ABOUT THE SPEAKER
Augie Picado - Border specialist
Augie Picado is the country manager for UPS Mexico.

Why you should listen

By leading strategy and operations for UPS across Mexico, Augie Picado has developed a nuanced familiarity with the day to day of cross-border trade. Prior to this position, Picado led various aspects of UPS's marketing strategy. Recent positions include vice president of marketing for the Americas region and the senior director of marketing development in Atlanta. He began his career with the company in 1985 as a loader in New Jersey.

Picado earned his BA from Montclair State University and his MBA from Fairleigh Dickinson University, both in New Jersey. He also earned a masters certificate in project management from George Washington University in Washington, D.C.

More profile about the speaker
Augie Picado | Speaker | TED.com
TED@UPS

Augie Picado: The real reason manufacturing jobs are disappearing

Augie Picado: La véritable raison pour laquelle les emplois manufacturiers disparaissent

Filmed:
1,763,045 views

Une réthorique se répand selon laquelle les nations comme les États-Unis seraient en train de perdre leurs emplois manufacturiers au bénéfice de pays moins coûteux, comme la Chine, le Mexique et le Vietnam, et que le protectionnisme est la meilleure solution. Ces emplois n'ont cependant pas disparu pour les raisons que l'on pense, nous explique Augie Picado, spécialisé en frontières et logistique. Il nous esquisse un diagnostic du commerce mondial et comment la production partagée et l'ouverture des frontières nous permettent de fabriquer des produits de meilleure qualité et à des coûts moindres.
- Border specialist
Augie Picado is the country manager for UPS Mexico. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When someoneQuelqu'un mentionsMentions CubaCuba,
0
880
1696
Si on vous parle de Cuba,
00:14
what do you think about?
1
2600
1200
à quoi pensez-vous ?
00:17
ClassicClassique, classicclassique carsdes voitures?
2
5200
2056
Aux vieilles voitures ?
À de bons cigares peut-être ?
00:19
PerhapsPeut-être good cigarscigares?
3
7280
1320
00:21
Maybe you think
of a famouscélèbre baseballbase-ball playerjoueur.
4
9600
2096
Ou encore à un joueur
de base-ball célèbre.
00:23
What about when somebodyquelqu'un
mentionsMentions NorthNord KoreaCorée?
5
11720
2336
Si on parle de Corée du Nord ?
00:26
You think about those missilemissile teststests,
6
14080
2095
Vous penserez aux lancements de missiles,
00:28
maybe theirleur notoriouscélèbre leaderchef
7
16200
1896
à son célèbre dirigeant
00:30
or his good friendami, DennisDennis RodmanRodman.
8
18120
2000
ou à son bon ami, Dennis Rodman.
00:32
(LaughterRires)
9
20640
1496
(Rires)
00:34
One thing that likelyprobable doesn't come to mindesprit
10
22160
2336
Une chose ne vous viendra pas à l'esprit :
00:36
is a visionvision of a countryPays,
11
24520
1760
la vision d'un pays,
00:38
an openouvrir economyéconomie,
12
26960
1256
une économie ouverte
00:40
whosedont citizenscitoyens have accessaccès to a widelarge rangegamme
of affordableabordable consumerconsommateur productsdes produits.
13
28240
4519
où les citoyens ont accès à un large panel
de produits de consommation abordables.
00:47
I'm not here to arguese disputer how these countriesdes pays
got to where they are todayaujourd'hui.
14
35240
4616
Je ne suis pas là pour débattre
comment ces pays en sont arrivés là.
00:51
I simplysimplement want to use them
as an exampleExemple of countriesdes pays and citizenscitoyens
15
39880
3696
Je les utilise comme une illustration
de pays et de citoyens
00:55
who have been affectedaffecté,
negativelynégativement affectedaffecté,
16
43600
3216
qui ont été touchés,
négativement touchés,
00:58
by a tradeCommerce policypolitique that restrictsrestreint importsimportations
17
46840
2280
par des politiques commerciales
qui limitent les importations
01:01
and protectsprotège locallocal industriesles industries.
18
49960
1520
et protègent l'industrie locale.
01:04
RecentlyRécemment we'venous avons heardentendu a numbernombre of countriesdes pays
19
52480
2896
Récemment, on entend
un certain nombre de pays
01:07
talk about restrictingrestreindre importsimportations
20
55400
2176
parler de réduire leurs importations
01:09
and protectingprotéger theirleur locallocal,
domesticnational industriesles industries.
21
57600
3016
et de protéger leur industrie locale,
l'industrie nationale.
01:12
Now, this maymai sounddu son fine in a sounddu son bitemordre,
22
60640
3256
Ça peut sembler attrayant
dans un spot publicitaire
01:15
but what it really is is protectionismprotectionnisme.
23
63920
2240
mais en fait, il s'agit
de protectionnisme.
01:19
We heardentendu a lot about this
duringpendant the 2016 presidentialprésidentiel electionélection.
24
67160
3760
On en a beaucoup entendu parler pendant
la campagne présidentielle de 2016.
01:23
We heardentendu about it
duringpendant the BrexitBrexit debatesdébats
25
71600
2456
On en a entendu parler
pendant les débats sur le Brexit
01:26
and mostles plus recentlyrécemment
duringpendant the FrenchFrançais electionsélections.
26
74080
3320
et aussi, plus récemment,
pendant les élections françaises.
01:30
In factfait, it's been
a really importantimportant topicsujet
27
78680
2736
C'est un fait que c'est devenu
un sujet très important
01:33
beingétant talkeda parlé about around the worldmonde,
28
81440
2136
discuté partout dans le monde
01:35
and manybeaucoup aspiringaspirants politicalpolitique leadersdirigeants
29
83600
2416
et de nombreux candidats politiques
01:38
are runningfonctionnement on platformsplateformes
positioningde positionnement protectionismprotectionnisme as a good thing.
30
86040
3560
ont dans leur programme que
le protectionnisme est une bonne chose.
01:42
Now, I could see why they think
protectionismprotectionnisme is good,
31
90800
2776
Je peux comprendre
pourquoi ils pensent ainsi,
01:45
because sometimesparfois
it seemssemble like tradeCommerce is unfairdéloyale.
32
93600
4120
car le commerce extérieur peut
en effet parfois sembler injuste.
01:51
Some have blamedblâmé tradeCommerce
33
99120
1936
Certains tiennent le commerce
extérieur responsable
01:53
for some of the problemsproblèmes
we'venous avons been havingayant here at home in the US.
34
101080
3136
de problèmes que nous rencontrons
ici, aux États-Unis.
01:56
For yearsannées we'venous avons been hearingaudition
35
104240
1376
Depuis des années, on nous serine
01:57
about the lossperte of high-payingrémunérés
US manufacturingfabrication jobsemplois.
36
105640
3200
sur la perte des emplois manufacturiers
bien payés aux États-Unis.
02:01
ManyDe nombreux think that manufacturingfabrication
is decliningen déclin in the US
37
109560
3576
Beaucoup pensent
que l'industrie est en déclin
02:05
because companiesentreprises are movingen mouvement
theirleur operationsopérations offshoreoffshore
38
113160
3136
car les entreprises délocalisent
leurs opérations à l'étranger
02:08
to marketsles marchés with lower-costfaible coût laborla main d'oeuvre
39
116320
2416
dans des pays où le coût du travail
est meilleur marché
02:10
like ChinaLa Chine, MexicoMexique and VietnamViêt Nam.
40
118760
2560
comme la Chine, le Mexique et le Vietnam.
02:14
They alsoaussi think tradeCommerce agreementsles accords
sometimesparfois are unfairdéloyale,
41
122720
3656
Ils pensent aussi que les accords
commerciaux sont inéquitables,
02:18
like NAFTAALENA
42
126400
1696
le NAFTA ou l'accord de partenariat
transpacifique par exemple,
02:20
and the Trans-PacificTrans-Pacific PartnershipPartenariat,
43
128120
1816
02:21
because these tradeCommerce agreementsles accords
allowpermettre companiesentreprises
44
129960
3456
car ces accords commerciaux
permettent aux entreprises
02:25
to reimportréimporter those cheaplyà bon marché
producedproduit goodsdes biens back into the US
45
133440
3240
de ré-importer ces produits fabriqués
à bas prix aux États-Unis
02:29
and other countriesdes pays
from where the jobsemplois were takenpris.
46
137720
3136
et d'autres pays,
dont ils privés les emplois.
02:32
So it kindgentil of feelsse sent like the exportersexportateurs wingagner
47
140880
3096
Ça donne l'impression
que les exportateurs sont les gagnants
02:36
and the importersimportateurs loseperdre.
48
144000
2000
et que les importateurs perdent.
02:38
Now, the realityréalité is
49
146960
1216
La réalité est la suivante :
02:40
outputsortie in the manufacturingfabrication
sectorsecteur in the US
50
148200
2920
la production manufacturière américaine
02:44
is actuallyréellement growingcroissance,
51
152080
1736
est en fait en croissance,
bien que nous perdions des emplois.
02:45
but we are losingperdant jobsemplois.
52
153840
1576
02:47
We're losingperdant lots of them.
53
155440
1240
On en perd beaucoup.
02:49
In factfait, from 2000 to 2010,
54
157400
2696
Entre 2000 et 2010,
02:52
5.7 millionmillion manufacturingfabrication jobsemplois were lostperdu.
55
160120
3640
5,7 millions d'emplois
manufacturiers ont été perdus.
02:56
But they're not beingétant lostperdu
for the reasonsles raisons you mightpourrait think.
56
164560
3560
Mais ils n'ont pas disparu
pour les raisons que vous pensez.
03:01
MikeMike JohnsonJohnson in ToledoToledo, OhioOhio
57
169120
1840
Mike Johnson, à Toledo, dans l'Ohio,
03:04
didn't loseperdre his jobsemplois at the factoryusine
58
172080
1976
n'a pas perdu son emploi à l'usine
03:06
to MiguelMiguel SanchezSanchez in MonterreyMonterrey, MexicoMexique.
59
174080
2456
au bénéfice de Miguel Sanchez,
à Monterrey, au Mexique.
03:08
No.
60
176560
1216
Non.
03:09
MikeMike lostperdu his jobemploi to a machinemachine.
61
177800
2280
Mike a perdu son emploi
à cause d'une machine.
03:13
87 percentpour cent of lostperdu manufacturingfabrication jobsemplois
62
181600
3296
87% des emplois manufacturiers
qui ont disparu
03:16
have been eliminatedéliminé
because we'venous avons madefabriqué improvementsdes améliorations
63
184920
2816
ont été supprimés
parce que nous avons amélioré
03:19
in our ownposséder productivityproductivité
throughpar automationAutomation.
64
187760
2560
notre propre productivité
grâce à l'automatisation.
03:23
So that meansveux dire that one out of 10
lostperdu manufacturingfabrication jobsemplois
65
191720
4696
Ça signifie donc qu'un emploi perdu sur 10
dans le secteur manufacturier
03:28
was due to offshoringOffshoring.
66
196440
2280
est causé par la délocalisation.
03:31
Now, this is not just a US phenomenonphénomène.
67
199680
2416
Ce phénomène n'est pas
propre aux États-Unis.
03:34
No.
68
202120
1216
Non.
03:35
In factfait, automationAutomation is spreadingdiffusion
to everychaque productionproduction lineligne
69
203360
3336
L'automatisation se répand
dans toutes les lignes de production
03:38
in everychaque countryPays around the worldmonde.
70
206720
1920
dans tous les pays dans le monde.
03:41
But look, I get it:
71
209720
1616
Mais je comprends :
si vous venez de perdre votre emploi
03:43
if you just lostperdu your jobemploi
72
211360
1496
03:44
and then you readlis in the newspaperjournal
73
212880
1656
et que vous lisez dans le journal
03:46
that your oldvieux companycompagnie
just struckfrappé up a dealtraiter with ChinaLa Chine,
74
214560
2616
que votre ancien employeur
vient de signer un contrat avec la Chine,
03:49
it's easyfacile to think you were just replacedremplacé
75
217200
2456
c'est facile de penser
que vous avez été remplacé
03:51
in a one-for-oneun-contre-un dealtraiter.
76
219680
1200
dans un contrat,
un homme pour un autre.
03:54
When I hearentendre storieshistoires like this,
I think that what people picturephoto
77
222080
2976
Quand j'entends de tels récits,
je pense que les gens imaginent
03:57
is that tradeCommerce happensarrive
betweenentre only two countriesdes pays.
78
225080
3280
que le commerce a lieu
entre deux pays uniquement.
04:01
ManufacturersFabricants in one countryPays
79
229120
2416
Les producteurs dans un pays,
04:03
produceproduire productsdes produits and they exportexportation them
80
231560
1936
fabriquent des produits et les exportent
04:05
to consumersles consommateurs in other countriesdes pays,
81
233520
2640
pour des consommateurs,
dans un autre pays.
04:09
and it feelsse sent like
the manufacturingfabrication countriesdes pays wingagner
82
237000
3016
Ça donne l'impression que les pays
manufacturiers sont gagnants
04:12
and the importingimporter countriesdes pays loseperdre.
83
240040
2560
et que les pays importateurs
perdent au change.
04:15
Well, reality'sde la réalité a little bitbit differentdifférent.
84
243520
2520
La réalité est sensiblement différente.
04:19
I'm a supplyla fourniture chainchaîne professionalprofessionnel,
85
247400
1576
Je suis un spécialiste
de la chaîne logistique.
04:21
and I livevivre and work in MexicoMexique.
86
249000
1760
Je vis et travaille au Mexique.
04:24
And I work in the middlemilieu
87
252520
1256
Je travaille au centre
04:25
of a highlytrès connectedconnecté networkréseau
of manufacturersfabricants
88
253800
3176
d'un réseau hautement connecté
de producteurs
04:29
all collaboratingen collaboration from around the worldmonde
89
257000
2136
qui collaborent de partout dans le monde
pour fabriquer de nombreux
produits que nous utilisons.
04:31
to produceproduire manybeaucoup
of the productsdes produits we use todayaujourd'hui.
90
259160
2400
04:34
What I see
91
262600
1216
Ce que je peux observer
04:35
from my front-row-front row seatsiège in MexicoMexique CityVille
92
263840
2576
de mon siège au premier rang à Mexico
04:38
actuallyréellement looksregards more like this.
93
266440
2320
ressemble plutôt à ceci.
04:41
And this is a more accurateprécis depictionreprésentation
of what tradeCommerce really looksregards like.
94
269680
4080
C'est une illustration plus précise
du commerce extérieur.
04:46
I've had the pleasureplaisir of beingétant ablecapable to see
95
274616
2000
J'ai eu la chance de pouvoir observer
04:48
how manybeaucoup differentdifférent productsdes produits
are manufacturedfabriqués,
96
276640
2496
la diversité de tous
les produits fabriqués,
04:51
from golfle golf clubsles clubs to laptopportable computersdes ordinateurs
97
279160
2816
des clubs de golf
aux ordinateurs portables,
04:54
to internetl'Internet serversles serveurs, automobilesautomobiles
98
282000
2576
en passant par
les serveurs Internet, les voitures
04:56
and even airplanesavions.
99
284600
1200
et même les avions.
04:58
And believe me, noneaucun of it
happensarrive in a straighttout droit lineligne.
100
286520
2760
Croyez-moi, aucun n'est produit
de manière linéaire.
05:02
Let me give you an exampleExemple.
101
290440
1286
Voici un exemple.
05:05
A fewpeu monthsmois agodepuis, I was touringtournée
the manufacturingfabrication plantplante
102
293520
4256
il y a quelques mois, je visitais
un centre de production
05:09
of a multinationalmultinational aerospaceaéronautique et espace companycompagnie
103
297800
2976
d'une entreprise multinationale
active dans l'aérospatial,
05:12
in QuerQuerétaroTaro, MexicoMexique,
104
300800
1280
à Querétaro, au Mexique.
05:14
and the VPVP of logisticslogistique pointspoints out
a completedterminé tailqueue assemblyAssemblée.
105
302920
3560
Le directeur adjoint logistique montre
la queue d'un avion entièrement assemblée.
05:19
It turnsse tourne out the tailqueue assembliesassemblys
are assembledassemblé from panelspanneaux
106
307440
4376
Il se fait que l'assemblage
se fait avec des panneaux
05:23
that are manufacturedfabriqués in FranceFrance,
107
311840
2496
qui sont produits en France
05:26
and they're assembledassemblé in MexicoMexique
108
314360
2216
et ensuite assemblés au Mexique
05:28
usingen utilisant componentsComposants importedimporté from the US.
109
316600
2920
avec des composants
importés des États-Unis.
05:32
When those tailqueue assembliesassemblys are doneterminé,
110
320040
2016
Quand les queues d'avions sont prêtes,
05:34
they're exportedexportés viavia truckun camion to CanadaCanada
111
322080
2456
elles sont exportées
par la route au Canada,
05:36
to theirleur primaryprimaire assemblyAssemblée plantplante
112
324560
2176
vers l'usine d'assemblage principale
05:38
where they come togetherensemble
113
326760
1256
où elles rejoignent
05:40
with thousandsmilliers of other partsles pièces,
114
328040
2416
des milliers d'autres modules
05:42
like the wingsailes and the seatsdes places
115
330480
2376
comme les ailes, les sièges
05:44
and the little shadesnuances
over the little windowsles fenêtres,
116
332880
2896
et les petits volets devant les fenêtres,
05:47
all comingvenir in to becomedevenir
a partpartie of a newNouveau airplaneavion.
117
335800
2400
tous prêts à devenir un morceau
d'un nouvel avion.
05:51
Think about it.
118
339480
1200
Réfléchissez-y.
05:53
These newNouveau airplanesavions,
119
341320
1456
Ces nouveaux avions,
05:54
before they even take theirleur first flightvol,
120
342800
2576
avant même d'avoir pris leur premier envol
05:57
they have more stampstimbres in theirleur passportspasseports
121
345400
2456
ont déjà plus de tampons
sur leur passeport
05:59
than AngelinaAngelina JolieAngelina Jolie.
122
347880
1240
qu'Angelina Jolie.
06:02
Now, this approachapproche to processingEn traitement
goesva on all around the worldmonde
123
350760
3496
Cette approche de l'industrie
existe partout dans le monde,
06:06
to manufacturefabrication manybeaucoup of the productsdes produits
124
354280
2496
pour fabriquer de nombreux produits
06:08
we use everychaque day,
125
356800
2536
que nous employons tous les jours,
06:11
from skinpeau creamcrème to airplanesavions.
126
359360
2320
des crèmes de jour aux avions.
06:14
When you go home tonightce soir,
take a look in your housemaison.
127
362520
2440
Quand vous rentrerez à la maison,
faites-en le tour.
06:17
You mightpourrait be surprisedsurpris to find
a labelétiquette that looksregards like this one:
128
365680
3200
Vous serez étonné de découvrir
une étiquette comme celle-ci :
06:22
"ManufacturedFabriqués in the USAÉ.-U.
from US and foreignétranger partsles pièces."
129
370080
4200
« Fabriqué aux États-Unis
avec des composants
des États-Unis et d'autres pays. »
06:27
EconomistÉconomiste MichaelMichael PorterPorter
130
375160
2176
L'économiste Michael Porter
06:29
describeddécrit what's going on here bestmeilleur.
131
377360
1960
décrit très bien ce qu'il se passe.
06:31
ManyDe nombreux decadesdécennies agodepuis, he said
that it's mostles plus beneficialbénéfique for a countryPays
132
379840
4736
Il y a plusieurs décennies, il a affirmé
que c'est plus avantageux pour un pays
06:36
to focusconcentrer on producingproduisant the productsdes produits
it can produceproduire mostles plus efficientlyefficacement
133
384600
4376
de se concentrer
sur la fabrication de produits
qu'il peut réaliser le plus efficacement
06:41
and tradingcommerce for the restdu repos.
134
389000
1760
et d'acheter les autres.
06:44
So what he's talkingparlant about here
is sharedpartagé productionproduction,
135
392000
2760
Ce dont il parle ici,
c'est de production partagée
06:47
and efficiencyEfficacité is the nameprénom of the gameJeu.
136
395520
1880
avec l'efficacité comme but ultime.
06:50
You've probablyProbablement seenvu an exampleExemple of this
137
398720
2536
Vous en êtes le témoin
06:53
at home or at work.
138
401280
1360
à la maison et au travail.
06:55
Let's take a look at an exampleExemple.
139
403800
1736
Prenons un nouvel exemple.
06:57
Think about how your housemaison was builtconstruit
140
405560
2120
Pensez à comment
votre maison a été construite
07:00
or your kitchencuisine renovatedrénové.
141
408520
1400
ou comment on a rénové votre cuisine.
Normalement, une entreprise générale
07:02
TypicallyEn général, there's a generalgénéral contractorentrepreneur
142
410600
2456
07:05
who is responsibleresponsable
for coordinatingde coordination the effortsefforts
143
413080
2216
est responsable
de la coordination des efforts
entre les divers sous-traitants :
07:07
of all the differentdifférent contractorsentrepreneurs:
144
415320
1616
07:08
an architectarchitecte to drawdessiner the plansdes plans,
145
416960
1640
l'architecte qui dessine les plans,
07:11
an earth-movingengins de terrassement companycompagnie
to digcreuser the foundationfondation,
146
419480
2936
le terrassier qui va préparer
les fondations,
07:14
a plumberplombier, a carpentermenuisier and so on.
147
422440
1880
le plombier, le charpentier, etc.
07:17
So why doesn't the generalgénéral contractorentrepreneur
148
425000
1856
Pourquoi l'entrepreneur général
07:18
pickchoisir just one companycompagnie
149
426880
2616
ne choisit-il pas une seule entreprise
07:21
to do all the work,
150
429520
1216
pour réaliser tous les travaux,
07:22
like, say, the architectarchitecte?
151
430760
1200
un architecte, par exemple ?
07:24
Because this is sillyidiot.
152
432600
1200
Parce que c'est stupide.
07:26
The generalgénéral contractorentrepreneur selectssélectionne expertsexperts
153
434760
2296
L'entrepreneur général
sélectionne les experts
07:29
because it takes yearsannées
154
437080
1736
car cela prend des années
07:30
to learnapprendre and mastermaîtriser
155
438840
1736
pour apprendre et maîtriser
comment réaliser chaque tâche
07:32
how to do eachchaque of the tasksles tâches it takes
to buildconstruire a housemaison or renovaterénover a kitchencuisine,
156
440600
3776
pour construire une maison,
et rénover une cuisine.
07:36
some of them requiringnécessitant une specialspécial trainingentraînement.
157
444400
2280
Certains travaux requièrent
des formations particulières.
07:40
Think about it:
158
448040
1216
Imagineriez-vous
07:41
Would you want your architectarchitecte
to installinstaller your toilettoilette?
159
449280
3440
demander à un architecte
d'installer vos toilettes ?
07:45
Of coursecours not.
160
453320
1416
Bien sûr que non.
07:46
So let's applyappliquer this processprocessus
to the corporateentreprise worldmonde.
161
454760
2840
Transposons cela
dans le monde de l'industrie.
07:50
CompaniesEntreprises todayaujourd'hui focusconcentrer on manufacturingfabrication
162
458200
2576
Les entreprises se concentrent
dans la production
07:52
what they produceproduire bestmeilleur
and mostles plus efficientlyefficacement,
163
460800
3336
de ce qu'elles produisent le mieux
avec la plus grande efficacité
07:56
and they tradeCommerce for everything elseautre.
164
464160
1840
et achètent tous le reste.
07:58
So this meansveux dire they relycompter
165
466680
2696
Ça signifie qu'elles se reposent
08:01
on a globalglobal, interconnectedinterconnecté,
interdependentinterdépendants networkréseau of manufacturersfabricants
166
469400
4976
sur un réseau mondial, interconnecté
et interdépendant de producteurs
pour fabriquer ces éléments.
08:06
to produceproduire these productsdes produits.
167
474400
1256
08:07
In factfait, that networkréseau is so interconnectedinterconnecté
168
475680
2056
En réalité, ce réseau est si interconnecté
qu'il est presque impossible
08:09
it's almostpresque impossibleimpossible
169
477760
1240
08:12
to dismantledémanteler and produceproduire
productsdes produits in just one countryPays.
170
480080
3360
de le démanteler et de fabriquer
des produits dans un seul pays.
08:16
Let's take a look
at the interconnectedinterconnecté webweb
171
484120
2296
Observons le réseau interconnecté
08:18
we saw a fewpeu momentsdes moments agodepuis,
172
486440
1656
que nous regardions auparavant
08:20
and let's focusconcentrer on just one strandStrand
173
488120
2296
et concentrons notre regard sur un segment
08:22
betweenentre the US and MexicoMexique.
174
490440
2080
entre les États-Unis et le Mexique.
08:26
The WilsonWilson InstituteInstitut saysdit
that sharedpartagé productionproduction representsreprésente
175
494640
2816
Selon l'Institut Wilson,
la co-production représente
08:29
40 percentpour cent of the halfmoitié a trillionbillion dollarsdollars
in tradeCommerce betweenentre the US and MexicoMexique.
176
497480
5080
40% des 500 milliards de dollars
d'échanges entre les US et le Mexique.
08:35
That's about 200 billionmilliard dollarsdollars,
177
503080
2656
Environ 200 milliards de dollars,
08:37
or the sameMême as the GDPPIB for PortugalPortugal.
178
505760
2960
soit l'équivalent du PNB du Portugal.
08:41
So let's just imagineimaginer
179
509720
2536
Imaginons un instant
08:44
that the US decidesdécide to imposeimposer des
180
512280
3096
que les États-Unis décident d'imposer
08:47
a 20 percentpour cent borderfrontière taxtaxe
on all importsimportations from MexicoMexique.
181
515400
3720
une taxe douanière de 20% sur
la totalité des importations du Mexique.
08:51
OK, fine.
182
519840
1216
Bon, d'accord.
08:53
But do you think MexicoMexique is just
going to standsupporter by and let that happense produire?
183
521080
4360
Croyez-vous vraiment que le Mexique
va accepter ça sans rien faire ?
08:58
No. No way.
184
526120
1696
Non. Impossible.
08:59
So in retaliationreprésailles,
they imposeimposer des a similarsimilaire taxtaxe
185
527840
3056
En représailles, le Mexique va imposer
une taxe identique
09:02
on all goodsdes biens beingétant importedimporté from the US,
186
530920
2840
sur tous les biens importés
des États-Unis,
09:06
and a little gameJeu of tit-for-tattit-for-tat ensuesIl s’ensuit,
187
534640
2240
ce qui débouchera sur un jeu
d'un prêté pour un rendu.
09:10
and 20 percentpour cent -- just imagineimaginer
that 20 percentpour cent dutiesfonctions
188
538200
3456
20%, imaginez ça, 20% de taxe douanière,
09:13
are addedajoutée to everychaque good,
productproduit, productproduit componentcomposant
189
541680
3496
sont ajoutés à chaque bien,
produit ou composant
09:17
crossingtraversée back and forthavant acrossà travers the borderfrontière,
190
545200
2696
qui traverse la frontière
dans un sens et dans l'autre.
09:19
and you could be looking at more
than a 40 percentpour cent increaseaugmenter in dutiesfonctions,
191
547920
3336
On peut estimer une augmentation
douanière de 40%,
09:23
or 80 billionmilliard dollarsdollars.
192
551280
1760
environ 80 milliards de dollars.
09:25
Now, don't kidenfant yourselftoi même,
193
553800
1776
Ne soyons pas naïfs,
09:27
these costsfrais are going to be passedpassé alongle long de
194
555600
2296
ces coûts seront forcément répercutés
09:29
to you and to me.
195
557920
2240
sur vous et moi.
09:33
Now, let's think about what impactimpact
that mightpourrait have on some of the productsdes produits,
196
561960
5256
Envisageons à présent l'impact
que ça peut avoir sur certains produits
09:39
or the pricesdes prix of the productsdes produits,
that we buyacheter everychaque day.
197
567240
2720
ou le prix de ce que
nous achetons tous les jours.
09:42
So if a 30 percentpour cent increaseaugmenter in dutiesfonctions
were actuallyréellement passedpassé alongle long de,
198
570600
4416
Si une augmentation de 30%
de la taxe douanière percole jusqu'à nous,
09:47
we would be looking at some
prettyjoli importantimportant increasesaugmente in pricesdes prix.
199
575040
3640
ça signifie des augmentations
significatives des prix.
09:51
A LincolnLincoln MKZMKZ would go
from 37,000 dollarsdollars to 48,000.
200
579640
3800
Une Lincoln MKZ passerait
de 37 000 à 48 000 dollars.
09:56
And the priceprix of a SharpSharp 60-inch-pouce HDTVHDTV
201
584760
3360
Le prix d'une télévision Sharp
de 60 pouces, haute définition
10:00
would go from 898 dollarsdollars
to 1,167 dollarsdollars.
202
588800
5216
passerait de 898 dollars, à 1 167 dollars.
10:06
And the priceprix of a 16-ounce-once jarpot
of CVSCVS skinpeau moisturizercrème hydratante
203
594040
4136
Un pot de 500 gr de crème hydratante
10:10
would go from 13 dollarsdollars to 17 dollarsdollars.
204
598200
3440
coûterait 17 dollars
au lieu de 13 dollars.
10:14
Now, rememberrappelles toi, this is only looking
at one strandStrand of the productionproduction chainchaîne
205
602240
5376
N'oubliez pas que nous n'avons pris
qu'un seul lien de la chaîne de production
entre les États-Unis et le Mexique.
10:19
betweenentre the US and MexicoMexique,
206
607640
1376
10:21
so multiplymultiplier this out
acrossà travers all of the strandsbrins.
207
609040
2800
Il faut donc multiplier cela
avec le nombre total de liens.
10:24
The impactimpact could be considerableconsidérable.
208
612600
1656
L'impact serait considérable.
10:26
Now, just think about this:
209
614280
2656
Réfléchissez maintenant à ceci :
10:28
even if we were ablecapable
to dismantledémanteler this networkréseau
210
616960
3240
même si nous étions capables
de démanteler ce réseau
10:33
and produceproduire productsdes produits in just one countryPays,
211
621480
3216
et de fabriquer les produits
dans un seul pays,
10:36
whichlequel by the way is easierPlus facile said than doneterminé,
212
624720
2496
ce qui est plus facile à dire qu'à faire,
10:39
we would still only
be savingéconomie or protectingprotéger
213
627240
3416
nous ne sauverions ou protégerions
10:42
one out of 10 lostperdu manufacturingfabrication jobsemplois.
214
630680
2896
qu'un emploi manufacturier perdu sur 10.
10:45
That's right, because rememberrappelles toi,
215
633600
2040
En effet, rappelez-vous
10:49
mostles plus of those jobsemplois, 87 percentpour cent,
216
637400
2656
que la plupart de ces emplois, 87%,
10:52
were lostperdu due to improvementsdes améliorations
in our ownposséder productivityproductivité.
217
640080
2680
ont disparu à cause des améliorations
de notre propre productivité.
10:55
And unfortunatelymalheureusement,
those jobsemplois, they're gonedisparu for good.
218
643520
3160
Malheureusement, ces emplois,
ils ont disparu pour de bon.
11:00
So the realréal questionquestion is,
219
648160
1560
La bonne question à se poser est donc :
11:02
does it make sensesens for us
to driveconduire up pricesdes prix
220
650520
2336
est-il censé de causer
l'augmentation des prix à un point tel
11:04
to the pointpoint where manybeaucoup of us can't affordoffrir
the basicde base goodsdes biens we use everychaque day
221
652880
5520
que la plupart d'entre nous ne pourra plus
se permettre des biens basiques et usuels
11:11
for the purposeobjectif of savingéconomie a jobemploi
222
659280
2216
afin de sauver un emploi
11:13
that mightpourrait be eliminatedéliminé
in a couplecouple of yearsannées anywayen tous cas?
223
661520
2480
qui sera de toute façon perdu
dans quelques années ?
11:18
The realityréalité is that sharedpartagé productionproduction
224
666040
2016
La réalité est que la co-production
11:20
allowspermet us to manufacturefabrication
higherplus haute qualityqualité productsdes produits
225
668080
3656
nous permet de produire
des biens de meilleure qualité
11:23
at lowerinférieur costsfrais.
226
671760
1216
à des coûts inférieurs.
11:25
It's that simplesimple.
227
673000
1200
C'est aussi simple que ça.
11:26
It allowspermet us to get more
228
674960
1856
Ça nous permet d'obtenir davantage
11:28
out of the limitedlimité resourcesRessources
and expertisecompétence we have
229
676840
2416
des ressources et de l'expertise
limitées que nous possédons
11:31
and at the sameMême time
benefitavantage from lowerinférieur pricesdes prix.
230
679280
3200
tout en profitant de prix moins élevés.
11:35
It's really importantimportant to rememberrappelles toi
231
683560
2056
C'est essentiel de se souvenir
11:37
that for sharedpartagé productionproduction
to be effectiveefficace,
232
685640
2816
qu'une co-production efficace
11:40
it reliess’appuie on efficientefficace cross-borderfusions-acquisitions internationales
movementmouvement of rawbrut materialsmatériaux,
233
688480
5416
est fondée sur les flux transfrontaliers
des matières premières,
11:45
componentsComposants and finishedfini productsdes produits.
234
693920
1960
des composants et des produits finis.
11:48
So rememberrappelles toi this:
235
696960
1200
Souvenez-vous de ceci :
11:51
the nextprochain time you're hearingaudition somebodyquelqu'un
try to sellvendre you on the ideaidée
236
699120
4056
la prochaine fois que quelqu'un essaie
de vous vendre l'idée
11:55
that protectionismprotectionnisme is a good dealtraiter,
237
703200
2320
que le protectionnisme est préférable,
11:58
it's just not.
238
706440
1576
il se trompe.
12:00
Thank you.
239
708040
1216
Merci.
12:01
(ApplauseApplaudissements)
240
709280
2760
(Applaudissements)
Translated by Claire Ghyselen
Reviewed by Morgane Quilfen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Augie Picado - Border specialist
Augie Picado is the country manager for UPS Mexico.

Why you should listen

By leading strategy and operations for UPS across Mexico, Augie Picado has developed a nuanced familiarity with the day to day of cross-border trade. Prior to this position, Picado led various aspects of UPS's marketing strategy. Recent positions include vice president of marketing for the Americas region and the senior director of marketing development in Atlanta. He began his career with the company in 1985 as a loader in New Jersey.

Picado earned his BA from Montclair State University and his MBA from Fairleigh Dickinson University, both in New Jersey. He also earned a masters certificate in project management from George Washington University in Washington, D.C.

More profile about the speaker
Augie Picado | Speaker | TED.com