjectif
of influenceinfluence is to speakparler up
259
823732
3105
Et donc le but de l'influence est de prendre la parole
pour ceux qui n'ont pas d'influence.
14:11
for those who have no influenceinfluence.
260
826861
1540
Et j'ai dû admettre,
14:13
And I had to admitadmettre:
261
828425
1914
je ne peux pas me souvenir de la dernière fois que j'ai pensé aux veuves et aux orphelins.
14:15
I can't think of the last time
I thought of widowsveuves and orphansorphelins.
262
830363
3026
Je ne fais pas attention à eux.
14:18
They're not on my radarradar.
263
833413
2100
Je suis pasteur d'une église dans l'une des zones les plus riches d'Amérique --
14:21
I pastorPasteur a churchéglise in one of the mostles plus
affluentaisés areaszones of AmericaL’Amérique --
264
836261
3188
une poignée d'ensembles résidentiesl protégés.
14:24
a bunchbouquet of gatedGated communitiescommunautés.
265
839473
1857
Mon église est pleine à craquer de PDG et de savants.
14:26
I have a churchéglise fullplein
of CEOsChefs d’entreprise and scientistsscientifiques.
266
841354
2588
Et je pourrais faire cela pendant cinq ans sans voir l'ombre d'un sans-abri.
14:30
And I could go fivecinq yearsannées and never,
ever see a homelesssans abri personla personne.
267
845640
4336
14:35
They're just not in my pathwaysentier.
268
850000
1976
Ils ne sont tout simplement pas sur mon chemin.
Et ils se trouvent à Santa Ana, 20 kilomètres en suivant la route.
14:37
Now, they're 13 milesmiles
up the roadroute in SantaSanta AnaAna.
269
852379
2815
14:41
So I had to say, ok,
270
856867
2109
Alors il a fallu que je dise, "OK,
14:44
I would use whateverpeu importe affluenceaffluence
and whateverpeu importe influenceinfluence I've got
271
859000
3785
j'utiliserai toute la richesse et l'influence que j'ai
pour aider ceux qui n'ont aucune des deux."
14:47
to help those who don't have
eithernon plus of those.
272
862809
3570
Vous savez, il y a une histoire dans la Bible sur Moïse.
14:52
You know, there's a storyrécit
in the BibleBible about MosesMoïse,
273
867610
2731
Que vous pensiez que ça soit vrai ou pas --
14:55
whetherqu'il s'agisse you believe it's truevrai or not,
it really doesn't mattermatière to me.
274
870365
3579
cela n'a pas vraiment d'importance pour moi.
14:58
But MosesMoïse, if you saw the moviefilm,
"The TenDix CommandmentsCommandements,"
275
873968
2640
Mais Moïse, si vous avez vu le film, "Les dix commandements,"
15:01
MosesMoïse goesva out, and there's this
burningbrûlant bushbuisson, and God talkspourparlers to him,
276
876632
3283
Moïse se promène, et il y a ce buisson ardent, et Dieu s'adresse à lui.
15:04
and God saysdit,
"MosesMoïse, what's in your handmain?"
277
879939
3755
Et Dieu dit, "Moïse,
qu'est-ce qu'il y a dans ta main?"
Je pense que c'est la question la plus importante qu'on puisse vous demander.
15:10
I think that's one of the mostles plus importantimportant
questionsdes questions you'lltu vas ever be askeda demandé:
278
885261
3841
Qu'est-ce qu'il y a dans ta main?
15:14
What's in your handmain?
279
889126
1327
Moïse dit, "C'est un bâton.
15:16
MosesMoïse saysdit, "It's a staffPersonnel.
It's a shepherd'sde berger staffPersonnel."
280
891416
4163
C'est un bâton de berger."
15:21
And God saysdit, "ThrowJeter it down."
281
896000
1866
Et Dieu lui dit, "Jette-le par terre."
15:22
And if you saw the moviefilm, you know,
he throwsjette it down and it becomesdevient a snakeserpent.
282
897890
4713
Et si vous avez vu le film, vous savez, il le jette et il se transforme en serpent.
Et alors Dieu dit, "Ramasse-le."
15:29
And then God saysdit, "PickPick it up."
283
904230
2176
Et il le ramasse,
15:32
And he pickspics it back up again,
284
907152
1824
15:34
and it becomesdevient a staffPersonnel again.
285
909000
2620
et il se retransforme en bâton.
Maintenant, je suis en train de lire ça, et je me dis, pourquoi tout cela?
15:37
Now, I'm readingen train de lire this thing,
and I'm going, what is that all about?
286
912357
3762
OK. Pourquoi tout cela? Et bien, il y a bien deux ou trois trucs que je sais.
15:41
OK. What's that all about? Well,
I do know a couplecouple of things.
287
916143
3313
Premièrement, Dieu ne fait jamais de miracles pour faire le fier.
15:44
NumberNombre one, God never does
a miraclemiracle to showmontrer off.
288
919480
3115
Ce n'est pas seulement, "Wow, c'est pas cool ça?"
15:48
It's not just, "WowWow, isn't that coolcool?"
289
923091
2043
Et, soit dit en passant, mon Dieu n'apparaît pas sur des tartines de fromage.
15:50
And, by the way, my God doesn't
have to showmontrer up on cheesefromage breadpain.
290
925158
3215
Je veux dire, si Dieu doit se montrer,
15:53
You know, if God'sDe Dieu going to showmontrer up,
he's not going to showmontrer up on cheesefromage breadpain.
291
928881
3895
il ne va pas le faire sur une tartine de fromage.
(Rires)
15:57
(LaughterRires)
292
932800
1193
OK? je vais juste, c'est pour ça que j'aime ce que fait Michael,
15:59
Ok? I just, this is why I love
what MichaelMichael does,
293
934017
2875
16:01
because it's like, if he's debunkingDémystification it,
then I don't have to.
294
936916
4658
parce que c'est comme, OK, si il est train de le démystifier, alors je n'ai pas à le faire.
16:06
But God -- my God --
doesn't showmontrer up on sprinklerarroseur imagesimages.
295
941598
3448
Mais Dieu -- mon Dieu -- ne se voit pas sur des images d'arroseur.
16:10
He's got a fewpeu more powerfulpuissant waysfaçons
than that to do whateverpeu importe he wants to do.
296
945760
4216
Il dispose de méthodes bien plus puissantes que celle-ci
pour arriver à ses fins.
16:15
But he doesn't do miraclesmiracles
just to showmontrer off.
297
950000
3082
Mais il ne réalise pas de miracles juste pour faire le fier.
La deuxième chose est, que si il arrivait que Dieu vous pose une question,
16:18
SecondSeconde thing is,
if God ever asksdemande you a questionquestion,
298
953106
2299
il connait déjà la réponse.
16:20
he alreadydéjà knowssait the answerrépondre.
299
955429
1573
16:22
ObviouslyDe toute évidence, if he's God,
then that would mean
300
957682
2217
Evidemment, si c'est Dieu alors cela signifie
16:24
that when he asksdemande the questionquestion,
it's for your benefitavantage, not his.
301
959923
3680
que quand il pose une question, c'est pour votre bénéfice, pas pour le Sien.
Alors, il demande, "Qu'y a-t-il dans ta main?"
16:28
So he's going, "What's in your handmain?"
302
963627
1861
Alors, qu'est-ce Moïse a dans la main?
16:30
Now, what was in Moses'Moïse handmain?
303
965512
1464
16:32
Well, it was a shepherd'sde berger staffPersonnel.
Now, followsuivre me on this.
304
967000
3000
Et bien, c'est un bâton de berger. Alors, suivez-moi bien.
Ce bâton représente trois choses qui concernent la vie de Moïse.
16:36
This staffPersonnel representedreprésentée
threeTrois things about Moses'Moïse life.
305
971037
3405
Premièrement, il représente son identité.
16:39
First, it representedreprésentée his identityidentité;
he was a shepherdberger.
306
974466
3539
Il était berger. C'est le symbole de sa propre profession.
16:43
It's the symbolsymbole of his ownposséder occupationOccupation:
307
978029
3299
Je suis berger. C'est un symbole de son identité, sa carrière, son métier.
16:46
I am a shepherdberger.
308
981352
1301
16:48
It's a symbolsymbole of his identityidentité,
his careercarrière, his jobemploi.
309
983219
2757
Deuxièmement, ce n'est pas seulement un symbole de son identité,
16:51
SecondSeconde, it's a symbolsymbole
of not only his identityidentité,
310
986369
3150
c'est un symbole de son revenu, parce que tous ses biens sont liés aux moutons.
16:54
it's a symbolsymbole of his incomele revenu, because all
of his assetsles atouts are tiedattaché up in sheepmouton.
311
989543
4155
A l'époque, personne n'avait de compte bancaire,
16:58
In those daysjournées, nobodypersonne had bankbanque accountscomptes,
or AmericanAméricain ExpressExpress cardscartes, or hedgehaie fundsfonds.
312
993722
4397
de carte American Express ou bien de fonds de couverture.
Vos biens sont réunis dans votre troupeau.
17:03
Your assetsles atouts are tiedattaché up in your flockstroupeaux.
313
998143
2714
Donc c'est un symbole de son identité, et c'est un symbole de son revenu.
17:06
So it's a symbolsymbole of his identityidentité,
and it's a symbolsymbole of his incomele revenu.
314
1001277
3682
Et la troisième chose: c'est un symbole de son influence.
17:09
And the thirdtroisième thing:
it's a symbolsymbole of his influenceinfluence.
315
1004983
2643
Que faites-vous avec un bâton de berger?
17:13
What do you do with a shepherd'sde berger staffPersonnel?
316
1008348
3307
Et bien, vous savez, vous emmenez les moutons d'un point A à un point B,
17:16
Well, you know, you movebouge toi sheepmouton
from pointpoint A to pointpoint B with it,
317
1011679
3753
par tous les moyens.
17:20
by hookcrochet or by crookCrook.
318
1015456
1641
Vous les tirez ou vous les poussez à coups de bâton,tantôt l'un tantôt l'autre.
17:22
You pulltirer them or you pokepoke them.
One or the other.
319
1017121
3048
Alors, il dit,
17:26
So, he's sayingen disant,
320
1021405
1928
"tu vas poser par terre ton identité.
17:28
"You're going to layallonger down your identityidentité.
321
1023357
2039
Qu'y a-t-il dans ta main? Tu as une identité, tu as un revenu, tu as de l'influence.
17:30
What's in your handmain?
322
1025420
1155
17:31
You've got identityidentité, you've got incomele revenu,
you've got influenceinfluence.
323
1026599
2873
Qu'y a-t-il dans ta main?"
17:34
What's in your handmain?"
324
1029496
1157
Et il dit, "Si tu le poses par terre, je le ferai prendre vie.
17:36
And he's sayingen disant, "If you layallonger it down,
I'll make it come alivevivant.
325
1031498
2929
Je ferai des choses que tu n'aurais jamais pu imaginer possibles."
17:39
I'll do some things
you could never imagineimaginer possiblepossible."
326
1034451
2575
Et si vous avez vu ce film, "Les dix commandements,"
17:42
And if you've watchedregardé that moviefilm,
"TenDix CommandmentsCommandements,"
327
1037050
2494
tous ces grands miracles qui se produisent en Egypte
17:44
all of those biggros miraclesmiracles that happense produire
in EgyptÉgypte are doneterminé throughpar this staffPersonnel.
328
1039568
4480
sont réalisés avec ce bâton.
L'année dernière, j'ai été invité pour parler à l'occasion d'un match de la NBA All-Stars.
17:51
Last yearan, I was invitedinvité to speakparler
at the NBANBA All-StarsAll-Stars gameJeu.
329
1046152
5055
17:56
And so, I'm talkingparlant to the playersjoueurs,
330
1051940
3036
Et donc, je suis en train de parler aux joueurs,
18:00
because mostles plus of the NBANBA teamséquipes,
NFLNFL teamséquipes and all the other teamséquipes
331
1055000
4301
parce que la plupart des équipes de NBA, des équipes de NFL et de toutes les autres équipes
ont fait ces 40 Days of Purpose, comme dans le livre.
18:04
have doneterminé this 40 DaysJours of PurposeObjectif,
basedbasé on the booklivre.
332
1059325
2849
Et je leur ai demandé, j'ai dit, "Qu' y a-t-il dans votre main?
18:07
And I askeda demandé them, I said,
"What's in your handmain?
333
1062508
3492
Alors, qu'y a-t-il dans votre main?" j'ai dit, "c'est un ballon de basket,
18:12
So, what's in your handmain?"
I said, "It's a basketballbasketball.
334
1067392
3177
et ce ballon de basket représente votre identité, qui vous êtes.
18:16
And that basketballbasketball representsreprésente
your identityidentité, who you are:
335
1071411
3717
Vous êtes des joueurs de NBA. Il représente votre revenu.
18:20
you're an NBANBA playerjoueur.
336
1075152
1474
18:21
It representsreprésente your incomele revenu:
337
1076650
1572
Vous gagnez beaucoup d'argent grâce à cette petite balle.
18:23
you're makingfabrication a lot of moneyargent
off that little ballballon.
338
1078246
2579
Et elle représente votre influence.
18:26
And it representsreprésente your influenceinfluence.
339
1081182
1818
18:28
And even thoughbien que you're only going
to be in the NBANBA for a fewpeu yearsannées,
340
1083645
3307
Et même si vous n'allez rester dans la NBA que quelques années,
18:31
you're going to be an NBANBA playerjoueur
for the restdu repos of your life.
341
1086976
2787
vous resterez des joueurs de NBA toute votre vie.
Et cela vous confère une énorme influence.
18:34
And that givesdonne you enormousénorme influenceinfluence.
342
1089787
2095
Alors, qu'allez-vous faire de tout ce que vous avez reçu?"
18:37
So, what are you going to do
with what you've been givendonné?"
343
1092254
3275
Et je suppose que c'est la raison principale pour laquelle je suis venu ici aujourd'hui,
18:41
And I guessdeviner that's the mainprincipale reasonraison
I camevenu up here todayaujourd'hui,
344
1096785
4489
parmi vous, brillants auditeurs de TED,
18:46
to all of you very brightbrillant people at TEDTED --
345
1101298
2929
je viens vous dire, "Qu'y a-t-il dans votre main?"
18:49
it is to say, "What's in your handmain?"
346
1104251
1897
Qu'avez-vous que l'on vous a donné?
18:53
What do you have that you've been givendonné?
347
1108156
3519
18:57
TalentTalent, backgroundContexte, educationéducation,
348
1112606
3370
Talent, formation, éducation,
19:01
freedomliberté, networksréseaux, opportunitiesopportunités,
349
1116000
4159
liberté, réseaux, opportunités,
richesse, idées, créativité.
19:05
wealthrichesse, ideasidées, creativityla créativité.
350
1120183
3543
19:08
What are you doing
with what you've been givendonné?
351
1123750
4049
Qu'allez-vous faire
de ce qu'on vous a donné?
19:12
That, to me, is the primaryprimaire
questionquestion about life.
352
1127823
3890
Ceci est pour moi, la question première de la vie.
19:16
That, to me, is what beingétant
purpose-driventéléologique is all about.
353
1131737
3082
Ceci est pour moi, ce qu'est réellement d'être motivé par un objectif.
19:20
In the booklivre, I talk about
how you're wiredcâblé to do certaincertain things,
354
1135999
3204
Dans le livre, j'explique comment vous êtes prédestiné à faire certaines choses, vous êtes configuré.
19:24
you're "SHAPEDEN FORME DE" with -- a little acrosticacrostiche:
SpiritualSpirituelle giftscadeaux, HeartCoeur,
355
1139227
3669
Cette petite croix se nourrit de cadeaux spirituels, de coeur,
19:27
AbilityCapacité, PersonalityPersonnalité and ExperiencesExpériences.
356
1142920
2388
d'aptitude, de personnalité et d'expériences.
Ces choses vous façonnent.
19:30
These things shapeforme you.
357
1145332
1644
Et si vous voulez savoir ce que vous devez faire de votre vie,
19:32
And if you want to know what you oughtdevrait
to be doing with your life,
358
1147420
3124
vous devez regarder quelle forme vous avez. Pourquoi ai-je été conçu?
19:35
you need to look at your shapeforme --
"What am I wiredcâblé to do?"
359
1150568
2737
Pourquoi est-ce que Dieu me prédestinerait à faire quelque chose
19:38
Why would God wirecâble you to do something
and then not have you do it?
360
1153329
3318
pour ne pas le faire par la suite?
Si vous êtes destiné à être anthropologue, vous serez anthropologue.
19:41
If you're wiredcâblé to be an anthropologistanthropologue,
you'lltu vas be an anthropologistanthropologue.
361
1156671
3248
Si vous êtes destiné à explorer les fonds marins,
19:44
If you're wiredcâblé to be
an underseasous-marin explorerExplorateur,
362
1159943
2008
vous serez amené à explorer les fonds marins.
19:46
you'lltu vas be an underseasous-marin explorerExplorateur.
363
1161975
1492
Si vous êtes destiné à faire des affaires, vous ferez des affaires.
19:48
If you're wiredcâblé to make dealsoffres,
you make dealsoffres.
364
1163491
2166
Si vous êtes destiné à la peinture, vous deviendrez peintre.
19:50
If you're wiredcâblé to paintpeindre, you paintpeindre.
365
1165681
1959
Saviez-vous que Dieu sourit quand vous êtes vous-même?
19:53
Did you know that God smilesdes sourires
when you be you?
366
1168355
2645
Quand mes enfants étaient petits --
19:57
When my little kidsdes gamins --
when my kidsdes gamins were little --
367
1172574
2347
19:59
they're all growncultivé now, I have grandkidsses petits-enfants --
368
1174945
2007
ils sont grands maintenant, j'ai même des petits enfants --
j'avais l'habitude de m'asseoir sur le bord du lit,
20:01
I used to go in and sitasseoir
on the sidecôté of theirleur bedlit,
369
1176976
2312
et de regarder mes enfants dormir.
20:04
and I used to watch my kidsdes gamins sleepdormir.
370
1179312
1768
Et je regardais leurs petits corps monter et descendre,
20:07
And I just watchedregardé theirleur little bodiescorps
riseaugmenter and lowerinférieur, riseaugmenter and lowerinférieur.
371
1182152
5446
monter et descendre.
20:12
And I would look at them:
"This is not an accidentaccident."
372
1187622
2855
Et je les regardais, ceci n'est pas un accident.
Monter et descendre.
20:15
RiseMontée and lowerinférieur.
373
1190501
1706
Et le simple fait de les regarder dormir me remplissait de joie.
20:18
And I got joyjoie out of just
watchingen train de regarder them sleepdormir.
374
1193247
3753
20:24
Some people have the misguidedégarés ideaidée
that God only getsobtient excitedexcité
375
1199000
3567
Certaines personnes ont l'idée fausse que Dieu ne s'emballe
que lorsque vous faites, et je cite, des "choses spirituelles",
20:27
when you're doing, quotecitation,
"spiritualspirituel things,"
376
1202591
2120
comme aller à l'église ou aider les pauvres,
20:29
like going to churchéglise or helpingportion the poorpauvre,
377
1204735
2713
ou, vous savez, se confesser ou des choses comme ça.
20:32
or, you know, confessingconfessant
or doing something like that.
378
1207472
3353
Pour aller à l'essentiel, Dieu se plait à vous regarder être vous-même. Pourquoi cela?
20:36
The bottombas lineligne is, God getsobtient pleasureplaisir
watchingen train de regarder you be you.
379
1211420
4358
20:40
Why? He madefabriqué you.
380
1215802
1404
Il vous a créé. Et lorsque vous faites ce que vous étiez destiné faire,
20:42
And when you do what you were madefabriqué to do,
381
1217890
2397
Il se dit, "ça c'est mon fils.
20:45
he goesva, "That's my boygarçon! That's my girlfille!
382
1220311
4047
Ca c'est ma fille.
Tu utilises le talent et l'aptitude que je t'ai donné."
20:49
You're usingen utilisant the talentTalent
and abilitycapacité that I gavea donné you."
383
1224382
3385
Alors mon conseil est le suivant,
20:53
So my adviceConseil to you is:
384
1228513
1880
regardez ce qu'il y a dans votre main --
20:55
look at what's in your handmain --
385
1230417
1730
votre identité, votre influence, votre revenu --
20:57
your identityidentité, your influenceinfluence,
your incomele revenu --
386
1232171
3539
et dites, "Il ne s'agit pas de moi.
21:01
and say, "It's not about me.
387
1236861
2503
C'est de faire de ce monde un meilleur endroit pour vivre."
21:04
It's about makingfabrication the worldmonde
a better placeendroit."
388
1239388
3040
Merci.
21:08
Thank you.
389
1243434
1150
Translated by Timothée Parrique
Reviewed by Elisabeth Buffard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rick Warren - Pastor, author
Pastor Rick Warren is the author of The Purpose-Driven Life, which has sold more than 30 million copies worldwide. His has become an immensely influential voice seeking to apply the values of his faith to issues such as global poverty, HIV/AIDS and injustice.

Why you should listen

Pastor Rick Warren is one of the world's most influential Christians. His Saddleback Church, founded in 1980, boasts a congregation of 22,000, and his Purpose-Driven Life is one of the best-selling books of all time. Warren's mission is to attack what he calls the five "Global Goliaths" -- spiritual emptiness, egocentric leadership, extreme poverty, pandemic disease, and illiteracy and poor education.

He teaches that doing good is the only way humans create significance in our lives. He and his wife famously became "reverse tithers," donating 90 percent of their considerable fortune to philanthropic causes. Warren is particularly passionate about fighting AIDS, and in 2006, his church hosted the second annual Global Summit on AIDS and the Church, attended by US Senator Barack Obama, among others (controversial within the evangelical movement, because Obama is pro-choice).

In recent years, Warren has become a prominent steward of social justice, speaking out on poverty relief and encouraging spiritual leaders to play a role in guiding the planet toward sustainability. (He even attended the premiere of An Inconvenient Truth, after meeting Al Gore and producer Lawrence Bender at TED2006.)

Given his global focus and considerable platform, Warren has become a sought-after advisor to world leaders, speaking at the United Nations, the World Economic Forum and the Council on Foreign Relations. His involvement in the 2008 Presidential election sparked controversy and praise from both sides; during the campaign trail, he hosted candidates John McCain and Barack Obama at Saddleback Church for a forum on moral issues. It was the first time McCain and Obama appeared together publicly as presidential candidates. When Barack Obama was later elected to office, he asked Warren to give the invocation at his inauguration. 

More profile about the speaker
Rick Warren | Speaker | TED.com