ABOUT THE SPEAKER
Travis Rieder - Bioethicist
Travis Rieder wants to help find a solution to America’s opioid crisis -- and if that sounds a bit too lofty, he’d settle for making clear, incremental progress in a responsible, evidence-based way.

Why you should listen

A philosopher by training, bioethicist by profession and communicator by passion, Travis Rieder writes and speaks on a variety of ethical and policy issues raised by both prescription and illicit opioid use.

This wasn't always his beat, though. Both in his doctoral training at Georgetown University, and as faculty at Johns Hopkins University’s Berman Institute of Bioethics, Rieder published widely on a variety of topics in philosophy and ethics. His interest in opioids came about suddenly, after a motorcycle accident, when he took too many pills for too long and suddenly found himself with a profound dependency. In the wake of that experience, he became driven to discover why medicine is so bad at dealing with prescription opioids, and how that problem is related to the broader drug overdose epidemic.

Rieder's first article on the topic, in the journal Health Affairs, was one of the most-read essays in 2017 and was excerpted by the Washington Post. Since then, Rieder has co-authored a Special Publication of the National Academy of Medicine on physician responsibility for the opioid epidemic, written several essays for the popular media and spoken widely on the topic to physicians, medical students and the general public. He expands on all of this work in a new book project forthcoming with HarperCollins, tentatively titled In Pain In America.

More profile about the speaker
Travis Rieder | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Travis Rieder: The agony of opioid withdrawal -- and what doctors should tell patients about it

Travis Rieder: L'agonie du sevrage des opiacés -- et ce que les médecins en devraient dire à leurs patients

Filmed:
2,438,348 views

Les États-Unis représentent 5% de la population mondiale mais consomment près de 70% de la production mondiale d'opiacés, créant une épidémie occasionnant des dizaines de milliers de morts par an. Comment en sommes-nous arrivés là et que pouvons-nous y faire ? Dans cette intervention personnelle, Travis Rieder raconte la lutte douloureuse et souvent invisible qu'est le sevrage des opiacés et révèle comment les médecins prescrivent rapidement (et en trop grande quantité) des opiacés et ne sont pas préparés à aider les gens à arrêter ces médicaments.
- Bioethicist
Travis Rieder wants to help find a solution to America’s opioid crisis -- and if that sounds a bit too lofty, he’d settle for making clear, incremental progress in a responsible, evidence-based way. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
"How much paindouleur medicationdes médicaments are you takingprise?"
0
760
2040
« Quelle quantité
d'antidouleurs prenez-vous ? »
00:16
That was the very routineroutine questionquestion
that changedmodifié my life.
1
4120
2840
C'est la question courante
qui m'a changé la vie.
00:19
It was JulyJuillet 2015,
2
7880
1496
C'était en juillet 2015,
environ deux mois après
que j'ai failli perdre mon pied
00:21
about two monthsmois after
I nearlypresque lostperdu my footpied
3
9400
2376
00:23
in a serioussérieux motorcyclemoto accidentaccident.
4
11800
1600
dans un grave accident de moto.
00:26
So I was back in my orthopedicorthopédique
surgeon'sdu chirurgien officeBureau
5
14400
2496
J'étais de nouveau dans le bureau
de mon chirurgien
00:28
for yetencore anotherun autre follow-upsuivi appointmentrendez-vous.
6
16920
2000
pour un autre rendez-vous de suivi.
00:31
I lookedregardé at my wifefemme, SadiyeSadiye;
7
19560
1376
J'ai regardé ma femme, Sadiye ;
00:32
we did some calculatingcalcul.
8
20960
1240
nous avons compté.
00:35
"About 115 milligramsmilligrammes
oxycodoneoxycodone.," I respondeda répondu.
9
23000
3360
« Environ 115 milligrammes
d'oxycodone, ai-je répondu.
00:38
"Maybe more."
10
26960
1656
Peut-être plus. »
00:40
I was nonchalantnonchalant, havingayant givendonné
this informationinformation to manybeaucoup doctorsmédecins
11
28640
4055
J'étais nonchalant, j'avais donné cette
information à beaucoup de médecins,
00:44
manybeaucoup timesfois before,
12
32720
1896
de nombreuses fois auparavant,
00:46
but this time was differentdifférent.
13
34640
1360
mais là, c'était différent.
00:48
My doctordocteur turnedtourné serioussérieux
14
36840
1576
Mon médecin est devenu sérieux,
00:50
and he lookedregardé at me and said,
15
38440
1416
m'a regardé et a dit :
00:51
"TravisTravis, that's a lot of opioidsopioïdes.
16
39880
2376
« Travis, cela fait beaucoup d'opiacés.
00:54
You need to think
about gettingobtenir off the medsmeds now."
17
42280
2520
Vous devez songer
à arrêter les médicaments. »
00:57
In two monthsmois of escalatingescalade de la prescriptionsprescriptions,
18
45520
2056
En deux mois,
00:59
this was the first time
that anyonen'importe qui had expressedexprimé concernpréoccupation.
19
47600
2880
c'était la première fois
que quelqu'un se montrait inquiet.
01:03
IndeedEn effet, this was the first
realréal conversationconversation I'd had
20
51120
2736
C'était la première vraie conversation
01:05
about my opioidopioïde therapythérapie, periodpériode.
21
53880
1760
au sujet de mon traitement aux opiacés.
01:08
I had been givendonné no warningsmises en garde,
22
56520
2016
On ne m'avait pas donné d'avertissement,
01:10
no counselingcounseling,
23
58560
1616
pas de conseils,
01:12
no planplan ...
24
60200
1200
pas de stratégie...
01:14
just lots and lots of prescriptionsprescriptions.
25
62000
2400
Juste beaucoup d'ordonnances.
01:17
What happenedarrivé nextprochain really camevenu to definedéfinir
my entiretout experienceexpérience of medicalmédical traumatraumatisme.
26
65960
4296
Ce qu'il s'est passé ensuite définit
le vécu de mon traumatisme médical.
01:22
I was givendonné what I now know
is a much too aggressiveagressif taperingeffiler regimenschéma posologique,
27
70280
4856
On m'a donné ce que, maintenant,
je sais être une posologie trop dégressive
01:27
accordingselon to whichlequel I divideddivisé
my medicationdes médicaments into fourquatre dosesdoses,
28
75160
2920
selon laquelle j'ai divisé
mes médicaments en quatre doses,
01:30
droppingchute one eachchaque weekla semaine
over the coursecours of the monthmois.
29
78920
2480
diminuant d'une dose
par semaine durant le mois.
01:34
The resultrésultat is that I was launchedlancé
into acuteaigu opioidopioïde withdrawalretrait.
30
82720
4080
Le résultat est que j'ai déclenché
un syndrome de sevrage aigu des opiacés.
01:39
The resultrésultat, put anotherun autre way,
31
87960
2496
Autrement dit, le résultat
01:42
was hellenfer.
32
90480
1200
fut l'enfer.
01:45
The earlyde bonne heure stagesétapes of withdrawalretrait
feel a lot like a badmal caseCas of the flugrippe.
33
93520
5096
Les premières phases du sevrage
ressemblent à une mauvaise grippe.
01:50
I becamedevenu nauseatedécœurés,
34
98640
1776
J'étais nauséeux,
01:52
lostperdu my appetiteappétit,
35
100440
1736
j'ai perdu mon appétit,
01:54
I achedme faisait mal everywherepartout,
36
102200
1936
j'avais mal partout,
01:56
had increasedaugmenté paindouleur
in my ratherplutôt mangledtronqué footpied;
37
104160
2560
j'avais plus mal à mon pied mutilé ;
01:59
I developeddéveloppé troubledifficulté sleepingen train de dormir
due to a generalgénéral feelingsentiment of restlessnessagitation.
38
107760
4280
j'avais du mal à dormir du fait
d'une sensation générale d'agitation.
02:05
At the time,
39
113680
1376
A l'époque,
02:07
I thought this was all prettyjoli miserablemisérable.
40
115080
1920
je pensais que cela était épouvantable.
02:10
That's because I didn't know
what was comingvenir.
41
118000
2096
C'est parce que j'ignorais
ce qui allait suivre.
02:13
At the beginningdébut of weekla semaine two,
42
121640
2336
Au début de la deuxième semaine,
02:16
my life got much worsepire.
43
124000
1240
ma vie s'est détériorée.
02:18
As the symptomssymptômes dialedcomposé up in intensityintensité,
44
126160
2960
Alors que l'intensité
des symptômes augmentait,
02:22
my internalinterne thermostatthermostat
seemedsemblait to go haywireHaywire.
45
130080
2896
mon thermostat interne
a semblé se détraquer.
02:25
I would sweatsueur profuselyabondamment almostpresque constantlyconstamment,
46
133000
2856
Je suais abondamment presque constamment
02:27
and yetencore if I managedgéré to get myselfmoi même out
into the hotchaud AugustAoût sunSoleil,
47
135880
3936
et pourtant si j'arrivais à sortir
sous le chaud soleil d'août,
02:31
I mightpourrait look down and find myselfmoi même
coveredcouvert in goosebumpschair de poule.
48
139840
2800
je pouvais me retrouver
avec la chair de poule.
02:35
The restlessnessagitation that had madefabriqué
sleepdormir difficultdifficile duringpendant that first weekla semaine
49
143537
3239
L'agitation qu'il rendait mon sommeil
difficile la première semaine
02:38
now turnedtourné into what I camevenu to think of
as the withdrawalretrait feelingsentiment.
50
146800
3320
s'était transformée en ce que je croyais
être une sensation de sevrage.
02:42
It was a deepProfond sensesens of jittersTrac
that would keep me twitchingfasciculations.
51
150800
5016
J'avais des sueurs froides
qui me faisaient tressaillir.
02:47
It madefabriqué sleepdormir nearlypresque impossibleimpossible.
52
155840
1600
Il m'était presque impossible de dormir.
02:50
But perhapspeut être the mostles plus
disturbinginquiétant was the cryingpleurs.
53
158560
3760
Mais le plus troublant,
c'étaient les pleurs.
02:55
I would find myselfmoi même with tearslarmes comingvenir on
54
163760
5016
Je me retrouvais avec les larmes aux yeux
03:00
for seeminglyapparemment no reasonraison
55
168800
1736
sans raison apparente
03:02
and with no warningAttention.
56
170560
1240
et sans aucun avertissement.
03:05
At the time they feltse sentait
like a neuralneural misfireratés d’allumage,
57
173040
2416
A l'époque, cela semblait
être un raté neuronal
03:07
similarsimilaire to the goosebumpschair de poule.
58
175480
1400
similaire à la chair de poule.
03:09
SadiyeSadiye becamedevenu concernedconcerné,
and she calledappelé the prescribingprescrire doctordocteur
59
177960
3976
Sadiye a commencé à s'inquiéter
et a appelé le médecin prescripteur
03:13
who very helpfullyutilement adviseda conseillé
lots of fluidsfluides for the nauseanausée.
60
181960
3200
qui a serviablement conseillé
beaucoup de fluides pour la nausée.
03:18
When she pushedpoussé him and said,
"You know, he's really quiteassez badlymal off,"
61
186480
3336
Quand elle a insisté et a dit :
« Il n'est vraiment pas bien »,
03:21
the doctordocteur respondeda répondu,
"Well, if it's that badmal,
62
189840
2176
le médecin a répondu :
« S'il est si mal,
03:24
he can just go back to his
previousprécédent dosedose for a little while."
63
192040
2880
il peut revenir à la dose précédente
pendant quelque temps.
03:28
"And then what?" I wondereddemandé.
64
196200
1880
- Et après ?
03:31
"Try again laterplus tard," he respondeda répondu.
65
199160
2080
- Réessayez plus tard. ».
03:34
Now, there's no way that I was going
to go back on my previousprécédent dosedose
66
202120
4056
Je n'allais pas en revenir
à la dose précédente
03:38
unlesssauf si I had a better planplan for makingfabrication
it throughpar the withdrawalretrait nextprochain time.
67
206200
3480
à moins d'avoir une meilleure stratégie
pour le sevrage la fois d'après.
03:42
And so we stuckcoincé to ridingéquitation it out
and droppedchuté anotherun autre dosedose.
68
210320
3880
Nous avons poursuivi
et diminué d'une autre dose.
03:47
At the beginningdébut of weekla semaine threeTrois,
69
215720
1640
Au début de la troisième semaine,
03:50
my worldmonde got very darkfoncé.
70
218200
1680
mon monde est devenu très sombre.
03:53
I basicallyen gros stoppedarrêté eatingen mangeant,
71
221000
3016
J'ai arrêté de manger
03:56
and I barelyà peine sleptdormi at all
72
224040
1776
et je dormais à peine
03:57
thanksMerci to the jittersTrac
that would keep me writhingse tordant all night.
73
225840
2840
à cause des sueurs froides
qui me faisaient frémir toute la nuit.
04:01
But the worstpire --
74
229800
1936
Mais le pire,
04:03
the worstpire was the depressiondépression.
75
231760
1381
le pire fut la dépression.
04:06
The tearslarmes that had feltse sentait
like a misfireratés d’allumage before
76
234480
4056
Les larmes qui semblaient être
un raté auparavant
04:10
now feltse sentait meaningfulsignificatif.
77
238560
1200
semblaient véritables.
04:12
SeveralPlusieurs timesfois a day
I would get that wellingWelling in my chestpoitrine
78
240640
3256
Plusieurs fois par jour,
l'émotion me prenait à la poitrine,
04:15
where you know the tearslarmes are comingvenir,
79
243920
1720
comme quand les larmes montent,
04:18
but I couldn'tne pouvait pas stop them
80
246480
1656
mais je ne pouvais pas les arrêter
04:20
and with them camevenu
desperationdésespoir and hopelessnessdésespoir.
81
248160
3920
et avec elles sont venues
le désespoir et la détresse.
04:24
I begana commencé to believe
that I would never recoverrécupérer
82
252880
2936
J'ai commencé à croire
que je ne me remettrais jamais
04:27
eithernon plus from the accidentaccident
or from the withdrawalretrait.
83
255840
2360
de l'accident ou du sevrage.
04:31
SadiyeSadiye got back on the phonetéléphone
with the prescriberprescripteur
84
259680
2255
Sadiye a rappelé le médecin prescripteur
04:33
and this time he recommendedrecommandé
that we contactcontact our paindouleur managementla gestion teaméquipe
85
261959
3257
et il a recommandé de contacter
l'équipe de gestion de la douleur
04:37
from the last hospitalizationhospitalisation.
86
265240
1696
de la dernière hospitalisation.
04:38
That soundedsonné like a great ideaidée,
87
266960
1576
Cela semblait être une super idée,
04:40
so we did that immediatelyimmédiatement,
88
268560
1310
ce fut fait immédiatement
04:42
and we were shockedchoqué
when nobodypersonne would speakparler with us.
89
270640
2429
et nous avons été choqués
que personne ne veuille nous parler.
04:45
The receptionistréceptionniste who answeredrépondu
the phonetéléphone adviseda conseillé us
90
273760
3136
Le réceptionniste qui a répondu
au téléphone nous a informés
04:48
that the paindouleur managementla gestion teaméquipe
providesfournit an inpatientpatients hospitalisés serviceun service;
91
276920
3936
que l'équipe de gestion de la douleur ne
s'occupait que des patients hospitalisés.
04:52
althoughbien que they prescribeprescrire opioidsopioïdes
to get paindouleur underen dessous de controlcontrôle,
92
280880
2736
S'ils prescrivent des opiacés
pour contrôler la douleur,
04:55
they do not overseesuperviser
taperingeffiler and withdrawalretrait.
93
283640
2080
ils ne supervisent pas la diminution
ou le sevrage des médicaments.
04:59
FuriousFurieux, we calledappelé the prescriberprescripteur back
and beggeda supplié him for anything --
94
287320
5240
Furieux, nous avons rappelé le médecin
et avons imploré quelque chose --
05:05
anything that could help me --
95
293360
1696
quoi que ce soit qui puisse m'aider --
05:07
but insteadau lieu he apologizeda présenté ses excuses,
96
295080
1600
mais il s'est excusé,
05:09
sayingen disant that he was out of his depthprofondeur.
97
297440
2256
se disant dépassé.
05:11
"Look," he told us,
98
299720
1376
« Écoutez, nous a-t-il dit,
05:13
"my initialinitiale adviceConseil to you is clearlyclairement badmal,
99
301120
2496
mon conseil initial
était clairement mauvais.
05:15
so my officialofficiel recommendationrecommandation
is that TravisTravis go back on the medicationdes médicaments
100
303640
3616
Ma recommandation officielle est
que Travis reprenne ses médicaments
05:19
untiljusqu'à he can find someoneQuelqu'un
more competentcompétent to weansevrer him off."
101
307280
2720
jusqu'à ce qu'il trouve quelqu'un
de plus compétent pour le sevrer. »
05:24
Of coursecours I wanted
to go back on the medicationdes médicaments.
102
312840
2256
Bien sûr que je voulais
reprendre mes médicaments.
05:27
I was in agonyagonie.
103
315120
1960
C'était une agonie.
05:30
But I believeda cru that if I savedenregistré
myselfmoi même from the withdrawalretrait with the drugsdrogues
104
318920
6816
Mais je croyais que si je m'épargnais
le sevrage des médicaments,
05:37
that I would never be freegratuit of them,
105
325760
1667
je ne serais jamais libre,
05:40
and so we buckledbouclée ourselvesnous-mêmes in,
106
328560
2136
alors nous nous sommes accrochés
05:42
and I droppedchuté the last dosedose.
107
330720
1334
et j'ai arrêté la dernière dose.
05:46
As my braincerveau experiencedexpérimenté life
withoutsans pour autant prescriptionordonnance opioidsopioïdes
108
334080
3136
Alors que mon cerveau vivait
sans ordonnance d'opiacés
05:49
for the first time in monthsmois,
109
337240
1400
pour la première fois depuis des mois,
05:52
I thought I would diemourir.
110
340360
1240
j'ai cru que j'allais mourir.
J'ai supposé que j'allais mourir --
05:54
I assumedsupposé I would diemourir --
111
342680
1256
05:55
(CryingPleurs)
112
343960
1056
(Pleurs)
05:57
I'm sorry.
113
345040
1216
Désolé.
05:58
(CryingPleurs)
114
346280
1920
(Pleurs)
06:04
Because if the symptomssymptômes
didn't killtuer me outrightpure et simple,
115
352840
2240
Car si les symptômes ne me tuaient pas,
06:07
I'd killtuer myselfmoi même.
116
355920
1200
je me suiciderais.
06:10
And I know that soundsdes sons dramaticdramatique,
117
358360
1856
Je sais que cela semble dramatique
06:12
because to me,
standingpermanent up here yearsannées laterplus tard,
118
360240
2736
car, à mes yeux, en me tenant là
des années plus tard,
06:15
wholeentier and healthyen bonne santé --
119
363000
1856
en bonne santé --
06:16
to me, it soundsdes sons dramaticdramatique.
120
364880
1280
pour moi, cela semble dramatique.
06:19
But I believeda cru it to my corecoeur
121
367240
1480
Mais je le croyais vraiment
06:23
because I no longerplus long had any hopeespérer
122
371000
2840
car je n'avais plus aucun espoir
06:27
that I would be normalnormal again.
123
375360
1381
d'être à nouveau normal.
06:33
The insomniainsomnie becamedevenu unbearableinsupportable
124
381480
2976
L'insomnie est devenue insupportable
06:36
and after two daysjournées
with virtuallyvirtuellement no sleepdormir,
125
384480
3000
et, après deux jours sans sommeil,
06:40
I spentdépensé a wholeentier night
on the floorsol of our basementsous-sol bathroomsalle de bains.
126
388280
4000
j'ai passé une nuit entière sur le sol
de notre salle de bains.
06:45
I alternatedalterné betweenentre coolingrefroidissement
my feverishfiévreuse headtête
127
393240
3376
J'ai alterné entre
refroidir ma tête enfiévrée
06:48
againstcontre the ceramiccéramique tilescarrelage
128
396640
1680
contre le carrelage en céramique
06:51
and tryingen essayant violentlyviolemment to throwjeter up
despitemalgré not havingayant eatenmangé anything in daysjournées.
129
399120
4080
et essayer de vomir violemment
en n'ayant pas mangé depuis des jours.
06:56
When SadiyeSadiye founda trouvé me
at the endfin of the night
130
404960
2096
Quand Sadiye m'a trouvé
à la fin de la nuit,
06:59
she was horrifiedhorrifié,
131
407080
1296
elle a été horrifiée
07:00
and we got back on the phonetéléphone.
132
408400
1400
et nous avons décroché le téléphone.
07:02
We calledappelé everyonetoutes les personnes.
133
410240
1296
Nous avons appelé tout le monde :
07:03
We calledappelé surgeonschirurgiens and paindouleur docsdocs
and generalgénéral practitionerspraticiens --
134
411560
3816
les chirurgiens, les médecins
gérant la douleur, les généralistes --
07:07
anyonen'importe qui we could find on the internetl'Internet,
135
415400
2536
tous ceux que nous trouvions sur internet
07:09
and not a singleunique one of them
would help me.
136
417960
2040
et pas un seul d'entre eux ne m'a aidé.
07:13
The fewpeu that we could
speakparler with on the phonetéléphone
137
421120
2280
Les rares auxquels
nous avons parlé au téléphone
07:16
adviseda conseillé us to go back on the medicationdes médicaments.
138
424480
2160
nous ont conseillé
de reprendre les médicaments.
07:21
An independentindépendant paindouleur managementla gestion clinicclinique
said that they prescribeprescrire opioidsopioïdes
139
429000
4216
Une clinique indépendante de gestion
de la douleur a dit prescrire des opiacés
07:25
but they don't overseesuperviser
taperingeffiler or withdrawalretrait.
140
433240
2200
mais ne pas superviser la diminution
ou le sevrage des médicaments.
07:29
When my desperationdésespoir
was clearlyclairement comingvenir throughpar my voicevoix,
141
437160
3296
Quand mon désespoir s'est
clairement entendu dans ma voix,
07:32
much as it is now,
142
440480
1280
comme maintenant,
07:35
the receptionistréceptionniste
tooka pris a deepProfond breathsouffle and said,
143
443520
2816
la réceptionniste a inspiré
profondément et dit :
07:38
"MrM.. RiederRieder, it soundsdes sons like perhapspeut être
what you need is a rehabcure de désintoxication facilityétablissement
144
446360
3256
« M. Rieder, il semble qu'il vous faille
un centre de désintoxication
07:41
or a methadoneméthadone clinicclinique."
145
449640
1240
ou une clinique de méthadone. »
07:43
I didn't know any better at the time,
so I tooka pris her adviceConseil.
146
451680
2816
Ne sachant pas quoi faire,
j'ai suivi son conseil.
07:46
I hungpendu up and I startedcommencé
callingappel those placesdes endroits,
147
454520
2376
J'ai raccroché et j'ai appelé
ces endroits-là,
07:48
but it tooka pris me virtuallyvirtuellement no time at all
148
456920
2416
mais il ne m'a pas fallu longtemps
07:51
to discoverdécouvrir that manybeaucoup of these facilitiesinstallations
149
459360
2816
pour découvrir que
nombre de ces établissements
07:54
are gearedorientée towardsvers those battlingluttant contre
long-termlong terme substancesubstance use disorderdésordre.
150
462200
3416
s'adressent à ceux luttant contre
l'abus de drogues à long terme.
07:57
In the caseCas of opioidsopioïdes,
151
465640
1376
Dans le cas des opiacés,
07:59
this oftensouvent involvesimplique preciselyprécisément not
weaningle sevrage the patientpatient off the medicationdes médicaments,
152
467040
3616
cela implique souvent
de ne pas sevrer le patient
08:02
but transitioningla transition them
ontosur the saferplus sûr, longer-actinglongue durée d’action opioidsopioïdes:
153
470680
4216
mais de passer aux opiacés
plus sûrs, à action prolongée :
08:06
methadoneméthadone or buprenorphinebuprénorphine
for maintenanceentretien treatmenttraitement.
154
474920
3056
la méthadone ou la buprénorphine
pour un traitement de maintien.
08:10
In additionune addition, everywherepartout I calledappelé
had an extensiveune vaste waitingattendre listliste.
155
478000
2960
En outre, tous les endroits que j'appelais
avaient une longue liste d'attente.
08:13
I was simplysimplement not the kindgentil of patientpatient
they were designedconçu to see.
156
481680
3040
Je n'étais pas le genre de patient
pour lequel ils étaient prévus.
08:18
After beingétant turnedtourné away
from a rehabcure de désintoxication facilityétablissement,
157
486240
2856
Après été refusé dans un centre
de désintoxication,
08:21
I finallyenfin admittedadmis defeatdéfaite.
158
489120
1520
j'ai fini par admettre ma défaite.
08:23
I was brokencassé and beatenbattu,
159
491840
1320
J'étais mal en point, vaincu
08:26
and I couldn'tne pouvait pas do it anymoreplus.
160
494320
1520
et je n'en pouvais plus.
08:29
So I told SadiyeSadiye that I was
going back on the medicationdes médicaments.
161
497560
2880
J'ai dit à Sadiye que j'allais
reprendre des médicaments.
08:33
I would startdébut with
the lowestle plus bas dosedose possiblepossible,
162
501680
2056
Je prendrais la dose
la plus faible possible
08:35
and I would take only as much
as I absolutelyabsolument needednécessaire
163
503760
2429
et je prendrais ce qui était
absolument nécessaire
08:38
to escapeéchapper the mostles plus cripplingparalysant
effectseffets of the withdrawalretrait.
164
506213
2600
pour échapper aux effets
les plus dévastateurs du sevrage.
08:41
So that night she helpedaidé me up the stairsescaliers
165
509680
1976
Cette nuit-là, elle m'a aidé à monter
08:43
and for the first time in weekssemaines
I actuallyréellement wentest allé to bedlit.
166
511680
2975
pour aller au lit,
la première fois depuis des semaines.
08:46
I tooka pris the little orangeOrange
prescriptionordonnance bottlebouteille,
167
514679
2856
J'ai pris le flacon orange de médicaments,
08:49
I setensemble it on my nightstandtable de chevet ...
168
517559
1441
je l'ai posé sur ma table de nuit...
08:52
and then I didn't touchtoucher it.
169
520559
1321
et je n'y ai pas touché.
08:55
I fellest tombée asleependormi,
170
523120
1256
Je me suis endormi,
08:56
I sleptdormi throughpar the night
171
524400
1936
j'ai dormi toute la nuit
08:58
and when I wokeréveillé up,
172
526360
1256
et à mon réveil,
08:59
the mostles plus severesévère symptomssymptômes
had abatedse sont calmés dramaticallydramatiquement.
173
527640
2320
les symptômes les plus sévères
s'étaient considérablement estompés.
09:03
I'd madefabriqué it out.
174
531680
1256
Je m'en étais sorti.
09:04
(ApplauseApplaudissements)
175
532960
5440
(Applaudissements)
09:14
ThanksMerci for that,
that was my responseréponse, too.
176
542440
2056
Merci, cela a aussi été ma réaction.
09:16
(LaughterRires)
177
544520
1800
(Rires)
09:19
So --
178
547960
1200
Alors --
09:24
I'm sorry, I have to gatherrecueillir myselfmoi même
just a little bitbit.
179
552080
2480
désolé, j'ai besoin d'un instant.
09:27
I think this storyrécit is importantimportant.
180
555920
2256
Je pense que cette histoire
est importante.
09:30
It's not because I think I'm specialspécial.
181
558200
2256
Non pas que je me crois spécial.
09:32
This storyrécit is importantimportant
preciselyprécisément because I'm not specialspécial;
182
560480
3056
Cette histoire est importante
précisément car je ne suis pas spécial,
09:35
because nothing that happenedarrivé
to me was all that uniqueunique.
183
563560
2880
rien de ce qui m'est arrivé
n'était exceptionnel.
09:39
My dependencedépendance on opioidsopioïdes
was entirelyentièrement predictableprévisible
184
567680
3296
Ma dépendance aux opiacés
était entièrement prévisible
09:43
givendonné the amountmontant that I was prescribedprescrit
185
571000
1896
étant données la quantité prescrite
09:44
and the durationdurée
for whichlequel I was prescribedprescrit it.
186
572920
2640
et la durée de la prescription.
09:48
DependenceDépendance à l’égard is simplysimplement the brain'scerveaux naturalNaturel
responseréponse to an opioid-richopioïde-rich environmentenvironnement
187
576360
4816
La dépendance est
la réponse naturelle du cerveau
à un environnement riche en opiacés
09:53
and so there was everychaque reasonraison
to think that from the beginningdébut,
188
581200
3816
et donc, dès le début,
tout poussait à penser
09:57
I would need a supervisedsous la supervision,
well-formedbien formé taperingeffiler planplan,
189
585040
2720
que j'aurais besoin d'une stratégie
de sevrage supervisé,
10:00
but our healthsanté carese soucier systemsystème
seeminglyapparemment hasn'tn'a pas decideddécidé
190
588840
4096
mais notre système de santé
n'a pas l'air d'avoir décidé
10:04
who'squi est responsibleresponsable for patientsles patients like me.
191
592960
2240
qui est responsable
des patients comme moi.
10:08
The prescribersprescripteurs saw me
as a complexcomplexe patientpatient
192
596120
3576
Les prescripteurs me voyaient
comme un patient complexe
10:11
needingbesoin specializedspécialisé carese soucier,
193
599720
1496
ayant besoin de soins spécialisés,
10:13
probablyProbablement from paindouleur medicinemédicament.
194
601240
1456
d'analgésiques.
10:14
The paindouleur docsdocs saw theirleur jobemploi
as gettingobtenir paindouleur underen dessous de controlcontrôle
195
602720
3736
Les médecins de gestion de la douleur
considéraient devoir la contrôler
et quand je n'ai pas pu
arrêter les médicaments,
10:18
and when I couldn'tne pouvait pas
get off the medicationdes médicaments,
196
606480
2056
10:20
they saw me as the purviewcompétence
of addictionAddiction medicinemédicament.
197
608560
2696
pour eux, cela relevait de la toxicomanie.
10:23
But addictionAddiction medicinemédicament is overstressedtrop insister sur
198
611280
2136
Le traitement de la toxicomanie
est surchargé
10:25
and focusedconcentré on those sufferingSouffrance
from long-termlong terme substancesubstance use disorderdésordre.
199
613440
3240
et se concentre sur ceux souffrant
de toxicomanie à long terme.
10:29
In shortcourt, I was prescribedprescrit a drugdrogue
that needednécessaire long-termlong terme managementla gestion
200
617400
3760
En bref, on m'a prescrit un médicament
nécessitant une gestion à long terme
10:33
and then I wasn'tn'était pas givendonné that managementla gestion,
201
621960
2016
et je n'ai pas eu cette gestion
10:36
and it wasn'tn'était pas even clearclair
whosedont jobemploi suchtel managementla gestion was.
202
624000
2840
et il n'était même pas clair
de qui relevait cette gestion.
10:39
This is a reciperecette for disastercatastrophe
203
627920
1560
C'est la recette d'un désastre
10:42
and any suchtel disastercatastrophe would be interestingintéressant
and worthvaut talkingparlant about --
204
630600
3656
et il est intéressant et cela mérite
de parler de ce désastre --
10:46
probablyProbablement worthvaut a TEDTED Talk --
205
634280
1360
cela mérite une intervention TED --
10:48
but the failureéchec of opioidopioïde taperingeffiler
is a particularparticulier concernpréoccupation
206
636960
4336
mais l'échec du sevrage des opiacés
est une inquiétude particulière
10:53
at this momentmoment in AmericaL’Amérique
207
641320
1440
en ce moment en Amérique
10:56
because we are in the midstmilieu of an epidemicépidémie
208
644160
2280
car nous sommes
au beau milieu d'une épidémie
10:59
in whichlequel 33,000 people dieddécédés
from overdosesurdosage in 2015.
209
647280
4040
durant laquelle 33 000 personnes
sont mortes d'overdose en 2015.
11:04
NearlyPrès halfmoitié of those deathsdes morts
involvedimpliqué prescriptionordonnance opioidsopioïdes.
210
652640
3520
La moitié de ces morts impliquait
la prescription d'opiacés.
11:09
The medicalmédical communitycommunauté has in factfait
startedcommencé to reactréagir to this crisiscrise,
211
657680
5256
La communauté médicale
a commencé à réagir à la crise
11:14
but much of theirleur responseréponse has involvedimpliqué
tryingen essayant to prescribeprescrire fewermoins pillspilules --
212
662960
4536
mais leur réponse a surtout été
de prescrire moins de cachets --
11:19
and absolutelyabsolument,
that's going to be importantimportant.
213
667520
2616
absolument, c'est important.
11:22
So for instanceexemple,
we're now gaininggagner evidencepreuve
214
670160
2256
Par exemple, nous avons des preuves
11:24
that AmericanAméricain physiciansmédecins
oftensouvent prescribeprescrire medicationdes médicaments
215
672440
3976
que les médecins américains
prescrivent souvent des médicaments
11:28
even when it's not necessarynécessaire
216
676440
1536
même quand ce n'est pas nécessaire
11:30
in the caseCas of opioidsopioïdes.
217
678000
1216
dans le cas des opiacés.
11:31
And even when opioidsopioïdes are calledappelé for,
218
679240
1976
Et quand des opiacés sont nécessaires,
11:33
they oftensouvent prescribeprescrire
much more than is needednécessaire.
219
681240
2280
ils prescrivent souvent
bien plus que nécessaire.
11:36
These sortssortes of considerationsconsidérations
help to explainExplique why AmericaL’Amérique,
220
684320
5176
Ce genre de considérations aident
à expliquer pourquoi les États-Unis,
11:41
despitemalgré accountingcomptabilité for only fivecinq percentpour cent
of the globalglobal populationpopulation,
221
689520
3616
s'ils ne représentent
que 5% de la population mondiale,
11:45
consumesconsomme nearlypresque 70 percentpour cent
of the totaltotal globalglobal opioidopioïde supplyla fourniture.
222
693160
4080
consomment près de 70%
de la production mondiale d'opiacés.
11:50
But focusingse concentrer only
on the ratetaux of prescribingprescrire
223
698680
4496
Mais se concentrer uniquement
sur le taux de prescription
11:55
risksrisques overlookingdonnant sur
two cruciallycrucialement importantimportant pointspoints.
224
703200
3320
risque de négliger deux points cruciaux.
11:59
The first is that opioidsopioïdes just are
225
707760
4856
Le premier est que les opiacés sont
12:04
and will continuecontinuer to be
importantimportant paindouleur therapiesthérapies.
226
712640
2920
et continueront d'être d'importants
traitements contre la douleur.
12:08
As somebodyquelqu'un who has had
severesévère, realréal, long-lastinglongue durée paindouleur,
227
716200
5016
Ayant souffert d'une douleur
sévère, réelle et durable,
12:13
I can assureassurer you these medicationsmédicaments
can make life worthvaut livingvivant.
228
721240
3720
je peux vous assurer que ces médicaments
peuvent rendre la vie soutenable.
12:18
And secondseconde:
229
726480
1696
Deuxièmement :
12:20
we can still fightbats toi the epidemicépidémie
while judiciouslyjudicieusement prescribingprescrire opioidsopioïdes
230
728200
4936
nous pouvons lutter contre l'épidémie
en prescrivant des opiacés judicieusement
12:25
to people who really need them
231
733160
2576
aux gens qui en ont vraiment besoin,
12:27
by requiringnécessitant une that doctorsmédecins properlycorrectement
managegérer the pillspilules that they do prescribeprescrire.
232
735760
3560
en exigeant que les médecins
gèrent correctement
les cachets qu'ils prescrivent.
12:32
So for instanceexemple,
233
740200
1616
Par exemple,
12:33
go back to the taperingeffiler regimenschéma posologique
that I was givendonné.
234
741840
2320
revenons-en à la posologie
dégressive que l'on m'a donnée.
12:36
Is it reasonableraisonnable to expectattendre
235
744920
2096
Est-il raisonnable de s'attendre
12:39
that any physicianmédecin who prescribesprescrit opioidsopioïdes
knowssait that that is too aggressiveagressif?
236
747040
3840
à ce que tout médecin
prescrivant des opiacés
sache que c'est trop agressif ?
12:43
Well, after I initiallyinitialement publishedpublié my storyrécit
in an academicacadémique journaljournal,
237
751880
3776
Après avoir publié mon histoire
dans un journal académique,
12:47
someoneQuelqu'un from the CDCCDC sentenvoyé me
theirleur pocketpoche guideguider for taperingeffiler opioidsopioïdes.
238
755680
4160
quelqu'un du centre
pour le contrôle des maladies
m'a envoyé leur guide
sur le sevrage des opiacés.
12:52
This is a four-pagequatre pages documentdocument,
239
760640
1936
C'est un document de quatre pages,
12:54
and mostles plus of it's picturesdes photos.
240
762600
1240
majoritairement des images.
12:57
In it, they teachapprendre physiciansmédecins
how to tapercône opioidsopioïdes in the easierPlus facile casescas,
241
765200
4776
Dedans, ils apprennent aux médecins
les cas simples de sevrage des opiacés
13:02
and one of the theirleur recommendationsrecommandations
242
770000
1736
et l'une de leurs recommandations
13:03
is that you never startdébut at more
than a 10 percentpour cent dosedose reductionréduction perpar weekla semaine.
243
771760
4240
est de ne jamais commencer
par une diminution
de plus de 10% par semaine.
13:09
If my physicianmédecin had givendonné me that planplan,
244
777360
2736
Si mon médecin avait eu ce guide,
13:12
my tapercône would have takenpris severalnombreuses monthsmois
insteadau lieu of a fewpeu weekssemaines.
245
780120
4920
mon sevrage aurait duré quelques mois
plutôt que quelques semaines.
13:18
I'm sure it wouldn'tne serait pas have been easyfacile.
246
786440
2136
Je suis sûr que
cela n'aurait pas été facile.
13:20
It probablyProbablement would have been
prettyjoli uncomfortableinconfortable,
247
788600
2360
Cela aurait probablement été désagréable,
13:23
but maybe it wouldn'tne serait pas have been hellenfer.
248
791840
1800
mais cela n'aurait
peut-être pas été l'enfer.
13:26
And that seemssemble like
the kindgentil of informationinformation
249
794720
2056
Cela semble être le genre d'informations
13:28
that someoneQuelqu'un who prescribesprescrit
this medicationdes médicaments oughtdevrait to have.
250
796800
2720
que quelqu'un prescrivant
ces médicaments doit avoir.
13:33
In closingfermeture,
251
801080
1240
Pour finir,
13:35
I need to say that properlycorrectement managinggestion
prescribedprescrit opioidsopioïdes
252
803200
5416
je dois dire que gérer correctement
les opiacés prescrits
13:40
will not by itselfse solverésoudre the crisiscrise.
253
808640
2160
ne résoudra pas la crise en soi.
13:43
America'sDe l’Amérique epidemicépidémie
is farloin biggerplus gros than that,
254
811640
3360
L'épidémie américaine
est bien plus vaste que cela,
13:47
but when a medicationdes médicaments is responsibleresponsable
for tensdizaines of thousandsmilliers of deathsdes morts a yearan,
255
815960
5056
mais quand un médicament est responsable
de dizaines de milliers de morts par an,
13:53
recklesstéméraire managementla gestion
of that medicationdes médicaments is indefensibleindéfendable.
256
821040
4200
une gestion désinvolte de ce médicament
n'est pas défendable.
13:58
HelpingAider les opioidopioïde therapythérapie patientsles patients
to get off the medicationdes médicaments
257
826640
3296
Aider les patients traités aux opiacés
à arrêter les médicaments
14:01
that they were prescribedprescrit
258
829960
2016
qu'on leur a prescrits
14:04
maymai not be a completeAchevée solutionSolution
to our epidemicépidémie,
259
832000
2440
n'est peut-être pas une solution
intégrale à notre épidémie,
14:07
but it would clearlyclairement constituteconstituent progressle progrès.
260
835320
2120
mais cela serait un progrès.
14:10
Thank you.
261
838240
1216
Merci.
14:11
(ApplauseApplaudissements)
262
839480
2840
(Applaudissements)
Translated by Elliott Bolzan
Reviewed by Morgane Quilfen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Travis Rieder - Bioethicist
Travis Rieder wants to help find a solution to America’s opioid crisis -- and if that sounds a bit too lofty, he’d settle for making clear, incremental progress in a responsible, evidence-based way.

Why you should listen

A philosopher by training, bioethicist by profession and communicator by passion, Travis Rieder writes and speaks on a variety of ethical and policy issues raised by both prescription and illicit opioid use.

This wasn't always his beat, though. Both in his doctoral training at Georgetown University, and as faculty at Johns Hopkins University’s Berman Institute of Bioethics, Rieder published widely on a variety of topics in philosophy and ethics. His interest in opioids came about suddenly, after a motorcycle accident, when he took too many pills for too long and suddenly found himself with a profound dependency. In the wake of that experience, he became driven to discover why medicine is so bad at dealing with prescription opioids, and how that problem is related to the broader drug overdose epidemic.

Rieder's first article on the topic, in the journal Health Affairs, was one of the most-read essays in 2017 and was excerpted by the Washington Post. Since then, Rieder has co-authored a Special Publication of the National Academy of Medicine on physician responsibility for the opioid epidemic, written several essays for the popular media and spoken widely on the topic to physicians, medical students and the general public. He expands on all of this work in a new book project forthcoming with HarperCollins, tentatively titled In Pain In America.

More profile about the speaker
Travis Rieder | Speaker | TED.com