ABOUT THE SPEAKER
Rick Warren - Pastor, author
Pastor Rick Warren is the author of The Purpose-Driven Life, which has sold more than 30 million copies worldwide. His has become an immensely influential voice seeking to apply the values of his faith to issues such as global poverty, HIV/AIDS and injustice.

Why you should listen

Pastor Rick Warren is one of the world's most influential Christians. His Saddleback Church, founded in 1980, boasts a congregation of 22,000, and his Purpose-Driven Life is one of the best-selling books of all time. Warren's mission is to attack what he calls the five "Global Goliaths" -- spiritual emptiness, egocentric leadership, extreme poverty, pandemic disease, and illiteracy and poor education.

He teaches that doing good is the only way humans create significance in our lives. He and his wife famously became "reverse tithers," donating 90 percent of their considerable fortune to philanthropic causes. Warren is particularly passionate about fighting AIDS, and in 2006, his church hosted the second annual Global Summit on AIDS and the Church, attended by US Senator Barack Obama, among others (controversial within the evangelical movement, because Obama is pro-choice).

In recent years, Warren has become a prominent steward of social justice, speaking out on poverty relief and encouraging spiritual leaders to play a role in guiding the planet toward sustainability. (He even attended the premiere of An Inconvenient Truth, after meeting Al Gore and producer Lawrence Bender at TED2006.)

Given his global focus and considerable platform, Warren has become a sought-after advisor to world leaders, speaking at the United Nations, the World Economic Forum and the Council on Foreign Relations. His involvement in the 2008 Presidential election sparked controversy and praise from both sides; during the campaign trail, he hosted candidates John McCain and Barack Obama at Saddleback Church for a forum on moral issues. It was the first time McCain and Obama appeared together publicly as presidential candidates. When Barack Obama was later elected to office, he asked Warren to give the invocation at his inauguration. 

More profile about the speaker
Rick Warren | Speaker | TED.com
TED2006

Rick Warren: A life of purpose

Rick Warren despre viaţa cu un scop

Filmed:
3,966,854 views

Pastorul Rick Warren, autorul cărţii "The Purpose-Driven Life" (Viaţa ghidată de ţeluri), reflectă pe baza propriei crize de ţel, la începutul succesului nebun al cărţii sale. El îşi explică credinţa că intenţiile lui Dumnezeu pentru fiecare din noi, sunt ca noi să ne folosim talentul şi influenţa pentru a face lucruri bune.
- Pastor, author
Pastor Rick Warren is the author of The Purpose-Driven Life, which has sold more than 30 million copies worldwide. His has become an immensely influential voice seeking to apply the values of his faith to issues such as global poverty, HIV/AIDS and injustice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Sunt adesea întrebat,
00:26
I'm oftende multe ori askedîntrebă,
0
1396
2428
Ştii, ce te surprinde pe tine la carte?
00:28
"What surpriseduimit you about the bookcarte?"
1
3848
2448
Iar eu răspund, faptul că am scris-o.
00:31
And I say, "That I got to writescrie it."
2
6320
2157
Nu mi-aş fi imaginat niciodată,
00:33
I would have never imaginedimaginat that.
3
8501
2154
nu m-am gândit nici măcar în cele mai îndepărtate vise --
00:36
Not in my wildestmai sălbatice dreamsvise did I think --
4
11330
2550
Nici măcar nu mă consider a fi un autor.
00:38
I don't even considerconsidera
myselfeu insumi to be an authorautor.
5
13904
2278
Şi sunt adesea întrebat,
00:42
And I'm oftende multe ori askedîntrebă,
6
17289
2198
de ce crezi că atât de mulţi oameni au citit-o?
00:44
"Why do you think so manymulți
people have readcitit this?
7
19511
2465
00:47
This thing'slucru pe sellingde vânzare still
about a millionmilion copiescopii a monthlună."
8
22000
3226
Ea încă se vinde cu aproape un milion de exemplare lunar.
00:52
And I think it's because
spiritualspiritual emptinessgoliciune
9
27000
4976
Eu cred ca se întâmpla datorită faptului că golul din suflet
00:57
is a universaluniversal diseaseboală.
10
32000
2888
e o boală universală.
00:59
I think insideinterior at some pointpunct, we put
our headsCapete down on the pillowpernă and we go,
11
34912
3617
Cred că în adâncuri când ne gândim câteodată, punând capul pe perna,
"Viaţa trebuie să însemne mai mult decât atât."
01:03
"There's got to be more
to life than this."
12
38553
2139
Trezit dimineaţa, mers la muncă, venit acasă şi uitat la televizor,
01:06
Get up in the morningdimineaţă, go to work,
come home and watch TVTV,
13
41192
2741
mers la culcare, trezit dimineaţa, mers la muncă, venit acasă, uitat la televizor, mers la culcare,
01:08
go to bedpat, get up in the morningdimineaţă, go
to work, come home, watch TVTV, go to bedpat,
14
43957
3660
mers la petreceri la sfârşit de săptămână.
01:12
go to partiespetreceri on weekendsweek-end.
15
47641
1359
Mulţi oameni spun, "Eu trăiesc." Nu, tu nu trăieşti -- asta e doar vegetare.
01:15
A lot of people say, "I'm livingviaţă." No,
you're not livingviaţă -- that's just existingexistent.
16
50283
4687
Doar vegetezi.
01:19
Just existingexistent.
17
54994
1519
Eu chiar cred că există acea dorinţă internă.
01:21
I really think that
there's this innerinterior desiredorință.
18
56537
3032
Cred ce-a spus Chris. Cred că tu nu exişti din întâmplare.
01:25
I do believe what ChrisChris said;
I believe that you're not an accidentaccident.
19
60331
3937
Poate că părinţii tăi nu te-au plănuit, dar eu cred că Dumnezeu a făcut-o.
01:30
Your parentspărinţi mayMai not have plannedplanificat you,
but I believe God did.
20
65728
3450
Cred că există părinţi accidentali, nu e niciun dubiu în privinţa asta.
01:34
I think there are accidentalaccidentale parentspărinţi;
there's no doubtîndoială about that.
21
69202
3231
Dar eu nu cred că există copii accidentali.
01:37
I don't think there are accidentalaccidentale kidscopii.
22
72457
2075
01:40
And I think you mattermaterie.
23
75698
1743
Şi cred că eşti important.
Cred că tu contezi pentru Dumnezeu, cred că ai rolul tău în istorie,
01:43
I think you mattermaterie to God;
I think you mattermaterie to historyistorie;
24
78536
3017
cred că ai importanţa ta în acest univers.
01:46
I think you mattermaterie to this universeunivers.
25
81577
1967
01:49
And I think that the differencediferență
26
84949
2223
Şi cred că diferenţa dintre
01:52
betweenîntre what I call the survivalsupravieţuire levelnivel
of livingviaţă, the successsucces levelnivel of livingviaţă,
27
87196
4780
ceea ce eu numesc nivelul de viaţă de supravieţuire, nivelul de viaţă de succes
01:57
and the significancesemnificaţie levelnivel of livingviaţă is:
28
92000
1976
şi nivelul de viaţă semnificativă este,
01:59
Do you figurefigura out,
"What on EarthPământ am I here for?"
29
94000
2682
îţi dai seama, pentru ce naiba sunt eu aici?
Întâlnesc o mulţime de oameni care sunt foarte inteligenţi,
02:02
I meetîntâlni a lot of people who are very smartinteligent,
30
97524
3370
02:05
and say, "But why can't I
figurefigura out my problemsProbleme?"
31
100918
2463
şi spun, "Dar de ce nu pot să-mi rezolv singur problemele?"
02:09
And I meetîntâlni a lot of people
who are very successfulde succes,
32
104000
2641
Şi întâlnesc o mulţime de oameni de succes,
care spun, "De ce nu mă simt mai împlinit?
02:11
who say, "Why don't I feel more fulfilledîndeplinit?
33
106665
2015
De ce mă simt fals?
02:14
Why do I feel like a fakefals?
34
109379
1642
02:17
Why do I feel like I've got to pretendpretinde
that I'm more than I really am?"
35
112000
5737
De ce mă simt de parcă
Trebuie să pretind că sunt mai mult decât sunt cu adevărat?"
Cred că se rezumă la noţiunea de scop, importanţă, ţel.
02:23
I think that comesvine down to this issueproblema
of meaningsens, of significancesemnificaţie, of purposescop.
36
118562
3746
02:27
I think it comesvine down to this issueproblema of:
37
122896
2455
Cred că se rezumă la
de ce sunt aici? Pentru ce sunt aici? Încotro mă îndrept?
02:30
"Why am I here? What am I here for?
Where am I going?"
38
125375
3539
Acestea nu sunt chestiuni religioase --
02:33
These are not religiousreligios issuesprobleme.
39
128938
2176
acestea sunt chestiuni umane.
02:36
They're humanuman issuesprobleme.
40
131779
2333
02:40
I wanted to tell MichaelMichael before he spokevorbit
that I really appreciatea aprecia what he does,
41
135000
3976
Am vrut să-i spun lui Michael înainte să vorbească
despre faptul că apreciez cu adevărat ce face,
02:44
because it makesmărci my life work
a wholeîntreg lot easierMai uşor.
42
139000
3150
pentru că îmi face munca mult mai uşoară.
Ca preot, văd o mulţime de ţăcăniţi.
02:47
As a pastorPastorul, I do see a lot of kookskooks.
43
142174
3802
Şi am învăţat că sunt ţăcăniţi în fiecare zonă a vieţii.
02:51
And I have learnedînvățat that there are
kookskooks in everyfiecare areazonă of life.
44
146396
3405
Religia nu are un monopol
02:55
ReligionReligie doesn't have a monopolymonopol on that,
45
150444
4328
în chestiunea asta, dar sunt o grămadă de ţăcăniţi religioşi.
02:59
but there are plentymulțime of religiousreligios kookskooks.
46
154796
2037
03:01
There are secularlaic kookskooks;
there are smartinteligent kookskooks, dumbprost kookskooks.
47
156857
3387
Sunt ţăcăniţi laici, sunt ţăcăniţi inteligenţi, ţăcăniţi proşti.
Sunt oameni -- o doamnă a venit la mine zilele trecute,
03:05
There are people -- a ladydoamnă
camea venit up to me the other day,
48
160268
2611
şi avea o foaie de hârtie -- Michael, o să-ţi placă povestea --
03:07
and she had a whitealb piecebucată of paperhârtie --
MichaelMichael, you'llveți like this one --
49
162903
3315
şi a spus, "Ce vedeţi pe foaie?"
03:11
and she said, "What do you see in it?"
50
166242
1826
M-am uitat pe ea şi am spus, "Ei, eu nu văd nimic."
03:13
And I lookedprivit at it and I said,
"Oh, I don't see anything."
51
168092
2740
Iar ea spune, "Ei bine, eu îl văd pe Isus," şi a început să plângă şi-a plecat.
03:15
And she goesmerge, "Well, I see JesusIsus,"
and starteda început cryingplâns and left.
52
170856
2972
Iar eu, OK, tu ştii. Asta e.
03:18
I'm going, "OK," you know? "Fine."
53
173852
4504
Um.
03:23
(LaughterRâs)
54
178380
2160
Bine pentru tine.
03:25
Good for you.
55
180564
1150
Când cartea a devenit cea mai bine vândută carte în lume pentru ultimii trei ani,
03:29
When the bookcarte becamea devenit the best-sellingcel mai bine vândut bookcarte
in the worldlume for the last threeTrei yearsani,
56
184450
3881
într-un fel am avut şi eu mica mea criză.
03:33
I kinddrăguț of had my little crisiscriză.
57
188355
2155
Criza fiind, de ce mi se întâmplă asta?
03:36
And that was: What is the purposescop of this?
58
191386
2614
03:40
Because it broughtadus in
enormousenorm amountssume of moneybani.
59
195771
2785
Pentru că am început să câştig o grămadă de bani.
Când scrii cea mai bine vândută carte din lume,
03:43
When you writescrie the best-sellingcel mai bine vândut
bookcarte in the worldlume,
60
198580
2421
aduce tone şi tone de bani.
03:46
it's tonstone and tonstone of moneybani.
61
201025
1742
03:48
And it broughtadus in a lot of attentionAtenţie,
neithernici of whichcare I wanted.
62
203894
3275
Şi a mai adus multă faimă, pe care nu mi-o doream.
Când am pus bazele Bisericii Saddleback, aveam 25 de ani.
03:52
When I starteda început SaddlebackSaddleback ChurchBiserica,
I was 25 yearsani oldvechi.
63
207193
2995
03:55
I starteda început it with
one other familyfamilie in 1980.
64
210609
4406
Am pornit cu o familie în 1980.
Şi m-am decis că niciodată nu voi apărea la TV,
04:00
And I decideda decis that I was never
going to go on TVTV,
65
215674
2302
04:03
because I didn't want to be a celebritycelebritate.
66
218000
1922
pentru că nu-mi doream să ajung o celebritate.
Nu-mi doream să ajung, citez, "evanghelist, tele-evanghelist" --
04:04
I didn't want to be a, quotecitat,
"evangelistEvanghelistul, televangelistTelevangelist" --
67
219946
3181
nu e felul meu.
04:08
that's not my thing.
68
223151
1849
04:10
And all of the suddenbrusc, it broughtadus a lot
of moneybani and a lot of attentionAtenţie.
69
225896
4274
Şi dintr-o dată, mi-a adus mulţi bani şi multă atenţie.
Eu nu cred --
04:15
I don't think --
70
230194
1540
04:16
now, this is a worldviewviziune asupra lumii,
71
231758
1241
acum, acesta e un fel de-a vedea lumea, şi vă spun, oricine are un fel de-a vedea lumea.
04:18
and I will tell you,
everybody'stoată lumea e got a worldviewviziune asupra lumii.
72
233023
2450
Fiecare îşi pune viaţa în slujba a ceva.
04:21
Everybody'sEverybody's bettingpariuri
theiral lor life on something.
73
236037
2059
Tu îţi pui viaţa în slujba a ceva --
04:23
You're bettingpariuri your life on something,
74
238120
1837
ar fi bine să ştii de ce mizezi pe ceea ce mizezi.
04:24
you just better know why
you're bettingpariuri what you're bettingpariuri on.
75
239981
3404
Deci, oricine mizează pe ceva în viaţă,
04:28
So, everybody'stoată lumea e bettingpariuri
theiral lor life on something.
76
243409
2281
04:31
And when I, you know, madefăcut a betpariu,
77
246658
3962
iar când eu, ştiţi, când am mizat, se întâmpla să cred
04:35
I happeneds-a întâmplat to believe
that JesusIsus was who he said he was.
78
250644
2912
că Isus era cine a spus că este.
Dar oricine are -- iar eu cred într-o societate pluralistă --
04:39
And I believe in a pluralisticpluralistă societysocietate,
79
254159
2959
toată lumea mizează pe ceva.
04:42
everybody'stoată lumea e bettingpariuri on something.
80
257142
1937
Iar când am pornit biserica,
04:45
And when I starteda început the churchbiserică,
81
260404
3098
04:48
you know, I had no plansplanuri
to do what it's doing now.
82
263526
3566
ştiţi, nu aveam planuri să fac ce face acum.
Iar apoi când am scris cartea,
04:53
And then when I wrotea scris this bookcarte,
83
268171
1857
dintr-o dată pur şi simplu
04:55
and all of a suddenbrusc, it just tooka luat off,
84
270052
4525
a luat avânt,
începând să mă întreb, ei, de ce se întâmplă toate astea?
04:59
and I starteda început sayingzicală, now,
what's the purposescop of this?
85
274601
2587
Pentru că aşa cum începusem să spun,
05:02
Because as I starteda început to say,
86
277212
1721
eu nu cred că ţi se dau bani sau faimă
05:03
I don't think you're givendat moneybani or famefaimă
87
278957
2196
pentru ego-ul tău, niciodată.
05:06
for your ownpropriu egoego-ul, ever.
88
281177
1580
Pur şi simplu nu cred asta.
05:09
I just don't believe that.
89
284511
1277
Iar atunci când scrii o carte a cărui primă propoziţie e,
05:11
And when you writescrie a bookcarte
that the first sentenceteză of the bookcarte is,
90
286371
3187
"Nu e despre tine,"
05:14
"It's not about you,"
91
289582
2422
apoi, dintr-o dată
05:17
then, when all of a suddenbrusc it becomesdevine
the best-sellingcel mai bine vândut bookcarte in historyistorie,
92
292028
3380
ea devine cea mai bine vândută carte din istorie,
trebuie să-ţi dai seama, ei bine, cred că nu e despre mine.
05:20
you've got to figurefigura, well,
I guessghici it's not about me.
93
295432
2563
05:23
That's kinddrăguț of a no-brainerla mintea cocosului.
94
298664
1643
Oricine poate să-şi dea seama.
Deci, pentru ce este?
05:26
So, what is it for?
95
301251
1616
05:28
And I begana început to think about what I call
the "stewardshipadministrare of affluenceprosperităţii"
96
303743
3606
Şi am început să mă gândesc la ceea ce eu numesc îndatoririle belşugului.
şi îndatoririle influenţei.
05:32
and the "stewardshipadministrare of influenceinfluență."
97
307373
2603
Deci eu cred, în esenţă, că leadership-ul e o îndatorire.
05:35
So I believe, essentiallyin esenta,
leadershipconducere is stewardshipadministrare.
98
310434
2670
05:39
That if you are a leaderlider in any areazonă --
99
314000
2425
Că dacă eşti un lider în orice domeniu --
în afaceri, în politică, în sport, în artă,
05:41
in businessAfaceri, in politicspolitică,
in sportssport, in artartă,
100
316449
3516
în lumea academică, în orice domeniu --
05:44
in academicscadre universitare, in any areazonă --
101
319989
2068
nu e datorită ţie,
05:47
you don't ownpropriu it.
102
322081
1302
eşti doar un executant.
05:49
You are a stewardSteward of it.
103
324764
1515
05:51
For instanceinstanță, that's why I believe
in protectingprotectoare the environmentmediu inconjurator.
104
326909
3071
De exemplu, de aceea eu cred în protecţia mediului.
Aceasta nu e planeta mea, nu a fost a mea înainte să mă nasc.
05:55
This is not my planetplanetă.
105
330004
1560
05:56
It wasn'tnu a fost mineA mea before I was bornnăscut,
it's not going to be mineA mea after I diea muri,
106
331588
3463
Nu va fi a mea nici după ce mor.
Eu doar sunt aici pentru 80 de ani şi-atât.
06:00
I'm just here for 80 yearsani
and then that's it.
107
335075
3171
Discutam zilele trecute la un talk-show,
06:03
I was debatingdezbaterea
the other day on a talk showspectacol,
108
338270
4097
iar interlocutorul mă provoca şi zice,
06:07
and the guy was challengingprovocator
me and he'dHed go,
109
342391
2013
"Ce face un pastor pentru protejarea mediului?"
06:09
"What's a pastorPastorul doing
on protectingprotectoare the environmentmediu inconjurator?"
110
344428
2572
06:12
And I askedîntrebă this guy, I said,
"Well, do you believe
111
347856
3777
Iar eu l-am întrebat, "Ei bine, tu crezi că
oamenii au responsabilitatea
06:16
that humanuman beingsființe are responsibleresponsabil
112
351657
3883
de a face lumea puţin mai bună pentru generaţiile următoare?
06:20
to make the worldlume a little bitpic better
placeloc for the nextUrmător → generationgeneraţie?
113
355564
3761
Crezi că avem nişte îndatoriri aici,
06:24
Do you think we have a stewardshipadministrare here,
to take the environmentmediu inconjurator seriouslySerios?"
114
359349
4231
pentru a lua mediul înconjurător în serios?"
Iar el răspunde, "Nu."
06:29
And he said, "No."
115
364334
1278
Iar eu zic, "Oh, zici că nu?" Zic eu, "Lasă-mă să reformulez.
06:31
I said, "Oh, you don't?"
116
366285
1154
06:32
I said, "Let me make this clearclar again:
117
367463
1825
Tu crezi că noi ca fiinţe umane -- nu vorbesc despre religie --
06:34
Do you believe that as humanuman beingsființe --
I'm not talkingvorbind about religionreligie --
118
369312
3946
tu crezi că noi ca fiinţe umane, este responsabilitatea noastră
06:38
do you believe that as humanuman beingsființe,
it is our responsibilityresponsabilitate
119
373282
2872
să avem grijă de această planetă şi să o facem puţin mai bună pentru generaţia următoare?"
06:41
to take careîngrijire of this planetplanetă,
120
376178
1342
06:42
and make it just a little bitpic better
for the nextUrmător → generationgeneraţie?"
121
377544
2923
Iar el răspunde, "Nu.
06:45
And he said, "No. Not any more
than any other speciesspecie."
122
380491
3509
Nu mai mult decât alte specii."
Când a spus cuvântul "specii", şi-a arătat de fapt felul de a vedea lumea.
06:50
When he said the wordcuvânt "speciesspecie,"
he was revealingrevelator his worldviewviziune asupra lumii.
123
385200
3587
Iar el spunea, "Eu nu sunt mai responsabil pentru a avea grijă de mediul înconjurător
06:54
And he was sayingzicală,
124
389382
1194
06:55
"I'm no more responsibleresponsabil to take careîngrijire
of this environmentmediu inconjurator than a duckraţă is."
125
390600
4015
mai mult decât este o raţă."
07:00
Well now, I know a lot
of timesori we actact like ducksraţe,
126
395887
2590
Ei acum, eu ştiu că de multe ori ne purtăm ca raţele,
dar tu nu eşti o raţă.
07:03
but you're not a duckraţă.
127
398501
1198
Tu nu eşti o raţă.
07:05
You're not a duckraţă.
128
400635
1170
Iar tu eşti responsabil -- aşa văd eu lucrurile.
07:07
And you are responsibleresponsabil --
that's my worldviewviziune asupra lumii.
129
402543
2878
Astfel, trebuie să înţelegi care e lumea ta, viziunea ta.
07:11
And so, you need to understanda intelege
what your worldviewviziune asupra lumii is.
130
406397
4275
Problema e că marea majoritate a oamenilor niciodată nu se gândesc la asta.
07:15
The problemproblemă is mostcel mai people
never really think it throughprin.
131
410696
3500
Ei niciodată -- niciodată
07:19
They never really ...
132
414783
3939
07:23
codifycodifica it or qualifycalifica it or quantifycuantifica it,
133
418746
3333
nu decodifică sau califică sau cuantifică,
şi spun, "Eu cred în asta.
07:27
and say, "This is what I believe in.
This is why I believe what I believe."
134
422103
4082
Din cauza asta eu cred în lucrul acesta."
Eu personal nu am destulă încredere pentru a fi ateu.
07:31
I don't personallypersonal have
enoughdestul faithcredinţă to be an atheistateu.
135
426209
2998
Dar tu poate ai, poate ai.
07:35
But you mayMai, you mayMai.
136
430159
2326
07:38
Your worldviewviziune asupra lumii, thoughdeşi, does determinea determina
everything elsealtfel in your life,
137
433000
4089
Viziunea ta, deci, determină totul din viaţa ta,
pentru că ea îţi determină deciziile,
07:42
because it determinesdetermină your decisionsdeciziile;
138
437113
2722
îţi determină relaţiile,
07:44
it determinesdetermină your relationshipsrelaţii;
139
439859
2389
îţi determină nivelul de încredere.
07:47
it determinesdetermină your levelnivel of confidenceîncredere.
140
442272
2239
Determină într-adevăr, totul în viaţa ta.
07:50
It determinesdetermină, really,
everything in your life.
141
445082
2675
Ce credem, desigur --
07:53
What we believe, obviouslyevident --
142
448277
1777
07:55
and you know this --
determinesdetermină our behaviorcomportament,
143
450078
2707
şi se ştie asta -- ne determină comportamentul,
07:57
and our behaviorcomportament determinesdetermină
what we becomedeveni in life.
144
452809
3762
iar comportamentul nostru determină ce devenim în viaţă.
08:03
So all of this moneybani starteda început pouringturnare in,
145
458912
2064
Deci toţi aceşti bani au început să îmi parvină,
08:06
and all of this famefaimă starteda început pouringturnare in.
146
461000
2944
şi toată această faimă,
08:10
And I'm going, what do I do with this?
147
465000
2000
iar eu mă întreb, ce să fac cu toate astea?
Soţia şi cu mine am luat pentru început cinci decizii despre ce să facem cu banii.
08:13
My wifesoție and I first madefăcut fivecinci decisionsdeciziile
on what to do with the moneybani.
148
468539
3461
Am spus, "În primul rând,
08:18
We said, "First, we're not
going to use it on ourselvesnoi insine."
149
473081
3996
nu o să-i folosim pentru noi."
Nu m-am dus să-mi cumpăr o casă mai mare.
08:22
I didn't go out and buya cumpara a biggermai mare housecasă.
150
477750
2004
Nu deţin o casă de oaspeţi.
08:25
I don't ownpropriu a guesthouseGuesthouse.
151
480099
1775
08:26
I still driveconduce the samela fel fourpatru year-oldde ani
FordFord that I've drivencondus.
152
481898
3102
Încă mai conduc acelaşi Ford vechi de patru ani pe care-l conduceam.
08:30
We just said, we're not
going to use it on us.
153
485619
2183
Pur şi simplu am spus, nu o să-i folosim pe noi.
Al doilea lucru a fost,
08:33
The secondal doilea thing was,
154
488659
2671
Am încetat să iau salariu de la biserică pentru că sunt preot.
08:36
I stoppedoprit takingluare a salarysalariu
from the churchbiserică that I pastorPastorul.
155
491354
3428
Al treilea lucru, am calculat tot ce m-a plătit biserica în ultimii 25 de ani,
08:40
ThirdAl treilea thing is, I addedadăugat up
all that the churchbiserică had paidplătit me
156
495282
2739
08:43
over the last 25 yearsani,
and I gavea dat it back.
157
498045
2688
şi i-am returnat.
Şi i-am returnat pentru că nu vroiam să creadă cineva
08:46
And I gavea dat it back because
I didn't want anybodycineva thinkinggândire
158
501710
2690
că fac ceea ce fac pentru bani -- nu de asta o fac.
08:49
that I do what I do for moneybani -- I don't.
159
504424
2308
08:51
In factfapt, personallypersonal, I've never metîntâlnit
160
506756
3644
De fapt, personal, nu am întâlnit niciodată
un preot sau un pastor care să slujească pentru bani.
08:55
a priestpreot or a pastorPastorul or a ministerministru
who does it for moneybani.
161
510424
3392
Ştiu că ăsta e un stereotip. Eu nu am întâlnit niciunul.
08:58
I know that's the stereotypestereotip;
I've never metîntâlnit one of them.
162
513840
3055
09:01
Believe me, there's a wholeîntreg lot
easierMai uşor waysmoduri to make moneybani.
163
516919
3081
Credeţi-mă, există căi mult mai uşoare de a face bani.
09:05
PastorsPastori are like on 24 hours-a-dayore pe zi call,
they're like doctorsmedici.
164
520763
3818
Preoţii sunt de serviciu 24 de ore pe zi. Ei sunt ca doctorii.
Am plecat cu întârziere astăzi. Speram să fiu aici de ieri,
09:09
I left latetârziu todayastăzi -- I'd hopedsperat
to be here yesterdayieri --
165
524605
3444
pentru că socrul meu trăieşte probabil, ultimele lui 48 de ore
09:13
because my father-in-lawTata socru
is in his last, probablyprobabil, 48 hoursore
166
528073
3450
înainte să moară de cancer.
09:16
before he diesmoare of cancercancer.
167
531547
1326
Şi privesc o persoană ce şi-a trăit viaţa --
09:18
And I'm watchingvizionarea a guy
who'scine livedtrăit his life --
168
533286
2690
09:21
he's now in his mid-la mijlocul80s --
and he's dyingmoarte with peacepace.
169
536000
3956
acum are în jur de 80 şi ceva de ani --
şi moare împăcat. Ştii, testul viziunii tale
09:24
You know, the testTest of your worldviewviziune asupra lumii
is not how you actact in the good timesori.
170
539980
5081
nu este comportamentul în vremurile bune.
Testul viziunii tale este cum te comporţi la înmormântare.
09:30
The testTest of your worldviewviziune asupra lumii
is how you actact at the funeralînmormântare.
171
545555
3638
Şi participând efectiv la sute dacă nu mii de înmormântări,
09:35
And havingavând been throughprin literallyliteralmente
hundredssute if not thousandsmii of funeralsfuneralii,
172
550352
4018
chiar contează.
09:39
it makesmărci a differencediferență.
173
554394
1325
Contează în ce crezi.
09:41
It makesmărci a differencediferență what you believe.
174
556171
2032
Deci, am returnat tot,
09:44
So, we gavea dat it all back,
175
559509
3865
şi apoi am înfiinţat trei fundaţii,
09:48
and then we seta stabilit up threeTrei foundationsfundatii,
176
563398
2838
ce activează în domeniul problemelor majore ale lumii.
09:51
workinglucru on some of the majormajor
problemsProbleme of the worldlume:
177
566260
2397
analfabetism, sărăcie, boli pandemice -- în particular HIV/SIDA --
09:53
illiteracyanalfabetismul, povertysărăcie, pandemicpandemie diseasesboli --
particularlyîn special HIVHIV/AIDSSIDA --
178
568681
5850
şi am înfiinţat aceste trei fundaţii,
09:59
and seta stabilit up these threeTrei foundationsfundatii,
and put the moneybani into that.
179
574555
4178
şi-am investit banii în ele.
Ultimul lucru ce l-am făcut, am devenit ceea ce eu numesc "zeciuiala pe dos."
10:03
The last thing we did is we becamea devenit
what I call "reverseverso titherstithers."
180
578757
3341
Asta înseamnă că atunci când ne-am căsătorit
10:07
And that is, when my wifesoție
and I got marriedcăsătorit 30 yearsani agoîn urmă,
181
582535
6813
în urmă cu 30 de ani,
am început zeciuiala.
10:15
we starteda început tithingzeciuiala.
182
590071
2844
10:17
Now, that's a principleprincipiu in the BibleBiblia
183
592939
2089
Ei, acesta e un principiu din Biblie
care spune să returnezi spre caritate 10 la sută din ce căştigi,
10:20
that saysspune give 10 percentla sută
of what you get back to charitycaritate,
184
595052
3083
să-i dai ca să ajuţi alţi oameni.
10:23
give it away to help other people.
185
598159
1841
10:25
So, we starteda început doing that, and eachfiecare yearan
we would raisea ridica our tithezeciuială one percentla sută.
186
600865
3996
Deci, am început să facem asta, şi în fiecare an am crescut cu 1 procent zeciuiala.
10:29
So, our first yearan of marriagecăsătorie
we wenta mers to 11 percentla sută,
187
604885
2498
Astfel, în primul an de căsătorie am crescut la 11 procente,
în al doilea an am crescut la 12 procente,
10:32
secondal doilea yearan we wenta mers to 12 percentla sută,
188
607407
1637
în al treilea an am crescut la 13 procente,
10:34
and the thirdal treilea yearan we wenta mers to 13 percentla sută,
189
609068
2746
10:36
and on and on and on.
190
611838
1255
şi tot aşa. De ce am făcut asta?
10:39
Why did I do that?
191
614339
1206
Pentru că de fiecare dată când donez,
10:40
Because everyfiecare time I give,
192
615569
1592
îmi rupe atenţia de la materialismul din viaţa mea.
10:42
it breakspauze the gripprindere
of materialismmaterialismul in my life.
193
617185
2815
Materialismul este doar despre a aduna -- adună, adună, adună, adună tot ce poţi,
10:46
MaterialismMaterialismul is all about gettingobtinerea --
get, get, get, get all you can,
194
621217
4604
poţi tot ce aduni, să încapă într-o cană iar restul să se verse.
10:50
can all you get, sitsta on the can
and spoilstrica the restodihnă.
195
625845
2723
Totul este despre mai mult, a avea mai mult.
10:54
It's all about more, havingavând more.
196
629599
3916
Şi credem că de fapt viaţa de calitate este de fapt a arăta bine.
10:58
And we think that the good life
is actuallyde fapt looking good --
197
633539
4095
Asta e cel mai important -- arătatul bine,
11:02
that's mostcel mai importantimportant of all --
198
637658
1491
11:04
looking good, feelingsentiment good
and havingavând the goodsbunuri.
199
639173
3684
a te simţi bine şi a avea lucruri.
Dar nu asta este viaţa bună.
11:08
But that's not the good life.
200
643754
1396
Întâlnesc oameni tot timpul care au toate astea,
11:10
I meetîntâlni people all the time who have
those, and they're not necessarilyîn mod necesar happyfericit.
201
645532
4212
şi nu sunt neapărat fericiţi.
Dacă banii te-ar face cu adevărat fericit,
11:14
If moneybani actuallyde fapt madefăcut you happyfericit,
202
649768
2208
11:17
then the wealthiestcei mai bogaţi people
in the worldlume would be the happiestcel mai fericit.
203
652000
2953
atunci cei mai înstăriţi oameni din lume ar fi cei mai fericiţi.
Şi din ce ştiu eu, personal, nu este adevărat.
11:19
And that I know, personallypersonal,
I know, is not trueAdevărat.
204
654977
2404
11:22
It's just not trueAdevărat.
205
657883
1196
Pur şi simplu nu e adevărat.
11:25
So, the good life is not about looking
good, feelingsentiment good or havingavând the goodsbunuri,
206
660000
3831
Deci, viaţa de calitate nu este a arăta bine, a te simţi bine, sau a avea lucruri,
11:28
it's about beingfiind good and doing good.
207
663855
2229
este de a fi bun şi a face bine.
De a-ţi dărui viaţa.
11:32
GivingDa your life away.
208
667102
1874
Importanţa vieţii nu vine din statut,
11:34
SignificanceSemnificaţia in life
doesn't come from statusstare,
209
669579
3668
pentru că întotdeauna găseşti pe cineva care are mai mult decât tine.
11:38
because you can always find
somebodycineva who'scine got more than you.
210
673271
2883
Nu vine din sex.
11:41
It doesn't come from sexsex.
211
676178
1516
11:42
It doesn't come from salarysalariu.
212
677718
1816
Nu vine din salariu.
Vine din a servi.
11:45
It comesvine from servingservire.
213
680304
1672
Este din a ne dărui viaţa pentru a găsi scopul,
11:47
It is in givingoferindu- our livesvieți away
that we find meaningsens,
214
682658
2721
a găsi importanţa.
11:50
we find significancesemnificaţie.
215
685403
1388
11:52
That's the way we were wiredcu fir,
I believe, by God.
216
687490
3103
În felul acesta am fost creaţi, cred eu, de Dumnezeu.
11:57
And so we begana început to give away,
217
692000
2976
Astfel am început să dăruim,
12:00
and now after 30 yearsani,
218
695000
1976
iar acum după 30 de ani,
12:02
my wifesoție and I are reverseverso titherstithers --
we give away 90 percentla sută and livetrăi on 10.
219
697000
3858
soţia mea împreună cu mine practicăm zeciuiala pe dos -- dăruim 90 la sută şi trăim cu 10.
Asta, de fapt, a fost partea uşoară.
12:07
That, actuallyde fapt, was the easyuşor partparte.
220
702055
1870
12:08
The hardgreu partparte is, what do I do
with all this attentionAtenţie?
221
703949
2729
Partea grea este, ce să fac cu toată atenţia pe care am primit-o?
Pentru că am început să primesc tot felul de invitaţii.
12:12
Because I starteda început gettingobtinerea
all kindstipuri of invitationsinvitatii.
222
707162
3141
Numai ce m-am întors dintr-un tur de aproape o lună de discursuri
12:15
I just camea venit off a nearlyaproape
month-longtimp de o lună speakingvorbitor tourtur
223
710327
3937
pe trei continente diferite,
12:19
on threeTrei differentdiferit continentscontinente,
224
714288
1805
nu voi intra în amănunte,
12:21
and I won'tnu va go into that,
225
716117
2690
dar a fost un lucru extraordinar.
12:23
but it was an amazinguimitor thing.
226
718831
1963
Şi mă întreb, ce să fac cu asta,
12:26
And I'm going, what do I do
with this notorietynotorietate
227
721452
3871
cu notorietatea pe care cartea mi-a adus-o?
12:30
that the bookcarte has broughtadus?
228
725347
1444
12:32
And, beingfiind a pastorPastorul,
I starteda început readingcitind the BibleBiblia.
229
727801
3254
Iar fiind preot, am început să citesc Biblia.
Este un capitol în Biblie denumit Psalmul 72,
12:36
There's a chaptercapitol in the BibleBiblia
calleddenumit PsalmPsalmul 72,
230
731610
2769
care e rugăciunea lui Solomon pentru mai multă influenţă.
12:39
and it's Solomon'sLui Solomon prayerrugăciune
for more influenceinfluență.
231
734403
3745
Când citeşti această rugăciune,
12:43
When you readcitit this prayerrugăciune,
232
738172
1804
12:45
it soundssunete incrediblyincredibil
selfishegoist, self-centeredauto-centrat.
233
740000
3960
sună foarte egoistă, egocentrică.
Este cam aşa,
el spune, "Doamne, vreau să mă faci faimos."
12:49
He saysspune, "God, I want you
to make me famouscelebru."
234
744023
2536
Pentru asta se roagă.
12:51
That's what he praysse roagă.
235
746583
1440
El spune, "Vreau să mă faci faimos.
12:53
He said, "I want you to make me famouscelebru.
236
748047
1867
12:54
I want you to spreadrăspândire the famefaimă
of my nameNume throughprin everyfiecare landteren,
237
749938
2833
Vreau să răspândeşti faima numelui meu peste tot,
vreau să-mi dai putere,
12:57
I want you to give me powerputere.
238
752795
3311
vreau să mă faci faimos.
13:01
I want you to make me famouscelebru,
I want you to give me influenceinfluență."
239
756130
3615
Vreau să-mi dai influenţă."
13:04
And it just soundssunete like the mostcel mai
egotisticalegoist requestcerere you could make,
240
759769
3231
Şi sună pur şi simplu precum cea mai egoistă cerere pe care ai putea să o faci
dacă te-ai ruga.
13:08
if you were going to prayruga.
241
763024
1324
Până citeşti tot psalmul, întregul capitol.
13:10
UntilPână la you readcitit the wholeîntreg psalmpsalm,
the wholeîntreg chaptercapitol.
242
765444
2649
Iar apoi el spune, "Astfel ca regele" --
13:13
And then he saysspune,
"So that the kingrege ..." --
243
768117
2618
el era regele Israelului la vremea respectivă la apogeul puterii --
13:15
he was the kingrege of IsraelIsrael
at that time, at its apexApex in powerputere --
244
770759
4787
"pentru ca regele să poată avea grijă de văduve şi de orfani,
13:20
"... so that the kingrege mayMai careîngrijire
for the widowVăduva and orphanorfan,
245
775570
3739
să-i sprijine pe necăjiţi, să-i apere pe cei neajutoraţi, să aibe grijă de bolnavi,
13:24
supporta sustine the oppressedasupriţi, defendapăra
the defenselesslipsită de apărare, careîngrijire for the sickbolnav,
246
779333
4004
să-i ajute pe săraci, să vorbească pentru străin,
13:28
assistajuta the poorsărac,
speakvorbi up for the foreignerstrăin,
247
783361
3615
13:32
those in prisonînchisoare."
248
787000
1976
pentru cel din închisoare."
13:34
BasicallyPractic, he's talkingvorbind about
all the marginalizedmarginalizate in societysocietate.
249
789000
3169
În principiu, vorbeşte despre toţi marginalizaţii societăţii.
Şi cum citeam asta,
13:37
And as I readcitit that,
250
792757
1589
m-am uitat la ea, şi m-am gândit, ştii,
13:39
I lookedprivit at it, and I thought, you know,
251
794370
3430
13:42
what this is sayingzicală is that the purposescop
of influenceinfluență is to speakvorbi up
252
797824
3947
ce spune e că scopul influenţei e pentru a vorbi
pentru cei care nu au influenţă.
13:46
for those who have no influenceinfluență.
253
801795
2071
Scopul influenţei nu e de a-ţi creşte ego-ul,
13:50
The purposescop of influenceinfluență
is not to buildconstrui your egoego-ul.
254
805763
2689
sau averea netă.
13:55
Or your netnet worthin valoare de.
255
810992
1152
Şi apropo, valoarea netă nu este acelaşi lucru
13:57
And, by the way, your netnet worthin valoare de is not
the samela fel thing as your self-worthvaloarea de sine.
256
812168
3652
cu valoarea ta.
14:00
Your valuevaloare is not basedbazat on your valuablesobiecte de valoare.
257
815844
3720
Valoarea ta nu se bazează pe lucrurile tale valoroase,
14:06
It's basedbazat on a wholeîntreg
differentdiferit seta stabilit of things.
258
821000
2297
se bazează pe un set diferit de lucruri.
14:08
And so the purposescop
of influenceinfluență is to speakvorbi up
259
823732
3105
Astfel scopul influenţei este de a vorbi
pentru cei care nu au influenţă.
14:11
for those who have no influenceinfluență.
260
826861
1540
Şi trebuie să recunosc,
14:13
And I had to admitadmite:
261
828425
1914
Nu pot să-mi aduc aminte când e ultima oară când m-am gândit la văduve sau la orfani.
14:15
I can't think of the last time
I thought of widowsvăduvele and orphansorfani.
262
830363
3026
Ei nu sunt pe radarul meu.
14:18
They're not on my radarradar.
263
833413
2100
Slujesc la o biserică într-una din cele mai influente zone din America --
14:21
I pastorPastorul a churchbiserică in one of the mostcel mai
affluentbogate areaszone of AmericaAmerica --
264
836261
3188
câteva comunităţi împrejmuite.
14:24
a bunchbuchet of gatedinchisa communitiescomunități.
265
839473
1857
Am o biserică plină de preşedinţi de companii şi oameni de ştiinţă.
14:26
I have a churchbiserică fulldeplin
of CEOsDirectori executivi and scientistsoamenii de știință.
266
841354
2588
Şi aş putea să merg cinci ani şi să nu văd niciodată o persoană fără adăpost.
14:30
And I could go fivecinci yearsani and never,
ever see a homelessfără adăpost personpersoană.
267
845640
4336
14:35
They're just not in my pathwaycărare.
268
850000
1976
Pur şi simplu nu există în calea mea.
De fapt, sunt la 21 km înspre Santa Ana.
14:37
Now, they're 13 milesmile
up the roaddrum in SantaSanta AnaAna.
269
852379
2815
14:41
So I had to say, ok,
270
856867
2109
Deci, mi-am spus, "OK,
14:44
I would use whateverindiferent de affluenceprosperităţii
and whateverindiferent de influenceinfluență I've got
271
859000
3785
o să folosesc orice afluenţă sau influenţă am
pentru a-i ajuta pe cei care nu le au."
14:47
to help those who don't have
eitherfie of those.
272
862809
3570
Ştiţi, există în Biblie o poveste despre Moise.
14:52
You know, there's a storypoveste
in the BibleBiblia about MosesMoise,
273
867610
2731
Indiferent dacă crezi că e adevărată sau nu --
14:55
whetherdacă you believe it's trueAdevărat or not,
it really doesn't mattermaterie to me.
274
870365
3579
chiar nu contează pentru mine.
14:58
But MosesMoise, if you saw the moviefilm,
"The TenZece CommandmentsPoruncile,"
275
873968
2640
Dar Moise, dacă aţi văzut filmul, "Cele Zece Porunci,"
15:01
MosesMoise goesmerge out, and there's this
burningardere bushtufiș, and God talkstratative to him,
276
876632
3283
Moise merge şi dă peste acest tufiş în flăcări, iar Dumnezeu vorbeşte cu el.
15:04
and God saysspune,
"MosesMoise, what's in your handmână?"
277
879939
3755
Iar Dumnezeu spune, "Moise,
ce ai în mână?"
Cred că e una din cele mai importante întrebări ce-ţi vor fi puse vreodată.
15:10
I think that's one of the mostcel mai importantimportant
questionsîntrebări you'llveți ever be askedîntrebă:
278
885261
3841
Ce ai în mână?
15:14
What's in your handmână?
279
889126
1327
Moise spune, "E un toiag.
15:16
MosesMoise saysspune, "It's a staffpersonal.
It's a shepherd'sciobanului staffpersonal."
280
891416
4163
E un toiag de păstor."
15:21
And God saysspune, "ThrowArunca it down."
281
896000
1866
Iar Dumnezeu spune, "Aruncă-l pe jos."
15:22
And if you saw the moviefilm, you know,
he throwsaruncă it down and it becomesdevine a snakesarpe.
282
897890
4713
Iar dacă aţi văzut filmul, ştiţi, îl aruncă şi se transformă într-un şarpe.
Iar apoi Dumnezeu spune, "Ridică-l."
15:29
And then God saysspune, "PickAlege it up."
283
904230
2176
Şi îl ridică din nou,
15:32
And he picksmurături it back up again,
284
907152
1824
15:34
and it becomesdevine a staffpersonal again.
285
909000
2620
transformându-se în toiag din nou.
Şi citesc asta, întrebându-mă, despre ce sunt toate astea?
15:37
Now, I'm readingcitind this thing,
and I'm going, what is that all about?
286
912357
3762
OK. Despre ce sunt toate astea? Ei, eu ştiu câteva lucruri.
15:41
OK. What's that all about? Well,
I do know a couplecuplu of things.
287
916143
3313
Numărul unu, Dumnezeu nu face niciodată un miracol pentru a face pe grozavul.
15:44
NumberNumărul one, God never does
a miraclemiracol to showspectacol off.
288
919480
3115
Nu e pur şi simplu, "Wow, aşa-i că-i uimitor?"
15:48
It's not just, "WowWow, isn't that coolmisto?"
289
923091
2043
Şi, apropo, Dumnezeul meu nu trebuie să se arate pe plăcinta cu brânză.
15:50
And, by the way, my God doesn't
have to showspectacol up on cheesebrânză breadpâine.
290
925158
3215
Ştiţi, dacă Dumnezeu se va arăta,
15:53
You know, if God'sLui Dumnezeu going to showspectacol up,
he's not going to showspectacol up on cheesebrânză breadpâine.
291
928881
3895
nu se va arăta pe plăcinta cu brânză.
(Râsete)
15:57
(LaughterRâs)
292
932800
1193
OK? Eu doar, de asta iubesc ce face Michael,
15:59
Ok? I just, this is why I love
what MichaelMichael does,
293
934017
2875
16:01
because it's like, if he's debunkingdemitizarea it,
then I don't have to.
294
936916
4658
pentru că e cam aşa, OK, dacă el le dezvăluie, atunci eu nu mai trebuie s-o fac.
16:06
But God -- my God --
doesn't showspectacol up on sprinklerstropitoare imagesimagini.
295
941598
3448
Dar Dumnezeu -- Dumnezeul meu -- nu apare pe reflexii în fântâni arteziene.
16:10
He's got a fewpuțini more powerfulputernic waysmoduri
than that to do whateverindiferent de he wants to do.
296
945760
4216
El are câteva căi mai puternice pentru
a face orice vrea să facă.
16:15
But he doesn't do miraclesminuni
just to showspectacol off.
297
950000
3082
Dar El nu face miracole doar pentru a face pe grozavul.
Al doilea lucru e că dacă Dumnezeu îţi pune o întrebare,
16:18
SecondAl doilea thing is,
if God ever askssolicită you a questionîntrebare,
298
953106
2299
El ştie răspunsul dinainte.
16:20
he alreadydeja knowsștie the answerRăspuns.
299
955429
1573
16:22
ObviouslyÎn mod evident, if he's God,
then that would mean
300
957682
2217
Evident, dacă El e Dumnezeu, atunci asta înseamnă
16:24
that when he askssolicită the questionîntrebare,
it's for your benefitbeneficiu, not his.
301
959923
3680
că atunci când pune o întrebare, e pentru beneficiul tău, nu al Lui.
Deci, te întreabă, "Ce ai în mână?"
16:28
So he's going, "What's in your handmână?"
302
963627
1861
Ei bine, ce era în mâna lui Moise?
16:30
Now, what was in Moses'Lui Moise handmână?
303
965512
1464
16:32
Well, it was a shepherd'sciobanului staffpersonal.
Now, followurma me on this.
304
967000
3000
Păi, era un toiag de păstor. Acum, urmăriţi-mă.
Toiagul reprezenta trei lucruri despre viaţa lui Moise.
16:36
This staffpersonal representedreprezentat
threeTrei things about Moses'Lui Moise life.
305
971037
3405
În primul rând reprezenta identitatea lui.
16:39
First, it representedreprezentat his identityidentitate;
he was a shepherdpăstor.
306
974466
3539
El era un păstor. E un simbol a ocupaţiei lui.
16:43
It's the symbolsimbol of his ownpropriu occupationocupaţie:
307
978029
3299
Eu sunt un păstor. E un simbol al identităţii sale, al carierei sale, al job-ului său.
16:46
I am a shepherdpăstor.
308
981352
1301
16:48
It's a symbolsimbol of his identityidentitate,
his careerCarieră, his jobloc de munca.
309
983219
2757
În al doilea rând, e un simbol nu numai al identităţii sale,
16:51
SecondAl doilea, it's a symbolsimbol
of not only his identityidentitate,
310
986369
3150
e un simbol al venitului său, pentru că toate bunurile lui au legătură cu păstoritul.
16:54
it's a symbolsimbol of his incomesursa de venit, because all
of his assetsbunuri are tiedlegat de up in sheepoaie.
311
989543
4155
În acele vremuri nimeni nu avea conturi în bancă,
16:58
In those dayszi, nobodynimeni had bankbancă accountsconturi,
or AmericanAmerican ExpressExpress cardscarduri, or hedgegard viu fundsfonduri.
312
993722
4397
sau carduri American Express, sau fonduri de investiţii.
Bunurile tale sunt legate de turmele tale.
17:03
Your assetsbunuri are tiedlegat de up in your flocksefectivele.
313
998143
2714
Deci e un simbol al identităţii sale, şi e un simbol al venitului său.
17:06
So it's a symbolsimbol of his identityidentitate,
and it's a symbolsimbol of his incomesursa de venit.
314
1001277
3682
Iar în al treilea rând: e un simbol al influenţei sale.
17:09
And the thirdal treilea thing:
it's a symbolsimbol of his influenceinfluență.
315
1004983
2643
Ce faci cu un toiag de păstor?
17:13
What do you do with a shepherd'sciobanului staffpersonal?
316
1008348
3307
Păi, ştiţi, e folosit să muţi oile din punctul A în punctul B cu el,
17:16
Well, you know, you movemișcare sheepoaie
from pointpunct A to pointpunct B with it,
317
1011679
3753
le tragi sau împingi.
17:20
by hookcârlig or by crookescroc.
318
1015456
1641
Le tragi sau le înghionteşti, una sau alta.
17:22
You pullTrage them or you poketraistă them.
One or the other.
319
1017121
3048
Deci, El spune,
17:26
So, he's sayingzicală,
320
1021405
1928
"O să laşi jos identitatea ta.
17:28
"You're going to laypune down your identityidentitate.
321
1023357
2039
Ce ai în mână? Ai identitatea ta, ai venitul tău, ai influenţa ta.
17:30
What's in your handmână?
322
1025420
1155
17:31
You've got identityidentitate, you've got incomesursa de venit,
you've got influenceinfluență.
323
1026599
2873
Ce ai în mână?"
17:34
What's in your handmână?"
324
1029496
1157
Iar El spune, "Dacă o să o laşi jos, o să-i dau viaţă.
17:36
And he's sayingzicală, "If you laypune it down,
I'll make it come aliveîn viaţă.
325
1031498
2929
O să fac lucruri care nu ţi-ai imaginat c-ar fi posibile."
17:39
I'll do some things
you could never imagineimagina possibleposibil."
326
1034451
2575
Iar dacă aţi văzut filmul, "Cele zece porunci,"
17:42
And if you've watchedvizionat that moviefilm,
"TenZece CommandmentsPoruncile,"
327
1037050
2494
toate miracolele care s-au întâmplat în Egipt
17:44
all of those bigmare miraclesminuni that happenîntâmpla
in EgyptEgipt are doneTerminat throughprin this staffpersonal.
328
1039568
4480
sunt făcute cu ajutorul toiagului.
Anul trecut, am fost invitat să vorbesc la un meci All-Stars NBA.
17:51
Last yearan, I was inviteda invitat to speakvorbi
at the NBANBA All-StarsToate stelele gamejoc.
329
1046152
5055
17:56
And so, I'm talkingvorbind to the playersjucători,
330
1051940
3036
Şi, vorbind cu jucătorii,
18:00
because mostcel mai of the NBANBA teamsechipe,
NFLNFL teamsechipe and all the other teamsechipe
331
1055000
4301
pentru că cele mai multe din echipele din NBA, NFL şi toate celelalte echipe
au făcut acele 40 de Zile de Ţel, conform cărţii.
18:04
have doneTerminat this 40 DaysZile of PurposeScopul,
basedbazat on the bookcarte.
332
1059325
2849
Şi i-am întrebat, spunând, "Ce aveţi în mână?"
18:07
And I askedîntrebă them, I said,
"What's in your handmână?
333
1062508
3492
Deci, ce aveţi în mână?" zic eu, "E o minge de baschet,
18:12
So, what's in your handmână?"
I said, "It's a basketballbaschet.
334
1067392
3177
iar acea minge de baschet reprezintă identitatea voastră, cine sunteţi.
18:16
And that basketballbaschet representsreprezintă
your identityidentitate, who you are:
335
1071411
3717
Sunteţi jucători NBA. Reprezintă veniturile voastre.
18:20
you're an NBANBA playerjucător.
336
1075152
1474
18:21
It representsreprezintă your incomesursa de venit:
337
1076650
1572
Câştigaţi mulţi bani pe urma acelei mingi mici.
18:23
you're makingluare a lot of moneybani
off that little ballminge.
338
1078246
2579
Şi reprezintă influenţa voastră.
18:26
And it representsreprezintă your influenceinfluență.
339
1081182
1818
18:28
And even thoughdeşi you're only going
to be in the NBANBA for a fewpuțini yearsani,
340
1083645
3307
Şi chiar dacă veţi fi în NBA doar pentru câţiva ani,
18:31
you're going to be an NBANBA playerjucător
for the restodihnă of your life.
341
1086976
2787
veţi fi un jucător NBA pentru restul vieţii voastre.
Ceea ce vă dă multă influenţă.
18:34
And that gives you enormousenorm influenceinfluență.
342
1089787
2095
Deci, ce-o să faceţi cu tot ce vi s-a dat?"
18:37
So, what are you going to do
with what you've been givendat?"
343
1092254
3275
Şi bănuiesc că principalul motiv pentru care am venit astăzi aici,
18:41
And I guessghici that's the mainprincipal reasonmotiv
I camea venit up here todayastăzi,
344
1096785
4489
în faţa voastră, oameni minunaţi de la TED,
18:46
to all of you very brightluminos people at TEDTED --
345
1101298
2929
este ca să spun, "Ce aveţi în mână?"
18:49
it is to say, "What's in your handmână?"
346
1104251
1897
Ce aveţi din ce vi s-a dat?
18:53
What do you have that you've been givendat?
347
1108156
3519
18:57
TalentTalentul, backgroundfundal, educationeducaţie,
348
1112606
3370
Talent, condiţie, educaţie,
19:01
freedomlibertate, networksrețele, opportunitiesoportunități,
349
1116000
4159
libertate, conexiuni, oportunităţi,
bunăstare, idei, creativitate.
19:05
wealthbogatie, ideasidei, creativitycreativitate.
350
1120183
3543
19:08
What are you doing
with what you've been givendat?
351
1123750
4049
Ce faceţi
cu ce vi s-a dat?
19:12
That, to me, is the primaryprimar
questionîntrebare about life.
352
1127823
3890
Asta, pentru mine, e întrebarea primordială despre viaţă.
19:16
That, to me, is what beingfiind
purpose-drivenscop-driven is all about.
353
1131737
3082
Asta, pentru mine, e ce înseamnă să fi ghidat de ţel.
19:20
In the bookcarte, I talk about
how you're wiredcu fir to do certainanumit things,
354
1135999
3204
În carte vorbesc despre cum eşti construit să faci anumite lucruri, eşti format.
19:24
you're "SHAPEDÎN FORMĂ DE" with -- a little acrosticacrostih:
SpiritualSpirituale giftscadouri, HeartInima,
355
1139227
3669
Această mică răscruce are nevoie de daruri spirituale, suflet,
19:27
AbilityCapacitatea de, PersonalityPersonalitate and ExperiencesExperienţele.
356
1142920
2388
abilităţi, personalitate şi experienţe.
Aceste lucruri te modelează.
19:30
These things shapeformă you.
357
1145332
1644
Şi dacă vrei să ştii ce ar trebui să faci cu viaţa ta,
19:32
And if you want to know what you oughttrebui
to be doing with your life,
358
1147420
3124
trebuie să te uiţi la forma ta. Ce sunt construit să fac?
19:35
you need to look at your shapeformă --
"What am I wiredcu fir to do?"
359
1150568
2737
De ce te-ar construi Dumnezeu să faci ceva
19:38
Why would God wiresârmă you to do something
and then not have you do it?
360
1153329
3318
ca apoi să nu te pună s-o faci?
Dacă ţi-e scris să fii antropolog, vei fi un antropolog.
19:41
If you're wiredcu fir to be an anthropologistantropolog,
you'llveți be an anthropologistantropolog.
361
1156671
3248
Dacă ţi-e scris să fii explorator subacvatic,
19:44
If you're wiredcu fir to be
an underseasubmarin explorerExplorer,
362
1159943
2008
vei fi un explorator subacvatic.
19:46
you'llveți be an underseasubmarin explorerExplorer.
363
1161975
1492
Dacă ţi-e scris să faci afaceri, fă afaceri.
19:48
If you're wiredcu fir to make dealsoferte,
you make dealsoferte.
364
1163491
2166
Dacă ţi-e scris să pictezi, pictează.
19:50
If you're wiredcu fir to painta picta, you painta picta.
365
1165681
1959
Ştiai că Dumnezeu zâmbeşte când tu eşti tu?
19:53
Did you know that God smileszâmbete
when you be you?
366
1168355
2645
Când copiii mei erau mici --
19:57
When my little kidscopii --
when my kidscopii were little --
367
1172574
2347
19:59
they're all growncrescut now, I have grandkidsnepotii --
368
1174945
2007
au crescut acum, am nepoţi deja --
Obişnuiam să mă aşez pe marginea patului lor,
20:01
I used to go in and sitsta
on the sidelatură of theiral lor bedpat,
369
1176976
2312
şi să mă uit la ei cum dorm.
20:04
and I used to watch my kidscopii sleepdormi.
370
1179312
1768
Şi doar priveam trupurile lor mici cum se ridicau şi coborau,
20:07
And I just watchedvizionat theiral lor little bodiesorganisme
risecreştere and lowerinferior, risecreştere and lowerinferior.
371
1182152
5446
se ridicau şi coborau.
20:12
And I would look at them:
"This is not an accidentaccident."
372
1187622
2855
Şi mă uitam la ei, ăsta nu e un accident.
Ridicându-se şi coborând.
20:15
RiseCreşterea and lowerinferior.
373
1190501
1706
Şi mă entuziasmam doar urmărindu-i cum dorm.
20:18
And I got joybucurie out of just
watchingvizionarea them sleepdormi.
374
1193247
3753
20:24
Some people have the misguidedgreşit ideaidee
that God only getsdevine excitedexcitat
375
1199000
3567
Unii oameni au ideea greşită că Dumnezeu e bucuros doar
când faci lucruri, citez, "lucruri spirituale,"
20:27
when you're doing, quotecitat,
"spiritualspiritual things,"
376
1202591
2120
cum ar fi mersul la biserică sau ajutatul săracilor,
20:29
like going to churchbiserică or helpingajutor the poorsărac,
377
1204735
2713
sau, ştiţi, spovedindu-vă sau făcând ceva asemănător.
20:32
or, you know, confessingmărturisindu-şi
or doing something like that.
378
1207472
3353
Esenţa e, Dumnezeu e încântat privindu-te făcând ceea ce-ţi place. De ce?
20:36
The bottomfund linelinia is, God getsdevine pleasureplăcere
watchingvizionarea you be you.
379
1211420
4358
20:40
Why? He madefăcut you.
380
1215802
1404
El te-a făcut. Şi când faci ceea ce ţi-a fost scris să faci,
20:42
And when you do what you were madefăcut to do,
381
1217890
2397
El spune, "Bravo fiule.
20:45
he goesmerge, "That's my boybăiat! That's my girlfată!
382
1220311
4047
Bravo fetiţa mea.
Foloseşti talentul şi abilităţile ce Eu ţi le-am dat."
20:49
You're usingutilizând the talenttalent
and abilityabilitate that I gavea dat you."
383
1224382
3385
Deci sfatul meu pentru voi e,
20:53
So my advicesfat to you is:
384
1228513
1880
uitaţi-vă ce aveţi în mână --
20:55
look at what's in your handmână --
385
1230417
1730
identitatea voastră, influenţa voastră, veniturile voastre --
20:57
your identityidentitate, your influenceinfluență,
your incomesursa de venit --
386
1232171
3539
şi spuneţi, "Lucrurile astea nu sunt pentru mine.
21:01
and say, "It's not about me.
387
1236861
2503
Sunt pentru a face lumea un loc mai bun."
21:04
It's about makingluare the worldlume
a better placeloc."
388
1239388
3040
Vă mulţumesc.
21:08
Thank you.
389
1243434
1150
Translated by Catalin Petru
Reviewed by Brandusa Gheorghe

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rick Warren - Pastor, author
Pastor Rick Warren is the author of The Purpose-Driven Life, which has sold more than 30 million copies worldwide. His has become an immensely influential voice seeking to apply the values of his faith to issues such as global poverty, HIV/AIDS and injustice.

Why you should listen

Pastor Rick Warren is one of the world's most influential Christians. His Saddleback Church, founded in 1980, boasts a congregation of 22,000, and his Purpose-Driven Life is one of the best-selling books of all time. Warren's mission is to attack what he calls the five "Global Goliaths" -- spiritual emptiness, egocentric leadership, extreme poverty, pandemic disease, and illiteracy and poor education.

He teaches that doing good is the only way humans create significance in our lives. He and his wife famously became "reverse tithers," donating 90 percent of their considerable fortune to philanthropic causes. Warren is particularly passionate about fighting AIDS, and in 2006, his church hosted the second annual Global Summit on AIDS and the Church, attended by US Senator Barack Obama, among others (controversial within the evangelical movement, because Obama is pro-choice).

In recent years, Warren has become a prominent steward of social justice, speaking out on poverty relief and encouraging spiritual leaders to play a role in guiding the planet toward sustainability. (He even attended the premiere of An Inconvenient Truth, after meeting Al Gore and producer Lawrence Bender at TED2006.)

Given his global focus and considerable platform, Warren has become a sought-after advisor to world leaders, speaking at the United Nations, the World Economic Forum and the Council on Foreign Relations. His involvement in the 2008 Presidential election sparked controversy and praise from both sides; during the campaign trail, he hosted candidates John McCain and Barack Obama at Saddleback Church for a forum on moral issues. It was the first time McCain and Obama appeared together publicly as presidential candidates. When Barack Obama was later elected to office, he asked Warren to give the invocation at his inauguration. 

More profile about the speaker
Rick Warren | Speaker | TED.com