ABOUT THE SPEAKER
Travis Rieder - Bioethicist
Travis Rieder wants to help find a solution to America’s opioid crisis -- and if that sounds a bit too lofty, he’d settle for making clear, incremental progress in a responsible, evidence-based way.

Why you should listen

A philosopher by training, bioethicist by profession and communicator by passion, Travis Rieder writes and speaks on a variety of ethical and policy issues raised by both prescription and illicit opioid use.

This wasn't always his beat, though. Both in his doctoral training at Georgetown University, and as faculty at Johns Hopkins University’s Berman Institute of Bioethics, Rieder published widely on a variety of topics in philosophy and ethics. His interest in opioids came about suddenly, after a motorcycle accident, when he took too many pills for too long and suddenly found himself with a profound dependency. In the wake of that experience, he became driven to discover why medicine is so bad at dealing with prescription opioids, and how that problem is related to the broader drug overdose epidemic.

Rieder's first article on the topic, in the journal Health Affairs, was one of the most-read essays in 2017 and was excerpted by the Washington Post. Since then, Rieder has co-authored a Special Publication of the National Academy of Medicine on physician responsibility for the opioid epidemic, written several essays for the popular media and spoken widely on the topic to physicians, medical students and the general public. He expands on all of this work in a new book project forthcoming with HarperCollins, tentatively titled In Pain In America.

More profile about the speaker
Travis Rieder | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Travis Rieder: The agony of opioid withdrawal -- and what doctors should tell patients about it

트레비스 리더(Travis Rieder): 아편유사제 금단현상의 고통과 의사가 환자에게 알려줘야 하는 것

Filmed:
2,438,348 views

미국의 인구는 전세계 인구의 5% 밖에 되지 않지만 전 세계 아편유사제의 70%를 소비합니다. 그 결과 미국에서는 한 해에 수만명이 약물 남용으로 사망합니다. 어쩌다 이 지경이 되었으며 어떻게 해결할 수 있을까요? 트레비스 리더의 강연에서 그는 고통스럽고 숨기고 싶었던 아편유사제 금단 증상의 극복 경험을 회고합니다. 그리고 의사들이 얼마나 쉽고 과도하게 아편유사제를 처방하고 있으며 약을 끊는 방법을 지도하는데에 무지한지 폭로합니다.
- Bioethicist
Travis Rieder wants to help find a solution to America’s opioid crisis -- and if that sounds a bit too lofty, he’d settle for making clear, incremental progress in a responsible, evidence-based way. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
"How much pain고통 medication약물 치료 are you taking취득?"
0
760
2040
"진통제 얼만큼 드시나요?"
00:16
That was the very routine루틴 question문제
that changed변경된 my life.
1
4120
2840
평범한 이 질문이
제 인생을 바꾸어 놓았습니다.
00:19
It was July칠월 2015,
2
7880
1496
2015년 7월 이었죠.
00:21
about two months개월 after
I nearly거의 lost잃어버린 my foot
3
9400
2376
두 발을 거의 잃을 뻔하고
2달 쯤 지난 후였습니다.
00:23
in a serious진지한 motorcycle오토바이 accident사고.
4
11800
1600
심각한 교통 사고를 당했거든요.
00:26
So I was back in my orthopedic정형 외과의
surgeon's외과 의사 office사무실
5
14400
2496
저를 수술한 정형외과의 사무실에서
00:28
for yet아직 another다른 follow-up후속 조치 appointment약속.
6
16920
2000
다음 약속을 정하는 중이었죠.
00:31
I looked보았다 at my wife아내, SadiyeSadiye;
7
19560
1376
저는 아내 사디예를 바라 보았습니다.
00:32
we did some calculating계산.
8
20960
1240
계산을 좀 해야 했거든요.
00:35
"About 115 milligrams밀리그램
oxycodone옥 시 코 돈," I responded대답했다.
9
23000
3360
"옥시코돈 115mg 정도요"
제가 대답했습니다.
00:38
"Maybe more."
10
26960
1656
"아마 좀 더 많을 수도 있고요."
00:40
I was nonchalant무심 한, having given주어진
this information정보 to many많은 doctors의사들
11
28640
4055
이미 많은 의사에게 했던 말이기에
아무렇지도 않았습니다.
00:44
many많은 times타임스 before,
12
32720
1896
전에도 수 없이 한 말이었죠.
00:46
but this time was different다른.
13
34640
1360
하지만 이번에는 달랐습니다.
00:48
My doctor의사 turned돌린 serious진지한
14
36840
1576
제 의사는 심각하게 돌아 보더니
00:50
and he looked보았다 at me and said,
15
38440
1416
저를 보고 말했습니다.
00:51
"Travis트래비스, that's a lot of opioids마약류.
16
39880
2376
"트레비스, 약을 너무 많이 드시네요.
00:54
You need to think
about getting점점 off the meds now."
17
42280
2520
지금부터 약을 끊는 것을
생각해 보셔야 합니다."
00:57
In two months개월 of escalating차츰 오르는 prescriptions처방전,
18
45520
2056
2달 동안 처방량을 늘려 오면서
00:59
this was the first time
that anyone누군가 had expressed표현 된 concern관심사.
19
47600
2880
누가 걱정을 해 준 건 처음이었습니다.
01:03
Indeed과연, this was the first
real레알 conversation대화 I'd had
20
51120
2736
사실 이런 대화조차 처음이었습니다.
01:05
about my opioid오피오이드 therapy요법, period기간.
21
53880
1760
아편유사제 치료에 관한 대화요.
01:08
I had been given주어진 no warnings경고,
22
56520
2016
저는 아무런 경고도 받지 못했고
01:10
no counseling상담,
23
58560
1616
상담도 없었고
01:12
no plan계획 ...
24
60200
1200
계획도 없었죠.
01:14
just lots and lots of prescriptions처방전.
25
62000
2400
그저 처방만 수없이 받았을 뿐입니다.
01:17
What happened일어난 next다음 것 really came왔다 to define밝히다
my entire완전한 experience경험 of medical의료 trauma외상.
26
65960
4296
그 다음 일어난 일은
악몽같은 경험이 되었습니다.
01:22
I was given주어진 what I now know
is a much too aggressive적극적인 tapering점점 가늘어지는 regimen섭생,
27
70280
4856
지금 생각해보면 저는
지나치게 공격적으로 약을 줄였었죠.
01:27
according~에 따라 to which어느 I divided각기 다른
my medication약물 치료 into four doses복용량,
28
75160
2920
기존에 처방 받은 약의 4분의 1씩
01:30
dropping적하 one each마다 week
over the course코스 of the month.
29
78920
2480
한 달 동안 매주 줄였습니다.
01:34
The result결과 is that I was launched시작한
into acute심각한 opioid오피오이드 withdrawal철수.
30
82720
4080
그 결과 극심한
금단 증상이 시작되었습니다.
01:39
The result결과, put another다른 way,
31
87960
2496
그 결과는 다른 말로 하면
01:42
was hell지옥.
32
90480
1200
지옥이었습니다.
01:45
The early이른 stages단계들 of withdrawal철수
feel a lot like a bad나쁜 case케이스 of the flu독감.
33
93520
5096
초기의 금단 증상은
심한 독감과 비슷했습니다.
01:50
I became되었다 nauseated구역 질,
34
98640
1776
메스꺼웠고
01:52
lost잃어버린 my appetite식욕,
35
100440
1736
입맛이 없었고
01:54
I ached아픈 사람 everywhere어디에나,
36
102200
1936
온 몸이 아팠죠.
01:56
had increased증가한 pain고통
in my rather차라리 mangled엉망이 된 foot;
37
104160
2560
사고난 발의 통증도 더 심해졌습니다.
01:59
I developed개발 된 trouble수고 sleeping자고있는
due정당한 to a general일반 feeling감각 of restlessness안절부절 못하는.
38
107760
4280
마음이 초조해지며 불면증이 생겼습니다.
02:05
At the time,
39
113680
1376
그 당시에는
02:07
I thought this was all pretty예쁜 miserable딱한.
40
115080
1920
꽤 비참하다고 생각했습니다.
02:10
That's because I didn't know
what was coming오는.
41
118000
2096
그 뒤에 올 것이 뭔지 몰랐던 거죠.
02:13
At the beginning처음 of week two,
42
121640
2336
둘째 주 초가 되자
02:16
my life got much worse보다 나쁜.
43
124000
1240
상태가 훨씬 나빠졌습니다.
02:18
As the symptoms조짐 dialed전화 한 up in intensity강렬,
44
126160
2960
증상들의 강도가 더 올라갔죠.
02:22
my internal내부의 thermostat온도 조절기
seemed~ 같았다 to go haywire얽힌.
45
130080
2896
제 안의 온도 조절 장치가
완전히 고장난 것 같았습니다.
02:25
I would sweat profusely흔히 almost거의 constantly끊임없이,
46
133000
2856
계속해서 식은땀이 났습니다.
02:27
and yet아직 if I managed관리되는 to get myself자기 out
into the hot뜨거운 August팔월 sun태양,
47
135880
3936
8월의 뜨거운 태양 아래에 있어도
02:31
I might look down and find myself자기
covered덮은 in goosebumps거위 덩굴.
48
139840
2800
제 몸을 내려다 보면
온 몸에 소름이 돋아 있었죠.
02:35
The restlessness안절부절 못하는 that had made만든
sleep자다 difficult어려운 during...동안 that first week
49
143537
3239
첫째 주에는 초조해서
잠자기 좀 힘든 정도였는데
02:38
now turned돌린 into what I came왔다 to think of
as the withdrawal철수 feeling감각.
50
146800
3320
이제는 금단 증상이구나 라고
느낄 정도였습니다.
02:42
It was a deep깊은 sense감각 of jitters신경 과민
that would keep me twitching경련.
51
150800
5016
신경과민이 심해져서
계속 경련이 일어났습니다.
02:47
It made만든 sleep자다 nearly거의 impossible불가능한.
52
155840
1600
잠을 거의 잘 수 없었습니다.
02:50
But perhaps혹시 the most가장
disturbing방해하는 was the crying외치는.
53
158560
3760
가장 짜증나는 것은 울음이었습니다.
02:55
I would find myself자기 with tears눈물 coming오는 on
54
163760
5016
눈물을 계속 흘리고 있는
제 자신을 발견했습니다.
03:00
for seemingly겉으로는 no reason이유
55
168800
1736
아무 이유가 없는데도요.
03:02
and with no warning경고.
56
170560
1240
이렇게 되리라는 경고도 없었죠.
03:05
At the time they felt펠트
like a neural신경 misfire불발,
57
173040
2416
신경계가 뭔가 잘못됐다고 느낄 때 쯤
03:07
similar비슷한 to the goosebumps거위 덩굴.
58
175480
1400
소름돋는 것 처럼요.
03:09
SadiyeSadiye became되었다 concerned우려하는,
and she called전화 한 the prescribing처방 doctor의사
59
177960
3976
사디예는 걱정이 되어
처방 의사에게 전화를 했습니다.
03:13
who very helpfully유익하게 advised조언받은
lots of fluids체액 for the nausea구역질.
60
181960
3200
의사는 아주 친절하게도
"메스꺼울 땐 물을 많이 드세요" 라더군요.
03:18
When she pushed밀린 him and said,
"You know, he's really quite아주 badly심하게 off,"
61
186480
3336
제 아내가 말했죠
"제 남편 상태가 정말 안 좋아요."
03:21
the doctor의사 responded대답했다,
"Well, if it's that bad나쁜,
62
189840
2176
그러자 의사는 말하더군요.
"그 정도로 안 좋다면
잠시 동안 예전 만큼 약을 드세요."
03:24
he can just go back to his
previous너무 이른 dose정량 for a little while."
63
192040
2880
03:28
"And then what?" I wondered궁금해하는.
64
196200
1880
"그럼 그 다음엔 어쩌고요?"
저는 궁금했습니다.
03:31
"Try again later후에," he responded대답했다.
65
199160
2080
"다음에 다시 시도해 보죠"
의사가 대답했습니다.
03:34
Now, there's no way that I was going
to go back on my previous너무 이른 dose정량
66
202120
4056
하지만 저는 예전의 처방량으로
돌아갈 수가 없었습니다.
03:38
unless~ 않는 한 I had a better plan계획 for making만들기
it through...을 통하여 the withdrawal철수 next다음 것 time.
67
206200
3480
다음에 또 금단 증상이 나타날 때
어찌해야 할지 모르는 상태로는요.
03:42
And so we stuck붙어있는 to riding승마 it out
and dropped떨어 뜨린 another다른 dose정량.
68
210320
3880
그래서 계속 하던대로
일주일에 한 번씩 약을 줄여갔습니다.
03:47
At the beginning처음 of week three,
69
215720
1640
셋째 주가 시작되자
03:50
my world세계 got very dark어두운.
70
218200
1680
온 세상이 암흑으로 뒤덮였습니다.
03:53
I basically원래 stopped멈춘 eating먹기,
71
221000
3016
저는 아예 아무것도 먹지 못했고
03:56
and I barely간신히 slept잤다 at all
72
224040
1776
전혀 잠을 잘 수 없었으며
03:57
thanks감사 to the jitters신경 과민
that would keep me writhing몸부림 치다 all night.
73
225840
2840
신경 쇠약으로 밤새 몸부림쳤습니다.
04:01
But the worst가장 나쁜 --
74
229800
1936
하지만 가장 최악은
04:03
the worst가장 나쁜 was the depression우울증.
75
231760
1381
우울증이었습니다.
04:06
The tears눈물 that had felt펠트
like a misfire불발 before
76
234480
4056
그 전에는 뭔가 고장나서
눈물이 나는 것 같더니
04:10
now felt펠트 meaningful의미있는.
77
238560
1200
이제는 정말 슬퍼서 눈물이 났습니다.
04:12
Several수개 times타임스 a day
I would get that welling우물 in my chest가슴
78
240640
3256
하루에 몇 번씩 가슴이 복받쳐올랐어요.
04:15
where you know the tears눈물 are coming오는,
79
243920
1720
눈물이 샘솟는 바로 그 곳이요.
04:18
but I couldn't할 수 없었다 stop them
80
246480
1656
하지만 멈출 수가 없었습니다.
04:20
and with them came왔다
desperation절망 and hopelessness가망 없음.
81
248160
3920
절박함과 절망감이 함께 찾아 왔습니다.
04:24
I began시작되었다 to believe
that I would never recover다시 덮다
82
252880
2936
전 회복할 수 없다고
생각하기 시작했습니다.
04:27
either어느 한 쪽 from the accident사고
or from the withdrawal철수.
83
255840
2360
교통 사고도 금단 증상도요.
04:31
SadiyeSadiye got back on the phone전화
with the prescriberprescriber
84
259680
2255
사디예는 의사에게 다시 전화를 했고
04:33
and this time he recommended추천 된
that we contact접촉 our pain고통 management조치 team
85
261959
3257
의사는 이번에는 '통증 관리팀'을
만나보라고 하더군요.
04:37
from the last hospitalization입원.
86
265240
1696
지난번 입원했던 병원에서요.
04:38
That sounded소리를 냈다 like a great idea생각,
87
266960
1576
정말 좋은 생각 같았습니다.
04:40
so we did that immediately바로,
88
268560
1310
그래서 즉시 그렇게 했죠.
04:42
and we were shocked충격을주게되었던
when nobody아무도 would speak말하다 with us.
89
270640
2429
그런데 아무도 저희와 얘기를
하지 않아서 충격을 받았습니다.
04:45
The receptionist안내 원 who answered대답했다
the phone전화 advised조언받은 us
90
273760
3136
전화를 받았던 안내원이
04:48
that the pain고통 management조치 team
provides~을 제공하다 an inpatient입원 환자 service서비스;
91
276920
3936
통증 관리는 입원 환자들을 위한
서비스라고 하더군요.
04:52
although이기는 하지만 they prescribe처방하다 opioids마약류
to get pain고통 under아래에 control제어,
92
280880
2736
통증을 조절하기 위해 아편유사제를
처방하기는 해도
04:55
they do not oversee감독하다
tapering점점 가늘어지는 and withdrawal철수.
93
283640
2080
약을 줄이거나 끊는 것에 대해서는
아무도 감독하지 않습니다.
04:59
Furious퓨 리 어스, we called전화 한 the prescriberprescriber back
and begged간청 한 him for anything --
94
287320
5240
화가 나서 다시 처방의에게 전화를 해
어떻게든 도와달라고 애걸했습니다.
05:05
anything that could help me --
95
293360
1696
제발 어떻게 좀 해달라고요.
05:07
but instead대신에 he apologized사과하다,
96
295080
1600
하지만 그는 사과를 하더군요.
05:09
saying속담 that he was out of his depth깊이.
97
297440
2256
자기 능력 밖의 일이라면서요.
05:11
"Look," he told us,
98
299720
1376
"보세요." 의사가 말했어요.
05:13
"my initial머리 글자 advice조언 to you is clearly분명히 bad나쁜,
99
301120
2496
"제가 처음에 말씀을 잘못 드렸습니다.
05:15
so my official공무원 recommendation추천
is that Travis트래비스 go back on the medication약물 치료
100
303640
3616
제 공식 처방은 트레비스씨가
예전처럼 약을 드시는 겁니다.
05:19
until...까지 he can find someone어떤 사람
more competent유능한 to wean유아 him off."
101
307280
2720
약을 끊게 하는 일에 좀 더
전문적인 사람을 찾을 때까지요."
05:24
Of course코스 I wanted
to go back on the medication약물 치료.
102
312840
2256
당연히 예전처럼 약을 먹고 싶었습니다.
05:27
I was in agony고뇌.
103
315120
1960
너무 고통스러웠거든요.
05:30
But I believed믿었다 that if I saved저장된
myself자기 from the withdrawal철수 with the drugs약제
104
318920
6816
하지만 약으로 금단 증상을 해결한다면
약 없이는 못살게 될 것 같았습니다.
05:37
that I would never be free비어 있는 of them,
105
325760
1667
05:40
and so we buckled구부린 ourselves우리 스스로 in,
106
328560
2136
저희는 다시 심기일전했고
05:42
and I dropped떨어 뜨린 the last dose정량.
107
330720
1334
마지막 약을 줄였습니다.
05:46
As my brain experienced경험있는 life
without없이 prescription처방 opioids마약류
108
334080
3136
몇 달 만에 처음으로
아편유사제 없는 생활을 한 저는
05:49
for the first time in months개월,
109
337240
1400
05:52
I thought I would die주사위.
110
340360
1240
제가 죽을 것이라고 생각했습니다.
05:54
I assumed꾸민 I would die주사위 --
111
342680
1256
죽을 것 같았습니다.
05:55
(Crying외치는)
112
343960
1056
(울음)
05:57
I'm sorry.
113
345040
1216
죄송합니다.
05:58
(Crying외치는)
114
346280
1920
(울음)
06:04
Because if the symptoms조짐
didn't kill죽이다 me outright노골적인,
115
352840
2240
증상 때문에 바로 죽지 않는다면
06:07
I'd kill죽이다 myself자기.
116
355920
1200
자살할 것 같았습니다.
호들갑 떠는 소리로 들릴 거예요.
06:10
And I know that sounds소리 dramatic극적인,
117
358360
1856
06:12
because to me,
standing서 있는 up here years연령 later후에,
118
360240
2736
왜냐하면 몇 년 만에 제가 여기
06:15
whole완전한 and healthy건강한 --
119
363000
1856
멀쩡하고 건강하게 서 있다는 것이
06:16
to me, it sounds소리 dramatic극적인.
120
364880
1280
저에게는 정말 감격스럽거든요.
06:19
But I believed믿었다 it to my core핵심
121
367240
1480
전 정말 뼛속까지
06:23
because I no longer더 길게 had any hope기대
122
371000
2840
아무 희망도 없고
다시는 정상이 되지 못할 거라
생각했었습니다.
06:27
that I would be normal표준 again.
123
375360
1381
06:33
The insomnia잠 잘 수 없음 became되었다 unbearable견딜 수 없는
124
381480
2976
불면증은 참을 수 없게 되었습니다.
06:36
and after two days
with virtually사실상 no sleep자다,
125
384480
3000
꼬박 이틀 동안 한 숨도 못자고
06:40
I spent지출하다 a whole완전한 night
on the floor바닥 of our basement최하부 bathroom화장실.
126
388280
4000
지하 화장실에서 밤을 샜습니다.
06:45
I alternated대체 된 between중에서 cooling냉각
my feverish열이 head머리
127
393240
3376
타일 도자기에 뜨거운 머리를
갖다 대어 식히기도 했다가
06:48
against반대 the ceramic세라믹 tiles타일
128
396640
1680
06:51
and trying견딜 수 없는 violently맹렬히 to throw던지다 up
despite무례 not having eaten먹은 anything in days.
129
399120
4080
며칠 동안 아무것도 못 먹었는데
마구 토악질을 하기도 했죠.
06:56
When SadiyeSadiye found녹이다 me
at the end종료 of the night
130
404960
2096
새벽이 올 때 쯤 사디예가
저를 발견하고는 기겁했습니다.
06:59
she was horrified소름 끼치는,
131
407080
1296
07:00
and we got back on the phone전화.
132
408400
1400
우리는 다시 전화를 했습니다.
07:02
We called전화 한 everyone각자 모두.
133
410240
1296
할 수 있는 곳은 다 했습니다.
07:03
We called전화 한 surgeons외과의 사 and pain고통 docs워드 프로세서
and general일반 practitioners실무자 --
134
411560
3816
외과, 통증 의학과, 개인 병원
07:07
anyone누군가 we could find on the internet인터넷,
135
415400
2536
인터넷에서 찾아낸 사람들 까지요.
07:09
and not a single단일 one of them
would help me.
136
417960
2040
하지만 전혀 도움이 되지 않았습니다.
07:13
The few조금 that we could
speak말하다 with on the phone전화
137
421120
2280
통화가 된 사람 중 몇몇이
07:16
advised조언받은 us to go back on the medication약물 치료.
138
424480
2160
예전대로 약을 먹으라고 하더군요.
07:21
An independent독립적 인 pain고통 management조치 clinic진료소
said that they prescribe처방하다 opioids마약류
139
429000
4216
한 통증 클리닉에서 아편유사제를
처방해 줄 수는 있지만
07:25
but they don't oversee감독하다
tapering점점 가늘어지는 or withdrawal철수.
140
433240
2200
약을 줄이거나 끊는 것은
지도할 수 없다고 했습니다.
07:29
When my desperation절망
was clearly분명히 coming오는 through...을 통하여 my voice목소리,
141
437160
3296
제 목소리에서 절박함을 느끼고는
07:32
much as it is now,
142
440480
1280
지금의 저처럼요.
07:35
the receptionist안내 원
took~했다 a deep깊은 breath and said,
143
443520
2816
안내원이 한숨을 쉬며 말하더군요.
07:38
"Mr. RiederRieder, it sounds소리 like perhaps혹시
what you need is a rehab재활원 facility쉬움
144
446360
3256
"리더씨, 아무래도 당신은 재활원이나
중독 클리닉에 가보셔야 겠어요."
07:41
or a methadone메타 돈 clinic진료소."
145
449640
1240
07:43
I didn't know any better at the time,
so I took~했다 her advice조언.
146
451680
2816
더 좋은 방법이 없었기에
그녀의 조언을 따랐습니다.
07:46
I hung걸린 up and I started시작한
calling부름 those places장소들,
147
454520
2376
그런 곳에 전화를 하기 시작했죠.
07:48
but it took~했다 me virtually사실상 no time at all
148
456920
2416
하지만 저는 곧 알게되었습니다.
07:51
to discover발견하다 that many많은 of these facilities시설
149
459360
2816
그런 기관들은 거의 모두 다
07:54
are geared기어드가 된 towards...쪽으로 those battling싸우는
long-term장기간 substance물질 use disorder무질서.
150
462200
3416
장기 약물 오남용 환자들을
치료하는 곳이었습니다.
07:57
In the case케이스 of opioids마약류,
151
465640
1376
아편유사제의 경우
07:59
this often자주 involves관련 precisely정확하게 not
weaning이유 the patient환자 off the medication약물 치료,
152
467040
3616
환자가 꼭 약을 끊는 것을
목표로 하지 않고
08:02
but transitioning전환하는 them
onto~에 the safer더 안전한, longer-acting더 이상 연기 opioids마약류:
153
470680
4216
더 안전하고, 지속 시간이 긴 약으로
넘어가는 것을 목표로 합니다.
08:06
methadone메타 돈 or buprenorphinebuprenorphine
for maintenance유지 treatment치료.
154
474920
3056
메타돈이나 부프레노르핀을
유지 요법으로 사용하죠.
08:10
In addition부가, everywhere어디에나 I called전화 한
had an extensive광범위한 waiting기다리는 list명부.
155
478000
2960
게다가 전화를 한 곳마다 모두
대기자가 한 가득이었습니다.
08:13
I was simply간단히 not the kind종류 of patient환자
they were designed디자인 된 to see.
156
481680
3040
저는 그들이 치료하는
대상이 아니었습니다.
08:18
After being존재 turned돌린 away
from a rehab재활원 facility쉬움,
157
486240
2856
한 재활원에서 거절당하고 나오며
08:21
I finally마침내 admitted인정 된 defeat패배.
158
489120
1520
마침내 패배를 인정했습니다.
08:23
I was broken부서진 and beaten밟아 다진,
159
491840
1320
깨지고 부서져서
08:26
and I couldn't할 수 없었다 do it anymore더 이상.
160
494320
1520
더 이상은 할 수 없었습니다.
08:29
So I told SadiyeSadiye that I was
going back on the medication약물 치료.
161
497560
2880
아내에게 약을 다시 먹겠다고 했습니다.
08:33
I would start스타트 with
the lowest가장 낮은 dose정량 possible가능한,
162
501680
2056
최소 복용량으로 시작해서
08:35
and I would take only as much
as I absolutely전혀 needed필요한
163
503760
2429
절대적으로 필요한 양 만큼만 복용하여
08:38
to escape탈출 the most가장 crippling절름발이
effects효과 of the withdrawal철수.
164
506213
2600
가장 극심한 금단증상을
없애려고 했습니다.
08:41
So that night she helped도움이 된 me up the stairs계단
165
509680
1976
그날 밤 아내가 계단 올라가는 걸
도와 주었고
08:43
and for the first time in weeks
I actually사실은 went갔다 to bed침대.
166
511680
2975
몇 주만에 저는 잠을 잤습니다.
08:46
I took~했다 the little orange주황색
prescription처방 bottle,
167
514679
2856
작은 오렌지색 약병을 가져와
08:49
I set세트 it on my nightstand스탠드 ...
168
517559
1441
침대 옆에 두었습니다.
08:52
and then I didn't touch접촉 it.
169
520559
1321
절대 만지지 않았어요.
08:55
I fell되다 asleep죽어,
170
523120
1256
잠이 들었고
08:56
I slept잤다 through...을 통하여 the night
171
524400
1936
밤새 깨지 않았습니다.
08:58
and when I woke깨우다 up,
172
526360
1256
아침에 일어나자
08:59
the most가장 severe심한 symptoms조짐
had abated약화 된 dramatically극적으로.
173
527640
2320
극심했던 증상들이
현저히 줄어 있었습니다.
09:03
I'd made만든 it out.
174
531680
1256
제가 해낸 겁니다.
09:04
(Applause박수 갈채)
175
532960
5440
(박수)
09:14
Thanks감사 for that,
that was my response응답, too.
176
542440
2056
감사합니다. 제 반응도 딱 그랬어요.
09:16
(Laughter웃음)
177
544520
1800
(웃음)
09:19
So --
178
547960
1200
그래서
09:24
I'm sorry, I have to gather모으다 myself자기
just a little bit비트.
179
552080
2480
죄송해요. 잠깐 제 자신을
추스릴 시간이 필요하네요.
09:27
I think this story이야기 is important중대한.
180
555920
2256
제 생각에 이건 중요한 이야기입니다.
09:30
It's not because I think I'm special특별한.
181
558200
2256
제가 특별해서가 아니예요.
09:32
This story이야기 is important중대한
precisely정확하게 because I'm not special특별한;
182
560480
3056
제가 지극히 평범하기 때문에
중요한 겁니다.
09:35
because nothing that happened일어난
to me was all that unique독특한.
183
563560
2880
제가 겪은 일은
전혀 특수한 경우가 아닙니다.
09:39
My dependence의존 on opioids마약류
was entirely전적으로 predictable예측할 수있는
184
567680
3296
아편유사제 의존은
충분히 예측가능했어요.
09:43
given주어진 the amount that I was prescribed처방 된
185
571000
1896
제가 처방받은 양을 본다면요.
09:44
and the duration지속
for which어느 I was prescribed처방 된 it.
186
572920
2640
처방받은 기간도 마찬가지죠.
09:48
Dependence의존 is simply간단히 the brain's두뇌 natural자연스러운
response응답 to an opioid-richopioid 풍부한 environment환경
187
576360
4816
의존이란 아편유사제가 풍부한 환경에
뇌가 자연히 반응한 것일 뿐이죠.
09:53
and so there was every...마다 reason이유
to think that from the beginning처음,
188
581200
3816
그러니까 처음부터 충분히
생각할 수 있었던 겁니다.
09:57
I would need a supervised감독자,
well-formed잘 형성된 tapering점점 가늘어지는 plan계획,
189
585040
2720
약을 줄이는 계획을 잘 만들어서
환자를 감독해야 한다는 것을 말이죠.
10:00
but our health건강 care케어 system체계
seemingly겉으로는 hasn't~하지 않았다. decided결정적인
190
588840
4096
하지만 현재 의료 체계에서는
결정된 바가 없는 것 같습니다.
10:04
who's누가 responsible책임있는 for patients환자 like me.
191
592960
2240
저 같은 환자를 누가
책임져야 하는 지조차 말입니다.
10:08
The prescribers의사 saw me
as a complex복잡한 patient환자
192
596120
3576
약을 처방하는 의사들은 저를
복합적인 환자로 봅니다.
10:11
needing필요 specialized전문화 된 care케어,
193
599720
1496
특별한 조치가 필요하다고 생각하죠.
10:13
probably아마 from pain고통 medicine의학.
194
601240
1456
아마도 진통제로 다스리려고 할 겁니다.
10:14
The pain고통 docs워드 프로세서 saw their그들의 job
as getting점점 pain고통 under아래에 control제어
195
602720
3736
통증 의사들은 제 통증을 조절하는 게
그들의 임무라고 생각합니다.
10:18
and when I couldn't할 수 없었다
get off the medication약물 치료,
196
606480
2056
그러다 제가 약 없이 살 수 없게 되면
10:20
they saw me as the purview범위
of addiction탐닉 medicine의학.
197
608560
2696
약물 중독의 범주로 넣어 버리죠.
10:23
But addiction탐닉 medicine의학 is overstressed과장된
198
611280
2136
하지만 약물 중독은 과한 표현입니다.
10:25
and focused초점을 맞춘 on those suffering괴로움
from long-term장기간 substance물질 use disorder무질서.
199
613440
3240
장기간 약물에 잘못 의존해 온 사람들을
치료 대상으로 하는 거죠.
10:29
In short짧은, I was prescribed처방 된 a drug
that needed필요한 long-term장기간 management조치
200
617400
3760
쉽게 말하면 저는 장기 관리가 필요한
약물을 처방 받았던 것입니다.
10:33
and then I wasn't아니었다. given주어진 that management조치,
201
621960
2016
하지만 관리를 받지는 못했죠.
10:36
and it wasn't아니었다. even clear명확한
whose누구의 job such이러한 management조치 was.
202
624000
2840
관리의 주체마저 분명치 않았습니다.
10:39
This is a recipe레시피 for disaster재앙
203
627920
1560
이 모든 것들이 혼합되어
재앙을 초래했죠.
10:42
and any such이러한 disaster재앙 would be interesting재미있는
and worth가치 talking말하는 about --
204
630600
3656
모든 재앙은 흥미롭고
이야기할 가치가 있습니다.
10:46
probably아마 worth가치 a TED테드 Talk --
205
634280
1360
TED 강연 같은 것으로 할 만하죠.
10:48
but the failure실패 of opioid오피오이드 tapering점점 가늘어지는
is a particular특별한 concern관심사
206
636960
4336
아편유사제의 양을 줄이지 못하는 건
특히 주의해야 할 일입니다.
10:53
at this moment순간 in America미국
207
641320
1440
현재 미국에서요.
10:56
because we are in the midst한가운데 of an epidemic전염병
208
644160
2280
왜냐하면 이 일이
점점 커지고 있거든요.
10:59
in which어느 33,000 people died사망 한
from overdose과용하다 in 2015.
209
647280
4040
2015년 한 해에만 약물 남용으로
3만 3천 명이 사망했습니다.
11:04
Nearly거의 half절반 of those deaths사망자
involved뒤얽힌 prescription처방 opioids마약류.
210
652640
3520
그 중의 반은 아편유사제 처방과
관련 있습니다.
11:09
The medical의료 community커뮤니티 has in fact
started시작한 to react반응하다 to this crisis위기,
211
657680
5256
실제 의료계는 이 위기에
반응하기 시작했습니다.
11:14
but much of their그들의 response응답 has involved뒤얽힌
trying견딜 수 없는 to prescribe처방하다 fewer적은 pills의사 --
212
662960
4536
하지만 대부분 약을 적게
처방하는 것에 그치고 있습니다.
11:19
and absolutely전혀,
that's going to be important중대한.
213
667520
2616
당연히 그것도 중요할 겁니다.
11:22
So for instance,
we're now gaining얻는 evidence증거
214
670160
2256
예를 들자면 다음과 같은
확실한 증거가 있습니다.
11:24
that American미국 사람 physicians의사들
often자주 prescribe처방하다 medication약물 치료
215
672440
3976
미국 의사들은 약을 자주 처방합니다.
11:28
even when it's not necessary필요한
216
676440
1536
별로 필요가 없는 약도요.
11:30
in the case케이스 of opioids마약류.
217
678000
1216
아편유사제의 경우를 말하는 겁니다.
11:31
And even when opioids마약류 are called전화 한 for,
218
679240
1976
아편유사제가 필요한 경우에도
11:33
they often자주 prescribe처방하다
much more than is needed필요한.
219
681240
2280
필요량을 훨씬 초과하여 처방합니다.
11:36
These sorts종류 of considerations고려 사항
help to explain설명 why America미국,
220
684320
5176
이러한 것들을 고려해 보면 왜 미국이
11:41
despite무례 accounting회계 for only five다섯 percent퍼센트
of the global글로벌 population인구,
221
689520
3616
전 세계 인구의 5% 이면서
11:45
consumes소모하다 nearly거의 70 percent퍼센트
of the total합계 global글로벌 opioid오피오이드 supply공급.
222
693160
4080
전 세계 아편유사제의 70%를
소비하는지 알 수 있게 됩니다.
11:50
But focusing집중 only
on the rate of prescribing처방
223
698680
4496
하지만 처방률에만 주목하는 것은
11:55
risks위험 overlooking내려다 보는
two crucially결정적으로 important중대한 points전철기.
224
703200
3320
두 가지 매우 중요한 점을
간과하게 됩니다.
11:59
The first is that opioids마약류 just are
225
707760
4856
첫째, 아편유사제 자체는
12:04
and will continue잇다 to be
important중대한 pain고통 therapies치료법.
226
712640
2920
중요한 진통제이고
앞으로도 그럴 것입니다.
12:08
As somebody어떤 사람 who has had
severe심한, real레알, long-lasting오래 지속되는 pain고통,
227
716200
5016
극심한 통증을
지속적으로 느끼는 사람에게
12:13
I can assure보증하다 you these medications약물
can make life worth가치 living생활.
228
721240
3720
이러한 약물이 삶을 훨씬
나아지게 만들 것이라 확신합니다.
12:18
And second둘째:
229
726480
1696
그리고 두 번째로
12:20
we can still fight싸움 the epidemic전염병
while judiciously신중 하 게 prescribing처방 opioids마약류
230
728200
4936
분별력 있게 아편유사제를 처방하면서도
확산을 막을 수 있다는 것입니다.
12:25
to people who really need them
231
733160
2576
정말 필요한 사람들에게는 처방해야죠.
12:27
by requiring요구하는 that doctors의사들 properly정확히
manage꾸리다 the pills의사 that they do prescribe처방하다.
232
735760
3560
의사들이 처방하는 약의 양을
적절하게 관리해야 합니다.
12:32
So for instance,
233
740200
1616
예를 들자면
12:33
go back to the tapering점점 가늘어지는 regimen섭생
that I was given주어진.
234
741840
2320
제가 약을 줄였던 방법으로 돌아가서
12:36
Is it reasonable합리적인 to expect배고 있다
235
744920
2096
아편유사제를 처방하는 의사들 중
누구 하나라도
12:39
that any physician내과 의사 who prescribes처방전 opioids마약류
knows알고있다 that that is too aggressive적극적인?
236
747040
3840
제가 너무 공격적으로
약을 줄였다는 걸 알았을까요?
12:43
Well, after I initially처음에는 published출판 된 my story이야기
in an academic학생 journal일지,
237
751880
3776
제 이야기를 한 학술지에 싣고 나서
CDC에서 일하는 어떤 분이
12:47
someone어떤 사람 from the CDCCDC sent보낸 me
their그들의 pocket포켓 guide안내서 for tapering점점 가늘어지는 opioids마약류.
238
755680
4160
아편양 제제를 줄이는 법이 적힌
작은 책자를 하나 보내주셨어요.
12:52
This is a four-page4 페이지 document문서,
239
760640
1936
4페이지 짜리 서류였죠.
12:54
and most가장 of it's pictures영화.
240
762600
1240
거의 그림이었습니다.
12:57
In it, they teach가르치다 physicians의사들
how to taper작은 초 opioids마약류 in the easier더 쉬운 cases사례,
241
765200
4776
경증의 경우 어떻게 약을 줄이는지
의사들에게 알려주는 책이었는데
13:02
and one of the their그들의 recommendations추천
242
770000
1736
그 내용 중의 하나는
13:03
is that you never start스타트 at more
than a 10 percent퍼센트 dose정량 reduction절감 per week.
243
771760
4240
일주일에 약을 10% 이상
줄이면 안된다는 것이었습니다.
13:09
If my physician내과 의사 had given주어진 me that plan계획,
244
777360
2736
제 의사가 저한테 그걸 알려줬더라면
13:12
my taper작은 초 would have taken취한 several수개 months개월
instead대신에 of a few조금 weeks.
245
780120
4920
몇 주가 아니라 몇 달에 걸쳐
약을 줄였겠죠.
13:18
I'm sure it wouldn't~ 않을거야. have been easy쉬운.
246
786440
2136
분명히 쉽지 않았을 겁니다.
13:20
It probably아마 would have been
pretty예쁜 uncomfortable앉기 불편한,
247
788600
2360
꽤나 불편했을 겁니다.
13:23
but maybe it wouldn't~ 않을거야. have been hell지옥.
248
791840
1800
하지만 그래도 지옥은 아니었겠죠.
13:26
And that seems~ 같다 like
the kind종류 of information정보
249
794720
2056
바로 이런 종류의 정보를
13:28
that someone어떤 사람 who prescribes처방전
this medication약물 치료 ought to have.
250
796800
2720
아편유사제를 처방하는 의사들이
알아야한다고 생각합니다.
13:33
In closing폐쇄,
251
801080
1240
마무리로
13:35
I need to say that properly정확히 managing관리
prescribed처방 된 opioids마약류
252
803200
5416
아편유사제 처방의 적절한 관리가
13:40
will not by itself그 자체 solve풀다 the crisis위기.
253
808640
2160
이 위기를 해결할 수 는 없을 것입니다.
13:43
America's미국의 epidemic전염병
is far멀리 bigger더 큰 than that,
254
811640
3360
미국에 퍼져있는 현상은
그보다 훨씬 심각합니다.
13:47
but when a medication약물 치료 is responsible책임있는
for tens수십 of thousands수천 of deaths사망자 a year,
255
815960
5056
하지만 약물 문제로 한 해에
수만 명이 사망한다면
13:53
reckless무모한 management조치
of that medication약물 치료 is indefensible지키기 어려운.
256
821040
4200
그 약물의 부주의한 관리에는
변명의 여지가 없을 것입니다.
13:58
Helping거들기 opioid오피오이드 therapy요법 patients환자
to get off the medication약물 치료
257
826640
3296
아편유사제 치료를 받고 있는 환자들이
그들이 처방받은 약의
14:01
that they were prescribed처방 된
258
829960
2016
의존에서 벗어나도록 도와 주는 것만이
14:04
may할 수있다 not be a complete완전한 solution해결책
to our epidemic전염병,
259
832000
2440
이 문제에 대한
완벽한 해결책은 아닐 것입니다.
14:07
but it would clearly분명히 constitute구성하다 progress진행.
260
835320
2120
하지만 해결 과정의 하나가
될 것임은 분명합니다.
14:10
Thank you.
261
838240
1216
감사합니다.
14:11
(Applause박수 갈채)
262
839480
2840
(박수)
Translated by Woojoo Seo
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Travis Rieder - Bioethicist
Travis Rieder wants to help find a solution to America’s opioid crisis -- and if that sounds a bit too lofty, he’d settle for making clear, incremental progress in a responsible, evidence-based way.

Why you should listen

A philosopher by training, bioethicist by profession and communicator by passion, Travis Rieder writes and speaks on a variety of ethical and policy issues raised by both prescription and illicit opioid use.

This wasn't always his beat, though. Both in his doctoral training at Georgetown University, and as faculty at Johns Hopkins University’s Berman Institute of Bioethics, Rieder published widely on a variety of topics in philosophy and ethics. His interest in opioids came about suddenly, after a motorcycle accident, when he took too many pills for too long and suddenly found himself with a profound dependency. In the wake of that experience, he became driven to discover why medicine is so bad at dealing with prescription opioids, and how that problem is related to the broader drug overdose epidemic.

Rieder's first article on the topic, in the journal Health Affairs, was one of the most-read essays in 2017 and was excerpted by the Washington Post. Since then, Rieder has co-authored a Special Publication of the National Academy of Medicine on physician responsibility for the opioid epidemic, written several essays for the popular media and spoken widely on the topic to physicians, medical students and the general public. He expands on all of this work in a new book project forthcoming with HarperCollins, tentatively titled In Pain In America.

More profile about the speaker
Travis Rieder | Speaker | TED.com