ABOUT THE SPEAKER
Travis Rieder - Bioethicist
Travis Rieder wants to help find a solution to America’s opioid crisis -- and if that sounds a bit too lofty, he’d settle for making clear, incremental progress in a responsible, evidence-based way.

Why you should listen

A philosopher by training, bioethicist by profession and communicator by passion, Travis Rieder writes and speaks on a variety of ethical and policy issues raised by both prescription and illicit opioid use.

This wasn't always his beat, though. Both in his doctoral training at Georgetown University, and as faculty at Johns Hopkins University’s Berman Institute of Bioethics, Rieder published widely on a variety of topics in philosophy and ethics. His interest in opioids came about suddenly, after a motorcycle accident, when he took too many pills for too long and suddenly found himself with a profound dependency. In the wake of that experience, he became driven to discover why medicine is so bad at dealing with prescription opioids, and how that problem is related to the broader drug overdose epidemic.

Rieder's first article on the topic, in the journal Health Affairs, was one of the most-read essays in 2017 and was excerpted by the Washington Post. Since then, Rieder has co-authored a Special Publication of the National Academy of Medicine on physician responsibility for the opioid epidemic, written several essays for the popular media and spoken widely on the topic to physicians, medical students and the general public. He expands on all of this work in a new book project forthcoming with HarperCollins, tentatively titled In Pain In America.

More profile about the speaker
Travis Rieder | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Travis Rieder: The agony of opioid withdrawal -- and what doctors should tell patients about it

Travis Rieder: A agonia do desmame de opioides - e o que os médicos devem dizer aos doentes

Filmed:
2,438,348 views

Os EUA constituem 5% da população mundial, mas consomem quase 70% dos opioides mundiais, criando uma epidemia que resulta em dezenas de milhares de mortes por ano. Como é que chegámos a isto e o que é que podemos fazer? Nesta palestra pessoal, Travis Rieder descreve a luta dolorosa, por vezes escondida do desmame dos opioides e revela como os médicos, que são lestos a receitar (por vezes exageradamente) opioides, não estão equipados com os instrumentos para ajudarem as pessoas a abandonar esta medicação.
- Bioethicist
Travis Rieder wants to help find a solution to America’s opioid crisis -- and if that sounds a bit too lofty, he’d settle for making clear, incremental progress in a responsible, evidence-based way. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
"How much paindor medicationmedicação are you takinglevando?"
0
760
2040
"Que quantidade de analgésicos
anda a tomar?"
00:16
That was the very routinerotina questionquestão
that changedmudou my life.
1
4120
2840
Esta foi uma pergunta de rotina
que mudou a minha vida.
00:19
It was JulyJulho 2015,
2
7880
1496
Estávamos em julho de 2015,
00:21
about two monthsmeses after
I nearlypor pouco lostperdido my foot
3
9400
2376
uns dois meses depois
de quase ter perdido um pé
00:23
in a seriousgrave motorcyclemotocicleta accidentacidente.
4
11800
1600
num grave acidente de mota.
Tinha voltado ao consultório
do meu cirurgião ortopédico
00:26
So I was back in my orthopedicortopédica
surgeon'sdo cirurgião officeescritório
5
14400
2496
00:28
for yetainda anotheroutro follow-upFollow-up appointmentcompromisso.
6
16920
2000
para mais uma consulta de acompanhamento.
00:31
I lookedolhou at my wifeesposa, SadiyeSadiye;
7
19560
1376
Olhei para a minha mulher, Sadiye,
00:32
we did some calculatingcálculo.
8
20960
1240
fizemos uns cálculos:
00:35
"About 115 milligramsmg
oxycodoneoxicodona," I respondedrespondeu.
9
23000
3360
"Cerca de 115 miligramas
de oxicodona", respondi.
00:38
"Maybe more."
10
26960
1656
"Talvez mais".
00:40
I was nonchalantindiferente, havingtendo givendado
this informationem formação to manymuitos doctorsmédicos
11
28640
4055
Não estava preocupado, tinha dado
esta informação a muitos médicos,
00:44
manymuitos timesvezes before,
12
32720
1896
muitas vezes,
00:46
but this time was differentdiferente.
13
34640
1360
mas desta vez foi diferente.
00:48
My doctormédico turnedvirou seriousgrave
14
36840
1576
O médico ficou muito sério
olhou para mim e disse:
00:50
and he lookedolhou at me and said,
15
38440
1416
00:51
"TravisTravis, that's a lot of opioidsopioides.
16
39880
2376
"Travis, isso é muito opioide.
00:54
You need to think
about gettingobtendo off the medsmedicamentos now."
17
42280
2520
"Tem que pensar em acabar
com esses medicamentos".
00:57
In two monthsmeses of escalatingescalada prescriptionsprescrições,
18
45520
2056
Em dois meses de receitas crescentes,
00:59
this was the first time
that anyonealguém had expressedexpresso concernpreocupação.
19
47600
2880
foi a primeira vez que alguém
se mostrou preocupado.
01:03
IndeedNa verdade, this was the first
realreal conversationconversação I'd had
20
51120
2736
Era a primeira conversa
a sério que eu tinha
01:05
about my opioidopioide therapyterapia, periodperíodo.
21
53880
1760
sobre o período da terapia opioide.
01:08
I had been givendado no warningsavisos,
22
56520
2016
Nunca me tinham avisado,
01:10
no counselingaconselhamento,
23
58560
1616
nem dado quaisquer conselhos,
01:12
no planplano ...
24
60200
1200
não havia nenhum plano.
01:14
just lots and lots of prescriptionsprescrições.
25
62000
2400
Apenas receitas e mais receitas.
01:17
What happenedaconteceu nextPróximo really cameveio to definedefinir
my entireinteira experienceexperiência of medicalmédico traumatrauma.
26
65960
4296
O que aconteceu depois veio a definir
toda a minha experiência de trauma médico.
01:22
I was givendado what I now know
is a much too aggressiveagressivo taperingafilamento regimenregime de,
27
70280
4856
Sei hoje que me deram um regime
de desmame demasiado agressivo,
01:27
accordingde acordo com to whichqual I divideddividido
my medicationmedicação into fourquatro dosesdoses,
28
75160
2920
segundo o qual eu dividi
a medicação em quatro doses,
01:30
droppingdeixar cair one eachcada weeksemana
over the coursecurso of the monthmês.
29
78920
2480
reduzindo uma por semana
ao longo de um mês.
01:34
The resultresultado is that I was launchedlançado
into acuteagudo opioidopioide withdrawalretirada.
30
82720
4080
O resultado é que fui atirado
para um desmame exagerado de opioides.
01:39
The resultresultado, put anotheroutro way,
31
87960
2496
Por outras palavras,
o resultado foi o inferno.
01:42
was hellinferno.
32
90480
1200
01:45
The earlycedo stagesestágios of withdrawalretirada
feel a lot like a badmau casecaso of the flugripe.
33
93520
5096
As primeiras fases do desmame
foram parecidas com uma gripe forte.
01:50
I becamepassou a ser nauseatedenjoado,
34
98640
1776
Fiquei com náuseas,
01:52
lostperdido my appetiteapetite,
35
100440
1736
perdi o apetite,
01:54
I achedDoeu everywhereem toda parte,
36
102200
1936
tinha dores por todo o corpo,
01:56
had increasedaumentou paindor
in my ratherem vez mangleddesconfigurados foot;
37
104160
2560
tinha dores mais fortes
no meu pé mutilado.
01:59
I developeddesenvolvido troubleproblema sleepingdormindo
duevencimento to a generalgeral feelingsentindo-me of restlessnessinquietude.
38
107760
4280
Passei a ter problemas em dormir
devido a uma sensação geral de agitação.
02:05
At the time,
39
113680
1376
Nessa altura,
02:07
I thought this was all prettybonita miserablemiserável.
40
115080
1920
achei que aquilo tudo era horrível.
02:10
That's because I didn't know
what was comingchegando.
41
118000
2096
Mas isso era porque eu não sabia
o que estava para vir.
02:13
At the beginningcomeçando of weeksemana two,
42
121640
2336
No início da semana dois,
a minha vida piorou muito.
02:16
my life got much worsepior.
43
124000
1240
02:18
As the symptomssintomas dialeddiscado up in intensityintensidade,
44
126160
2960
Enquanto os sintomas se intensificavam
02:22
my internalinterno thermostattermostato
seemedparecia to go haywireHaywire.
45
130080
2896
o meu termostato interior
parecia estar descontrolado.
02:25
I would sweatsuor profuselyprofusamente almostquase constantlyconstantemente,
46
133000
2856
Transpirava profusamente
quase permanentemente
02:27
and yetainda if I managedgerenciou to get myselfEu mesmo out
into the hotquente AugustAgosto sundom,
47
135880
3936
mas, se conseguia sair
para o sol quente de agosto,
acabava por ficar cheio de arrepios.
02:31
I mightpoderia look down and find myselfEu mesmo
coveredcoberto in goosebumpsGoosebumps.
48
139840
2800
02:35
The restlessnessinquietude that had madefeito
sleepdormir difficultdifícil duringdurante that first weeksemana
49
143537
3239
A agitação que me dificultava
o sono durante a primeira semana
02:38
now turnedvirou into what I cameveio to think of
as the withdrawalretirada feelingsentindo-me.
50
146800
3320
transformou-se no que pensei
ser a sensação de abstinência.
02:42
It was a deepprofundo sensesentido of jittersnervosismo
that would keep me twitchingespasmos.
51
150800
5016
Era uma intensa sensação
que me obrigava a contorcer-me.
02:47
It madefeito sleepdormir nearlypor pouco impossibleimpossível.
52
155840
1600
Quase não conseguia dormir.
02:50
But perhapspossivelmente the mosta maioria
disturbingperturbador was the cryinga chorar.
53
158560
3760
Mas talvez a coisa mais perturbadora
era o choro.
02:55
I would find myselfEu mesmo with tearslágrimas comingchegando on
54
163760
5016
Sentia as lágrimas a rebentar,
03:00
for seeminglyaparentemente no reasonrazão
55
168800
1736
sem qualquer razão aparente
03:02
and with no warningAtenção.
56
170560
1240
e sem aviso prévio.
03:05
At the time they feltsentiu
like a neuralneural misfirefalha de ignição,
57
173040
2416
Na altura, parecia uma falha nervosa,
03:07
similarsemelhante to the goosebumpsGoosebumps.
58
175480
1400
semelhante aos arrepios.
03:09
SadiyeSadiye becamepassou a ser concernedpreocupado,
and she calledchamado the prescribingprescrição doctormédico
59
177960
3976
Sadiye ficou preocupada
e ligou para o médico responsável
03:13
who very helpfullyprestativamente advisedaconselhados
lots of fluidsfluidos for the nauseanáuseas.
60
181960
3200
que, solícito, recomendou
muitos fluidos para as náuseas.
03:18
When she pushedempurrado him and said,
"You know, he's really quitebastante badlyseriamente off,"
61
186480
3336
Quando ela insistiu e disse:
"Sabe, ele está mesmo muito mal",
o médico respondeu:
"Bom, se é assim tão mau,
03:21
the doctormédico respondedrespondeu,
"Well, if it's that badmau,
62
189840
2176
03:24
he can just go back to his
previousanterior dosedose for a little while."
63
192040
2880
"ele pode voltar à dose anterior
durante algum tempo".
03:28
"And then what?" I wonderedme perguntei.
64
196200
1880
E eu pensei: "E depois?"
03:31
"Try again latermais tarde," he respondedrespondeu.
65
199160
2080
"Volte a experimentar, mais tarde",
respondeu.
03:34
Now, there's no way that I was going
to go back on my previousanterior dosedose
66
202120
4056
Não havia a mínima hipótese
de eu voltar à dosagem anterior
03:38
unlessa menos que I had a better planplano for makingfazer
it throughatravés the withdrawalretirada nextPróximo time.
67
206200
3480
a não ser que houvesse um plano
para melhorar a abstinência seguinte.
03:42
And so we stuckpreso to ridingequitação it out
and droppeddesistiu anotheroutro dosedose.
68
210320
3880
Por isso, insisti e reduzi mais uma dose.
03:47
At the beginningcomeçando of weeksemana threetrês,
69
215720
1640
No início da terceira semana,
03:50
my worldmundo got very darkSombrio.
70
218200
1680
o meu mundo ficou muito sombrio.
03:53
I basicallybasicamente stoppedparado eatingcomendo,
71
221000
3016
Praticamente deixei de comer,
03:56
and I barelymal sleptdormisse at all
72
224040
1776
e praticamente não dormia nada,
03:57
thanksobrigado to the jittersnervosismo
that would keep me writhingcontorcendo-se all night.
73
225840
2840
graças à agitação
que me fazia contorcer toda a noite.
04:01
But the worstpior --
74
229800
1936
Mas o pior,
04:03
the worstpior was the depressiondepressão.
75
231760
1381
o pior foi a depressão.
04:06
The tearslágrimas that had feltsentiu
like a misfirefalha de ignição before
76
234480
4056
As lágrimas que anteriormente
corriam de vez em quando,
04:10
now feltsentiu meaningfulsignificativo.
77
238560
1200
agora corriam abundantemente.
04:12
SeveralVários timesvezes a day
I would get that wellingWelling in my chestpeito
78
240640
3256
Várias vezes ao dia sentia
aquele aperto no peito
que avisa que as lágrimas vão aparecer
04:15
where you know the tearslágrimas are comingchegando,
79
243920
1720
04:18
but I couldn'tnão podia stop them
80
246480
1656
mas eu não conseguia fazê-las parar.
04:20
and with them cameveio
desperationdesespero and hopelessnessdesesperança.
81
248160
3920
Com elas vinham o desespero
e o desânimo.
04:24
I begancomeçasse to believe
that I would never recoverrecuperar
82
252880
2936
Comecei a pensar que nunca ia recuperar
04:27
eitherou from the accidentacidente
or from the withdrawalretirada.
83
255840
2360
nem do acidente, nem da abstinência.
04:31
SadiyeSadiye got back on the phonetelefone
with the prescriberprescritor
84
259680
2255
Sadiye voltou a ligar para o médico
04:33
and this time he recommendedrecomendado
that we contactcontato our paindor managementgestão teamequipe
85
261959
3257
e, desta vez, ele recomendou
que contactássemos
a equipa de gestão da dor
da última hospitalização.
04:37
from the last hospitalizationhospitalização.
86
265240
1696
04:38
That soundedsoou like a great ideaidéia,
87
266960
1576
Isso pareceu-nos uma ótima ideia,
04:40
so we did that immediatelyimediatamente,
88
268560
1310
por isso, fizemo-lo imediatamente.
04:42
and we were shockedchocado
when nobodyninguém would speakfalar with us.
89
270640
2429
Ficámos chocados quando
ninguém nos atendeu.
04:45
The receptionistrecepcionista who answeredrespondidas
the phonetelefone advisedaconselhados us
90
273760
3136
A rececionista que atendeu
o telefone, informou-nos
04:48
that the paindor managementgestão teamequipe
providesfornece an inpatientem regime de internamento serviceserviço;
91
276920
3936
que a equipa de gestão da dor
proporciona um serviço hospitalar.
04:52
althoughApesar they prescribeprescrever opioidsopioides
to get paindor undersob controlao controle,
92
280880
2736
Embora prescrevam opioides
para manter a dor controlada,
04:55
they do not overseesupervisionar a
taperingafilamento and withdrawalretirada.
93
283640
2080
não acompanham o processo de desmame.
04:59
FuriousFurioso, we calledchamado the prescriberprescritor back
and beggedImplorei him for anything --
94
287320
5240
Furiosos, voltámos a ligar para o médico
e implorámos qualquer coisa
— qualquer coisa que me pudesse ajudar —
05:05
anything that could help me --
95
293360
1696
05:07
but insteadem vez de he apologizeddesculpou-se,
96
295080
1600
mas, em vez disso, ele desculpou-se
dizendo que estava fora da sua alçada.
05:09
sayingdizendo that he was out of his depthprofundidade.
97
297440
2256
05:11
"Look," he told us,
98
299720
1376
"Vejam", disse-nos ele,
05:13
"my initialinicial adviceconselho to you is clearlyclaramente badmau,
99
301120
2496
"o meu conselho inicial
foi nitidamente mau,
05:15
so my officialoficial recommendationrecomendação
is that TravisTravis go back on the medicationmedicação
100
303640
3616
"por isso a minha recomendação oficial
é que o Travis volte à medicação
"até encontrar alguém mais competente
para acompanhar o desmame".
05:19
untilaté he can find someonealguém
more competentcompetente to weandesmamar him off."
101
307280
2720
05:24
Of coursecurso I wanted
to go back on the medicationmedicação.
102
312840
2256
Claro que eu queria voltar à medicação.
05:27
I was in agonyagonia.
103
315120
1960
Eu sentia-me moribundo.
05:30
But I believedacreditava that if I savedsalvou
myselfEu mesmo from the withdrawalretirada with the drugsdrogas
104
318920
6816
Mas pensava que, se abandonasse
o desmame e voltasse às drogas,
05:37
that I would never be freelivre of them,
105
325760
1667
nunca mais me veria livre delas.
05:40
and so we buckledminado ourselvesnós mesmos in,
106
328560
2136
Por isso, persistimos
05:42
and I droppeddesistiu the last dosedose.
107
330720
1334
e cortei com a última dose.
05:46
As my braincérebro experiencedcom experiência life
withoutsem prescriptionprescrição opioidsopioides
108
334080
3136
Quando o meu cérebro
funcionou sem prescrição de opioides,
05:49
for the first time in monthsmeses,
109
337240
1400
pela primeira vez em meses,
05:52
I thought I would diemorrer.
110
340360
1240
eu julguei que ia morrer.
05:54
I assumedassumiu I would diemorrer --
111
342680
1256
Acreditei que ia morrer...
05:55
(CryingA chorar)
112
343960
1056
05:57
I'm sorry.
113
345040
1216
Desculpem.
05:58
(CryingA chorar)
114
346280
1920
06:04
Because if the symptomssintomas
didn't killmatar me outrightsem rodeios,
115
352840
2240
Porque, se os sintomas
não me matassem,
06:07
I'd killmatar myselfEu mesmo.
116
355920
1200
eu matar-me-ia.
06:10
And I know that soundssoa dramaticdramático,
117
358360
1856
Sei que isto tem um ar dramático,
06:12
because to me,
standingparado up here yearsanos latermais tarde,
118
360240
2736
porque, para mim,
estar aqui anos depois,
06:15
wholetodo and healthysaudável --
119
363000
1856
inteiro e saudável,
para mim, é uma coisa dramática.
06:16
to me, it soundssoa dramaticdramático.
120
364880
1280
06:19
But I believedacreditava it to my coretestemunho
121
367240
1480
Mas acreditava naquilo
com todo o meu ser,
06:23
because I no longermais longo had any hopeesperança
122
371000
2840
porque já tinha perdido toda a esperança
de voltar a ficar normal.
06:27
that I would be normalnormal again.
123
375360
1381
06:33
The insomniainsônia becamepassou a ser unbearableinsuportável
124
381480
2976
As insónias tornaram-se insuportáveis
06:36
and after two daysdias
with virtuallyvirtualmente no sleepdormir,
125
384480
3000
e, ao fim de dois dias sem dormir,
06:40
I spentgasto a wholetodo night
on the floorchão of our basementporão bathroombanheiro.
126
388280
4000
passei uma noite inteira no chão
da casa de banho.
06:45
I alternatedalternava betweenentre coolingresfriamento
my feverishcom febre headcabeça
127
393240
3376
Alternava entre refrescar a cabeça febril
06:48
againstcontra the ceramiccerâmica tilesazulejos
128
396640
1680
contra os azulejos de cerâmica
06:51
and tryingtentando violentlyviolentamente to throwlançar up
despiteapesar de not havingtendo eatencomido anything in daysdias.
129
399120
4080
e tentar vomitar, apesar
de não ter comido nada há dias.
06:56
When SadiyeSadiye foundencontrado me
at the endfim of the night
130
404960
2096
Quando Sadiye me encontrou
no final da noite, ficou horrorizada
06:59
she was horrifiedhorrorizado,
131
407080
1296
07:00
and we got back on the phonetelefone.
132
408400
1400
e voltámos ao telefone.
07:02
We calledchamado everyonetodos.
133
410240
1296
Ligámos para toda a gente.
07:03
We calledchamado surgeonscirurgiões and paindor docsdocs
and generalgeral practitionerspraticantes --
134
411560
3816
Ligámos para cirurgiões,
médicos da dor e médicos generalistas,
07:07
anyonealguém we could find on the internetInternet,
135
415400
2536
todos os que encontrámos na Internet.
07:09
and not a singlesolteiro one of them
would help me.
136
417960
2040
Nenhum deles me ajudou.
07:13
The fewpoucos that we could
speakfalar with on the phonetelefone
137
421120
2280
Os poucos com quem
conseguimos falar ao telefone
07:16
advisedaconselhados us to go back on the medicationmedicação.
138
424480
2160
aconselharam-nos a regressar à medicação.
07:21
An independentindependente paindor managementgestão clinicclínica
said that they prescribeprescrever opioidsopioides
139
429000
4216
Um clínico de gestão da dor
disse que receitavam opioides
07:25
but they don't overseesupervisionar a
taperingafilamento or withdrawalretirada.
140
433240
2200
mas não acompanhavam
o desmame e a abstinência.
07:29
When my desperationdesespero
was clearlyclaramente comingchegando throughatravés my voicevoz,
141
437160
3296
Quando o meu desespero
se notava claramente na minha voz
— como se nota agora —
07:32
much as it is now,
142
440480
1280
07:35
the receptionistrecepcionista
tooktomou a deepprofundo breathrespiração and said,
143
443520
2816
a rececionista respirou fundo e disse:
"Mr. Rieder, parece que o senhor
precisa de uma clínica de reabilitação
07:38
"MrSenhor deputado. RiederRieder, it soundssoa like perhapspossivelmente
what you need is a rehabreabilitação facilityinstalação
144
446360
3256
07:41
or a methadonemetadona clinicclínica."
145
449640
1240
"ou de uma clínica de metadona".
07:43
I didn't know any better at the time,
so I tooktomou her adviceconselho.
146
451680
2816
Eu não tinha opção melhor,
portanto segui o conselho dela.
07:46
I hungpendurado up and I startedcomeçado
callingligando those placeslocais,
147
454520
2376
Desliguei e comecei
a ligar para esses sítios
07:48
but it tooktomou me virtuallyvirtualmente no time at all
148
456920
2416
mas depressa descobri
que muitas dessas clínicas
07:51
to discoverdescobrir that manymuitos of these facilitiesinstalações
149
459360
2816
estão voltadas para quem luta contra
o uso prolongado dessas substâncias.
07:54
are gearedengrenado towardsem direção those battlinglutando contra
long-termlongo prazo substancesubstância use disorderdesordem.
150
462200
3416
07:57
In the casecaso of opioidsopioides,
151
465640
1376
No caso dos opioides
07:59
this oftenfrequentemente involvesenvolve preciselyprecisamente not
weaningdesmame the patientpaciente off the medicationmedicação,
152
467040
3616
isso envolve com frequência
não privar o doente da medicação
08:02
but transitioningem transição them
ontopara the safermais segura, longer-actingmais ação opioidsopioides:
153
470680
4216
mas substitui-la por opioides
mais seguros, de ação prolongada:
08:06
methadonemetadona or buprenorphinebuprenorfina
for maintenancemanutenção treatmenttratamento.
154
474920
3056
a metadona ou a buprenorfina.
08:10
In additionAdição, everywhereem toda parte I calledchamado
had an extensiveextenso waitingesperando listLista.
155
478000
2960
Além disso, todos eles
tinham uma enorme lista de espera.
08:13
I was simplysimplesmente not the kindtipo of patientpaciente
they were designedprojetado to see.
156
481680
3040
Eu não era o tipo de doente
que eles habitualmente recebiam.
08:18
After beingser turnedvirou away
from a rehabreabilitação facilityinstalação,
157
486240
2856
Depois de ser recusado
por uma clínica de reabilitação,
08:21
I finallyfinalmente admittedadmitiu defeatderrota.
158
489120
1520
acabei por me sentir derrotado.
08:23
I was brokenpartido and beatenespancado,
159
491840
1320
Estava desfeito e vencido,
08:26
and I couldn'tnão podia do it anymorenão mais.
160
494320
1520
eu não aguentava mais.
08:29
So I told SadiyeSadiye that I was
going back on the medicationmedicação.
161
497560
2880
Disse a Sadiye que ia
voltar para a medicação.
08:33
I would startcomeçar with
the lowestmenor dosedose possiblepossível,
162
501680
2056
Ia começar com a dose
mais pequena possível
08:35
and I would take only as much
as I absolutelyabsolutamente needednecessário
163
503760
2429
e só tomaria aquilo que fosse
absolutamente necessário
08:38
to escapeescapar the mosta maioria cripplingincapacitante
effectsefeitos of the withdrawalretirada.
164
506213
2600
para fugir aos efeitos mais terríveis
da abstinência.
08:41
So that night she helpedajudou me up the stairsescadas
165
509680
1976
Naquela noite, ela ajudou-me
a subir as escadas
08:43
and for the first time in weekssemanas
I actuallyna realidade wentfoi to bedcama.
166
511680
2975
e, pela primeira vez em semanas,
fui para a cama,
08:46
I tooktomou the little orangelaranja
prescriptionprescrição bottlegarrafa,
167
514679
2856
agarrei no frasquinho laranja
da medicação,
08:49
I setconjunto it on my nightstandcriado-mudo ...
168
517559
1441
coloquei-a na mesinha de cabeceira
08:52
and then I didn't touchtocar it.
169
520559
1321
mas não lhe toquei.
08:55
I fellcaiu asleepadormecido,
170
523120
1256
Adormeci,
08:56
I sleptdormisse throughatravés the night
171
524400
1936
dormi a noite inteira
08:58
and when I wokeacordou up,
172
526360
1256
e, quando acordei,
08:59
the mosta maioria severegrave symptomssintomas
had abatedapaziguou dramaticallydramaticamente.
173
527640
2320
os sintomas mais graves
tinham diminuído drasticamente.
09:03
I'd madefeito it out.
174
531680
1256
Tinha conseguido.
09:04
(ApplauseAplausos)
175
532960
5440
(Aplausos)
09:14
ThanksObrigado for that,
that was my responseresposta, too.
176
542440
2056
Obrigado. Foi essa também a minha reação.
09:16
(LaughterRiso)
177
544520
1800
(Risos)
09:19
So --
178
547960
1200
09:24
I'm sorry, I have to gatherreunir myselfEu mesmo
just a little bitpouco.
179
552080
2480
Desculpem-me, tenho que me recompor.
09:27
I think this storyhistória is importantimportante.
180
555920
2256
Penso que esta história é importante.
09:30
It's not because I think I'm specialespecial.
181
558200
2256
Não porque pense que sou especial.
09:32
This storyhistória is importantimportante
preciselyprecisamente because I'm not specialespecial;
182
560480
3056
Esta história é importante
precisamente porque não sou especial,
09:35
because nothing that happenedaconteceu
to me was all that uniqueúnico.
183
563560
2880
porque nada do que aconteceu
comigo foi inédito.
09:39
My dependencedependência on opioidsopioides
was entirelyinteiramente predictableprevisível
184
567680
3296
A minha dependência dos opioides
era totalmente previsível
09:43
givendado the amountmontante that I was prescribedprescrito
185
571000
1896
dada a quantidade que me receitaram
09:44
and the durationduração
for whichqual I was prescribedprescrito it.
186
572920
2640
e o tempo que durou esse tratamento.
09:48
DependenceDependência is simplysimplesmente the brain'scérebro naturalnatural
responseresposta to an opioid-richopioide-rico environmentmeio Ambiente
187
576360
4816
A dependência é apenas
a resposta natural do cérebro
a um ambiente rico em opioides.
09:53
and so there was everycada reasonrazão
to think that from the beginningcomeçando,
188
581200
3816
Por isso, havia todos os motivos
para pensar, desde o início,
09:57
I would need a supervisedsupervisionado,
well-formedbem formado taperingafilamento planplano,
189
585040
2720
que eu ia precisar de um plano de desmame
supervisionado e bem desenhado
10:00
but our healthsaúde careCuidado systemsistema
seeminglyaparentemente hasn'tnão tem decideddecidiu
190
588840
4096
mas o nosso sistema de saúde,
segundo parece, ainda não determinou
10:04
who'squem é responsibleresponsável for patientspacientes like me.
191
592960
2240
quem é responsável por doentes como eu.
10:08
The prescribersprescritores saw me
as a complexcomplexo patientpaciente
192
596120
3576
Os médicos que passaram as receitas
consideraram-me um doente complexo
necessitando de cuidados especializados,
provavelmente da medicina da dor.
10:11
needingprecisando specializedespecializado careCuidado,
193
599720
1496
10:13
probablyprovavelmente from paindor medicineremédio.
194
601240
1456
10:14
The paindor docsdocs saw theirdeles jobtrabalho
as gettingobtendo paindor undersob controlao controle
195
602720
3736
Os médicos da dor consideraram
que deviam manter a dor controlada
e, quando eu não consegui
passar sem a medicação,
10:18
and when I couldn'tnão podia
get off the medicationmedicação,
196
606480
2056
recomendaram-me
a especialistas em dependências.
10:20
they saw me as the purviewcompetência
of addictionvício medicineremédio.
197
608560
2696
10:23
But addictionvício medicineremédio is overstressedfadiga
198
611280
2136
Mas essa medicina está sobrecarregada
10:25
and focusedfocado on those sufferingsofrimento
from long-termlongo prazo substancesubstância use disorderdesordem.
199
613440
3240
e concentra-se nos que sofrem
com o uso prolongado de substâncias.
10:29
In shortcurto, I was prescribedprescrito a drugdroga
that needednecessário long-termlongo prazo managementgestão
200
617400
3760
Em resumo, receitaram-me uma droga
que precisava de controlo a longo prazo
10:33
and then I wasn'tnão foi givendado that managementgestão,
201
621960
2016
mas não me proporcionaram esse controlo.
10:36
and it wasn'tnão foi even clearClaro
whosede quem jobtrabalho suchtal managementgestão was.
202
624000
2840
Nem sequer estava claro
quem devia fazer esse controlo.
10:39
This is a recipereceita for disasterdesastre
203
627920
1560
Isto é uma receita para o desastre
10:42
and any suchtal disasterdesastre would be interestinginteressante
and worthque vale a pena talkingfalando about --
204
630600
3656
e seria interessante falar
de desastres deste tipo
10:46
probablyprovavelmente worthque vale a pena a TEDTED Talk --
205
634280
1360
— provavelmente numa palestra TED.
10:48
but the failurefalha of opioidopioide taperingafilamento
is a particularespecial concernpreocupação
206
636960
4336
A falta de acompanhamento no desmame
de opioides é uma preocupação
10:53
at this momentmomento in AmericaAmérica
207
641320
1440
neste momento nos EUA
10:56
because we are in the midstmeio of an epidemicepidemia
208
644160
2280
porque estamos no meio de uma epidemia
10:59
in whichqual 33,000 people diedmorreu
from overdoseoverdose de in 2015.
209
647280
4040
em que morreram 33 000 pessoas
com "overdoses" em 2015.
11:04
NearlyQuase halfmetade of those deathsmortes
involvedenvolvido prescriptionprescrição opioidsopioides.
210
652640
3520
Quase metade dessas mortes
envolveram opioides receitados.
11:09
The medicalmédico communitycomunidade has in factfacto
startedcomeçado to reactreagir to this crisiscrise,
211
657680
5256
A comunidade médica começou
a reagir a esta crise
11:14
but much of theirdeles responseresposta has involvedenvolvido
tryingtentando to prescribeprescrever fewermenos pillspílulas --
212
662960
4536
mas grande parte da resposta resume-se
a tentar receitar menos comprimidos.
11:19
and absolutelyabsolutamente,
that's going to be importantimportante.
213
667520
2616
Claro que isso é muito importante.
11:22
So for instanceinstância,
we're now gainingganhando evidenceevidência
214
670160
2256
Por exemplo, estamos a ter
cada vez mais indícios
11:24
that AmericanAmericana physiciansmédicos
oftenfrequentemente prescribeprescrever medicationmedicação
215
672440
3976
de que os médicos norte-americanos
prescrevem medicação, com frequência,
11:28
even when it's not necessarynecessário
216
676440
1536
mesmo quando não é necessária,
no caso dos opioides.
11:30
in the casecaso of opioidsopioides.
217
678000
1216
11:31
And even when opioidsopioides are calledchamado for,
218
679240
1976
Mesmo quando são necessários opioides,
11:33
they oftenfrequentemente prescribeprescrever
much more than is needednecessário.
219
681240
2280
muitas vezes receitam
muito mais do que o necessário.
11:36
These sortstipos of considerationsconsiderações sobre
help to explainexplicar why AmericaAmérica,
220
684320
5176
Este tipo de considerações
ajudam a explicar porque é que os EUA,
11:41
despiteapesar de accountingcontabilidade for only fivecinco percentpor cento
of the globalglobal populationpopulação,
221
689520
3616
apesar de terem apenas 5%
da população mundial,
11:45
consumesconsome nearlypor pouco 70 percentpor cento
of the totaltotal globalglobal opioidopioide supplyfornecem.
222
693160
4080
consomem quase 70%
do total mundial de opioides.
11:50
But focusingconcentrando only
on the ratetaxa of prescribingprescrição
223
698680
4496
Mas, concentrar-se apenas
no ritmo das receitas
11:55
risksriscos overlookingcom vista para
two cruciallycrucialmente importantimportante pointspontos.
224
703200
3320
corre o risco de descurar
dois pontos muito importantes.
11:59
The first is that opioidsopioides just are
225
707760
4856
O primeiro é que os opioides
são e vão continuar a ser
12:04
and will continuecontinuar to be
importantimportante paindor therapiesterapias.
226
712640
2920
uma terapia muito importante.
12:08
As somebodyalguém who has had
severegrave, realreal, long-lastinglonga duração paindor,
227
716200
5016
Como uma pessoa que teve dores
intensas, reais, duradouras,
12:13
I can assureassegurar you these medicationsmedicamentos
can make life worthque vale a pena livingvivo.
228
721240
3720
posso garantir que esta medicação
pode fazer a vida valer a pena.
12:18
And secondsegundo:
229
726480
1696
E, em segundo lugar,
12:20
we can still fightluta the epidemicepidemia
while judiciouslycriteriosamente prescribingprescrição opioidsopioides
230
728200
4936
podemos lutar contra a epidemia
se receitarmos opioides criteriosamente
12:25
to people who really need them
231
733160
2576
a pessoas que precisem mesmo deles,
12:27
by requiringque exigem that doctorsmédicos properlydevidamente
managegerir the pillspílulas that they do prescribeprescrever.
232
735760
3560
exigindo que os médicos doseiem
adequadamente as quantidades que receitam.
12:32
So for instanceinstância,
233
740200
1616
Por exemplo,
12:33
go back to the taperingafilamento regimenregime de
that I was givendado.
234
741840
2320
em relação ao regime de desmame
que me deram
12:36
Is it reasonablerazoável to expectEspero
235
744920
2096
não será razoável esperar
12:39
that any physicianmédico who prescribesprescreve opioidsopioides
knowssabe that that is too aggressiveagressivo?
236
747040
3840
que qualquer médico que receite opioides
saiba que é demasiado agressivo?
12:43
Well, after I initiallyinicialmente publishedPublicados my storyhistória
in an academicacadêmico journalDiário,
237
751880
3776
Depois de publicar a minha história
numa revista académica,
12:47
someonealguém from the CDCCDC sentenviei me
theirdeles pocketbolso guideguia for taperingafilamento opioidsopioides.
238
755680
4160
alguém do CDC enviou-me
um guia para o desmame de opioides.
12:52
This is a four-pagequatro páginas documentdocumento,
239
760640
1936
É um documento de quatro página,
12:54
and mosta maioria of it's picturesAs fotos.
240
762600
1240
na maioria, em imagens.
12:57
In it, they teachEnsinar physiciansmédicos
how to taperatarraxamento opioidsopioides in the easierMais fácil casescasos,
241
765200
4776
Nele, ensina-se os médicos a reduzir
os opioides, nos casos mais fáceis
13:02
and one of the theirdeles recommendationsrecomendações
242
770000
1736
e uma das recomendações
13:03
is that you never startcomeçar at more
than a 10 percentpor cento dosedose reductionredução perpor weeksemana.
243
771760
4240
é que nunca se comece com uma redução
superior a 10%, por semana.
13:09
If my physicianmédico had givendado me that planplano,
244
777360
2736
Se o meu médico
me tivesse dado esse plano,
13:12
my taperatarraxamento would have takenocupado severalde várias monthsmeses
insteadem vez de of a fewpoucos weekssemanas.
245
780120
4920
o meu desmame teria demorado
vários meses, em vez de umas semanas.
13:18
I'm sure it wouldn'tnão seria have been easyfácil.
246
786440
2136
Decerto não teria sido fácil.
13:20
It probablyprovavelmente would have been
prettybonita uncomfortabledesconfortável,
247
788600
2360
Provavelmente teria sido
bastante desconfortável
13:23
but maybe it wouldn'tnão seria have been hellinferno.
248
791840
1800
mas talvez não tivesse sido o inferno.
13:26
And that seemsparece like
the kindtipo of informationem formação
249
794720
2056
Parece ser o tipo de informação
que quem prescreve esta medicação
deveria ter.
13:28
that someonealguém who prescribesprescreve
this medicationmedicação oughtdeveria to have.
250
796800
2720
13:33
In closingfechando,
251
801080
1240
Para terminar,
13:35
I need to say that properlydevidamente managinggerenciamento de
prescribedprescrito opioidsopioides
252
803200
5416
é preciso dizer que dosear
adequadamente os opioides receitados
13:40
will not by itselfem si solveresolver the crisiscrise.
253
808640
2160
não vai, por si só, resolver a crise.
13:43
America'sDo América epidemicepidemia
is farlonge biggerMaior than that,
254
811640
3360
A epidemia nos EUA
é muito pior do que isso.
13:47
but when a medicationmedicação is responsibleresponsável
for tensdezenas of thousandsmilhares of deathsmortes a yearano,
255
815960
5056
Mas, quando um medicamento é a causa
de dezenas de milhares de mortes por ano,
13:53
recklessimprudente managementgestão
of that medicationmedicação is indefensibleindefensável.
256
821040
4200
o controlo imprudente dessa medicação
não tem desculpa.
13:58
HelpingA ajudar opioidopioide therapyterapia patientspacientes
to get off the medicationmedicação
257
826640
3296
Ajudar os doentes que usam opioides
a parar com essa medicação
14:01
that they were prescribedprescrito
258
829960
2016
que lhes foi prescrita,
pode não ser a solução total
para esta epidemia
14:04
maypode not be a completecompleto solutionsolução
to our epidemicepidemia,
259
832000
2440
14:07
but it would clearlyclaramente constituteconstituem progressprogresso.
260
835320
2120
mas certamente seria um progresso.
14:10
Thank you.
261
838240
1216
Obrigado.
(Aplausos)
14:11
(ApplauseAplausos)
262
839480
2840
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by Mafalda Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Travis Rieder - Bioethicist
Travis Rieder wants to help find a solution to America’s opioid crisis -- and if that sounds a bit too lofty, he’d settle for making clear, incremental progress in a responsible, evidence-based way.

Why you should listen

A philosopher by training, bioethicist by profession and communicator by passion, Travis Rieder writes and speaks on a variety of ethical and policy issues raised by both prescription and illicit opioid use.

This wasn't always his beat, though. Both in his doctoral training at Georgetown University, and as faculty at Johns Hopkins University’s Berman Institute of Bioethics, Rieder published widely on a variety of topics in philosophy and ethics. His interest in opioids came about suddenly, after a motorcycle accident, when he took too many pills for too long and suddenly found himself with a profound dependency. In the wake of that experience, he became driven to discover why medicine is so bad at dealing with prescription opioids, and how that problem is related to the broader drug overdose epidemic.

Rieder's first article on the topic, in the journal Health Affairs, was one of the most-read essays in 2017 and was excerpted by the Washington Post. Since then, Rieder has co-authored a Special Publication of the National Academy of Medicine on physician responsibility for the opioid epidemic, written several essays for the popular media and spoken widely on the topic to physicians, medical students and the general public. He expands on all of this work in a new book project forthcoming with HarperCollins, tentatively titled In Pain In America.

More profile about the speaker
Travis Rieder | Speaker | TED.com