ABOUT THE SPEAKER
Augie Picado - Border specialist
Augie Picado is the country manager for UPS Mexico.

Why you should listen

By leading strategy and operations for UPS across Mexico, Augie Picado has developed a nuanced familiarity with the day to day of cross-border trade. Prior to this position, Picado led various aspects of UPS's marketing strategy. Recent positions include vice president of marketing for the Americas region and the senior director of marketing development in Atlanta. He began his career with the company in 1985 as a loader in New Jersey.

Picado earned his BA from Montclair State University and his MBA from Fairleigh Dickinson University, both in New Jersey. He also earned a masters certificate in project management from George Washington University in Washington, D.C.

More profile about the speaker
Augie Picado | Speaker | TED.com
TED@UPS

Augie Picado: The real reason manufacturing jobs are disappearing

Augie Picado: A gyártóipari munkahelyek eltűnésének valódi oka

Filmed:
1,763,045 views

Sok utalást hallunk mostanában arra vonatkozóan, hogy például az Egyesült Államok értékes gyártóipari munkahelyeket veszít el olcsó munkaerejű országokkal, például Kínával, Mexikóval, Vietnammal szemben, – és hogy a protekcionizmus erre a legjobb megoldás. A munkahelyek azonban nem azért tűnnek el, amiért gondolnánk – állítja Augie Picado logisztikai szakértő. Előadásában rávilágít a tényekre, hogy lássuk, hogyan működik valójában a kereskedelem, és hogyan segíti elő a közös gyártás és a szabad árumozgás magasabb minőségű termékek alacsonyabb költséggel történő előállítását.
- Border specialist
Augie Picado is the country manager for UPS Mexico. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When someonevalaki mentionsemlíti CubaKuba,
0
880
1696
Ha Kubáról hallanak,
00:14
what do you think about?
1
2600
1200
mire gondolnak?
00:17
ClassicKlasszikus, classicklasszikus carsautók?
2
5200
2056
Veterán autókra?
00:19
PerhapsTalán good cigarsszivar?
3
7280
1320
Jó szivarokra?
00:21
Maybe you think
of a famoushíres baseballbaseball playerjátékos.
4
9600
2096
Gondolhatnak egy híres baseball játékosra.
00:23
What about when somebodyvalaki
mentionsemlíti NorthÉszaki KoreaKorea?
5
11720
2336
És ha Észak-Koreáról hallanak?
00:26
You think about those missilerakéta teststesztek,
6
14080
2095
A rakétakísérletekre gondolnak,
00:28
maybe theirazok notorioushirhedt leadervezető
7
16200
1896
vagy hírhedt vezetőjükre,
00:30
or his good friendbarát, DennisDennis RodmanRodman.
8
18120
2000
esetleg annak jó barátjára,
Dennis Rodmanre.
00:32
(LaughterNevetés)
9
20640
1496
(Nevetés)
00:34
One thing that likelyvalószínűleg doesn't come to mindelme
10
22160
2336
Egyvalami bizonyára nem jut eszükbe:
00:36
is a visionlátomás of a countryország,
11
24520
1760
ország-jövőkép,
00:38
an opennyisd ki economygazdaság,
12
26960
1256
nyitott gazdaság,
00:40
whoseakinek citizenspolgárok have accesshozzáférés to a wideszéles rangehatótávolság
of affordablemegfizethető consumerfogyasztó productsTermékek.
13
28240
4519
amelyben fogyasztási cikkek széles köre
megfizethető áron eljuthat a polgárokhoz.
00:47
I'm not here to argueérvel how these countriesországok
got to where they are todayMa.
14
35240
4616
Nem az a témám, hogyan jutottak el
ezek az országok mai állapotukig.
00:51
I simplyegyszerűen want to use them
as an examplepélda of countriesországok and citizenspolgárok
15
39880
3696
Csak példaként említem őket
olyan országokra és állampolgárokra,
00:55
who have been affectedérintett,
negativelynegatívan affectedérintett,
16
43600
3216
akikre hatást gyakorolt,
mégpedig negatív hatást,
00:58
by a tradekereskedelmi policyirányelv that restrictskorlátozza a importsbehozatal
17
46840
2280
az importot korlátozó
és a hazai ipart védő
01:01
and protectsvédi a localhelyi industriesiparágak.
18
49960
1520
kereskedelempolitika.
01:04
RecentlyNemrégiben we'vevoltunk heardhallott a numberszám of countriesországok
19
52480
2896
Mostanában számos ország beszél
01:07
talk about restrictingkorlátozó importsbehozatal
20
55400
2176
az import korlátozásáról
01:09
and protectingvédelme theirazok localhelyi,
domesticbelföldi industriesiparágak.
21
57600
3016
és a helyi, hazai ipar védelméről.
01:12
Now, this maylehet soundhang fine in a soundhang biteharapás,
22
60640
3256
Ha úgy vesszük, jól hangzik mint szlogen,
01:15
but what it really is is protectionismprotekcionizmus.
23
63920
2240
de ez valójában protekcionizmus.
01:19
We heardhallott a lot about this
duringalatt the 2016 presidentialelnöki electionválasztás.
24
67160
3760
Sokat hallottunk róla a 2016-os
elnökválasztás alatt.
01:23
We heardhallott about it
duringalatt the BrexitBrexit debatesviták
25
71600
2456
Hallottunk róla a Brexit-viták alkalmával,
01:26
and mosta legtöbb recentlymostanában
duringalatt the Frenchfrancia electionsválasztások.
26
74080
3320
és legutóbb a francia választások idején.
01:30
In facttény, it's been
a really importantfontos topictéma
27
78680
2736
Kétségkívül nagyon fontos téma lett,
01:33
beinglény talkedbeszélt about around the worldvilág,
28
81440
2136
amely a világon mindenütt napirenden van,
01:35
and manysok aspiringtörekvő politicalpolitikai leadersvezetők
29
83600
2416
és számos politikaivezető-jelölt
01:38
are runningfutás on platformsállványok
positioninghelymeghatározás protectionismprotekcionizmus as a good thing.
30
86040
3560
hirdet olyan programot, amely jó dolognak
tartja a protekcionizmust.
Meg tudom érteni, miért gondolják,
hogy a protekcionizmus jó,
01:42
Now, I could see why they think
protectionismprotekcionizmus is good,
31
90800
2776
01:45
because sometimesnéha
it seemsÚgy tűnik, like tradekereskedelmi is unfairtisztességtelen.
32
93600
4120
hiszen a kereskedelem
néha tisztességtelennek tűnik.
01:51
Some have blamedhibáztatta tradekereskedelmi
33
99120
1936
Egyesek a kereskedelmet okolják
01:53
for some of the problemsproblémák
we'vevoltunk been havingamelynek here at home in the US.
34
101080
3136
bizonyos problémákért,
melyeket itt az USA-ban tapasztalatunk.
01:56
For yearsévek we'vevoltunk been hearingmeghallgatás
35
104240
1376
Évek óta halljuk,
01:57
about the lossveszteség of high-payingjól fizető
US manufacturinggyártás jobsmunkahelyek.
36
105640
3200
hogy megszűnnek nálunk
a jól fizető gyártóipari munkahelyek.
02:01
ManySok think that manufacturinggyártás
is decliningcsökkenő in the US
37
109560
3576
Sokan úgy vélik, azért hanyatlik
a gyártóipar az USA-ban,
02:05
because companiesvállalatok are movingmozgó
theirazok operationsművelet offshoreOffshore
38
113160
3136
mert a vállalatok
kihelyezik tevékenységüket
02:08
to marketspiacok with lower-costalacsonyabb költségű labormunkaerő
39
116320
2416
olcsó munkaerejű országokba,
02:10
like ChinaKína, MexicoMexikó and VietnamVietnam.
40
118760
2560
például Kínába, Mexikóba, Vietnamba.
02:14
They alsois think tradekereskedelmi agreementsmegállapodások
sometimesnéha are unfairtisztességtelen,
41
122720
3656
Azt is gondolják, hogy a szabad-
kereskedelmi egyezmények,
02:18
like NAFTANAFTA
42
126400
1696
mint pl. a NAFTA
02:20
and the Trans-PacificTrans-Pacific PartnershipPartnerség,
43
128120
1816
vagy a Csendes-óceáni Partnerség,
02:21
because these tradekereskedelmi agreementsmegállapodások
allowlehetővé teszi companiesvállalatok
44
129960
3456
nem mindig tisztességesek,
mert megengedik,
02:25
to reimportújrabehozatalához those cheaplyalacsony áron
producedelőállított goodsáruk back into the US
45
133440
3240
hogy a vállalatok visszaimportálják
az olcsón megtermelt terméket
02:29
and other countriesországok
from where the jobsmunkahelyek were takentett.
46
137720
3136
az USA-ba és más országokba,
ahonnan elvették a munkahelyeket.
02:32
So it kindkedves of feelsérzi like the exportersexportőrök wingyőzelem
47
140880
3096
Az a benyomás keletkezik,
hogy az exportőrök nyernek,
02:36
and the importersimportőrök loseelveszít.
48
144000
2000
az importőrök veszítenek.
02:38
Now, the realityvalóság is
49
146960
1216
A valóság azonban az,
02:40
outputkibocsátás in the manufacturinggyártás
sectorágazat in the US
50
148200
2920
hogy a gyártóipar teljesítménye
02:44
is actuallytulajdonképpen growingnövekvő,
51
152080
1736
növekszik az USA-ban,
02:45
but we are losingvesztes jobsmunkahelyek.
52
153840
1576
mégis munkahelyeket veszítünk.
02:47
We're losingvesztes lots of them.
53
155440
1240
Sok munkahelyet veszítünk.
02:49
In facttény, from 2000 to 2010,
54
157400
2696
2000-től 2010-ig
02:52
5.7 millionmillió manufacturinggyártás jobsmunkahelyek were lostelveszett.
55
160120
3640
5,7 millió gyári munkahely szűnt meg.
02:56
But they're not beinglény lostelveszett
for the reasonsokok you mightesetleg think.
56
164560
3560
De nem azért, amiért feltételezhetnénk.
03:01
MikeMike JohnsonJohnson in ToledoToledo, OhioOhio
57
169120
1840
Az ohiói Toledóban élő Mike Johnson
03:04
didn't loseelveszít his jobsmunkahelyek at the factorygyár
58
172080
1976
nem a mexikói Monterreyben élő
Miguel Sanchezzel szemben
vesztette el munkáját a gyárban.
03:06
to MiguelMiguel SanchezSanchez in MonterreyMonterrey, MexicoMexikó.
59
174080
2456
03:08
No.
60
176560
1216
Nem.
03:09
MikeMike lostelveszett his jobmunka to a machinegép.
61
177800
2280
Mike egy géppel szemben
vesztette el munkáját.
03:13
87 percentszázalék of lostelveszett manufacturinggyártás jobsmunkahelyek
62
181600
3296
A gyártóipari munkahelyek 87%-a
03:16
have been eliminatedEltüntetett
because we'vevoltunk madekészült improvementsfejlesztések
63
184920
2816
azért vált feleslegessé,
mert automatizálás révén
03:19
in our ownsaját productivitytermelékenység
throughkeresztül automationautomatizálás.
64
187760
2560
növeltük a termelékenységet.
03:23
So that meanseszközök that one out of 10
lostelveszett manufacturinggyártás jobsmunkahelyek
65
191720
4696
Ez azt jelenti, hogy tízből
egy gyári munkahely elvesztése
03:28
was dueesedékes to offshoringkülföldre.
66
196440
2280
származik termelés kihelyezéséből.
03:31
Now, this is not just a US phenomenonjelenség.
67
199680
2416
Nos, ez nemcsak amerikai jelenség.
03:34
No.
68
202120
1216
Nem.
03:35
In facttény, automationautomatizálás is spreadingterjedés
to everyminden productionTermelés linevonal
69
203360
3336
Az automatizálás a világ minden országában
03:38
in everyminden countryország around the worldvilág.
70
206720
1920
minden gyártósorra eljut.
03:41
But look, I get it:
71
209720
1616
De tulajdonképpen értem én:
ha valaki elvesztette munkáját,
03:43
if you just lostelveszett your jobmunka
72
211360
1496
03:44
and then you readolvas in the newspaperújság
73
212880
1656
és azt olvassa az újságban,
03:46
that your oldrégi companyvállalat
just struckütött up a dealüzlet with ChinaKína,
74
214560
2616
hogy egykori cége nyélbe ütött
egy üzletet Kínával,
03:49
it's easykönnyen to think you were just replacedhelyébe
75
217200
2456
könnyen arra a következtetésre jut,
hogy egy az egyben lecserélték.
03:51
in a one-for-oneegy-az-egy dealüzlet.
76
219680
1200
Amikor ilyen történeteket hallok,
azt hiszem, az emberek úgy képzelik,
03:54
When I hearhall storiestörténetek like this,
I think that what people picturekép
77
222080
2976
03:57
is that tradekereskedelmi happensmegtörténik
betweenközött only two countriesországok.
78
225080
3280
hogy a kereskedelem
csak két ország között zajlik.
04:01
ManufacturersGyártók in one countryország
79
229120
2416
A gyártók egy adott országban
04:03
producegyárt productsTermékek and they exportexport them
80
231560
1936
termékeket állítanak elő,
majd exportálják őket
04:05
to consumersfogyasztók in other countriesországok,
81
233520
2640
más országok fogyasztóihoz,
04:09
and it feelsérzi like
the manufacturinggyártás countriesországok wingyőzelem
82
237000
3016
mintha a gyártó országok nyernének,
04:12
and the importingimportáló countriesországok loseelveszít.
83
240040
2560
az importálók veszítenének.
04:15
Well, reality'sReality a little bitbit differentkülönböző.
84
243520
2520
Nos, a valóság kissé más.
04:19
I'm a supplykínálat chainlánc professionalszakmai,
85
247400
1576
Szakterületem az ellátási lánc,
04:21
and I liveélő and work in MexicoMexikó.
86
249000
1760
Mexikóban élek és dolgozom.
04:24
And I work in the middleközépső
87
252520
1256
Munkám során
04:25
of a highlymagasan connectedcsatlakoztatva networkhálózat
of manufacturersgyártók
88
253800
3176
egy gyártói hálózat működését
koordinálom, amelynek tagjai
04:29
all collaboratingegyüttműködés from around the worldvilág
89
257000
2136
szerte a világban szorosan együttműködnek
04:31
to producegyárt manysok
of the productsTermékek we use todayMa.
90
259160
2400
manapság használatos
számos termék előállítására.
04:34
What I see
91
262600
1216
Amit első kézből
04:35
from my front-rowelső-sorban seatülés in MexicoMexikó CityVáros
92
263840
2576
tapasztalok Mexikóvárosban,
04:38
actuallytulajdonképpen looksúgy néz ki, more like this.
93
266440
2320
az alapján inkább ez rajzolódik ki,
04:41
And this is a more accuratepontos depictionPopkulturális hatás
of what tradekereskedelmi really looksúgy néz ki, like.
94
269680
4080
és ez pontosabban ábrázolja
a kereskedelem lényegét.
04:46
I've had the pleasureöröm of beinglény ableképes to see
95
274616
2000
Volt szerencsém látni,
04:48
how manysok differentkülönböző productsTermékek
are manufacturedgyártott,
96
276640
2496
milyen sokféle termék születik
04:51
from golfgolf clubsklubok to laptophordozható számítógép computersszámítógépek
97
279160
2816
a golfütőtől kezdve a laptopig,
04:54
to internetInternet serversszerverek, automobilesGépkocsik
98
282000
2576
internetszerverek, gépjárművek
04:56
and even airplanesrepülőgépek.
99
284600
1200
és még repülőgépek is.
04:58
And believe me, noneegyik sem of it
happensmegtörténik in a straightegyenes linevonal.
100
286520
2760
Higgyék el nekem,
egyik sem egyetlen gyártósoron.
05:02
Let me give you an examplepélda.
101
290440
1286
Mondok egy példát.
05:05
A fewkevés monthshónap agoezelőtt, I was touringtúrázó
the manufacturinggyártás plantnövény
102
293520
4256
Néhány hónapja üzemlátogatáson voltam
05:09
of a multinationaltöbbnemzetiségű aerospacerepülőgép-és űripar companyvállalat
103
297800
2976
egy multinacionális
repülőgépgyártó vállalatnál,
05:12
in QuerImrénéétaroTaro, MexicoMexikó,
104
300800
1280
Querétaróban, Mexikóban,
05:14
and the VPVP of logisticslogisztikai pointspont out
a completedbefejezték tailfarok assemblygyülekezés.
105
302920
3560
és a logisztikai igazgatóhelyettes
bemutatta a farokrész-összeszerelést.
05:19
It turnsmenetek out the tailfarok assembliesösszeállítások
are assembledösszeszerelt from panelspanelek
106
307440
4376
Kiderült, hogy a farokrészt
05:23
that are manufacturedgyártott in FranceFranciaország,
107
311840
2496
Franciaországban gyártott
panelekből állítják össze,
05:26
and they're assembledösszeszerelt in MexicoMexikó
108
314360
2216
a paneleket Mexikóban szerelik össze
05:28
usinghasználva componentsalkatrészek importedimportált from the US.
109
316600
2920
az USA-ban gyártott alkatrészek
felhasználásával.
05:32
When those tailfarok assembliesösszeállítások are doneKész,
110
320040
2016
Amikor a farokrészt összeszerelik,
05:34
they're exportedexportált viakeresztül truckkamion to CanadaKanada
111
322080
2456
kamionnal Kanadába exportálják
05:36
to theirazok primaryelsődleges assemblygyülekezés plantnövény
112
324560
2176
a fő összeszerelő üzembe,
05:38
where they come togetheregyütt
113
326760
1256
ahol egy helyre kerülnek
05:40
with thousandsTöbb ezer of other partsalkatrészek,
114
328040
2416
több ezer alkatrésszel együtt,
05:42
like the wingsszárnyak and the seatsülések
115
330480
2376
pl. a szárnyak, ülések,
05:44
and the little shadesárnyalatok
over the little windowsablakok,
116
332880
2896
a kis ablakokon lévő árnyékolók,
05:47
all comingeljövetel in to becomeválik
a partrész of a newúj airplanerepülőgép.
117
335800
2400
mind ide érkeznek, hogy beépüljenek
egy új repülőgépbe.
05:51
Think about it.
118
339480
1200
Gondoljanak bele!
05:53
These newúj airplanesrepülőgépek,
119
341320
1456
Ezek az új repülőgépek
05:54
before they even take theirazok first flightrepülési,
120
342800
2576
még fel sem szálltak első útjukra,
05:57
they have more stampsbélyegek in theirazok passportsútlevél
121
345400
2456
de útleveleikben több stempli van,
05:59
than AngelinaAngelina JolieJolie.
122
347880
1240
mint Angelina Jolie-nak.
06:02
Now, this approachmegközelítés to processingfeldolgozás
goesmegy on all around the worldvilág
123
350760
3496
Ez a fajta termelési együttműködés
elterjedt lett az egész világon
06:06
to manufacturegyártás manysok of the productsTermékek
124
354280
2496
számos termék esetében,
06:08
we use everyminden day,
125
356800
2536
amelyeket naponta használunk,
06:11
from skinbőr creamkrém to airplanesrepülőgépek.
126
359360
2320
a bőrápoló krémtől kezdve a repülőgépekig.
06:14
When you go home tonightma este,
take a look in your houseház.
127
362520
2440
Amikor hazamennek,
nézzenek körül a házban.
06:17
You mightesetleg be surprisedmeglepődött to find
a labelcímke that looksúgy néz ki, like this one:
128
365680
3200
Talán meglepődnek,
ha ilyen címkét találnak:
06:22
"ManufacturedGyártott in the USAAMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK
from US and foreignkülföldi partsalkatrészek."
129
370080
4200
"Készült az USA-ban, az USA-ból
és külföldről származó alkatrészekből."
06:27
EconomistKözgazdász MichaelMichael PorterPorter
130
375160
2176
Michael Porter közgazdász
06:29
describedleírt what's going on here bestlegjobb.
131
377360
1960
foglalta össze legjobban a lényeget.
06:31
ManySok decadesévtizedekben agoezelőtt, he said
that it's mosta legtöbb beneficialjótékony for a countryország
132
379840
4736
Sok évtizeddel ezelőtt állította,
hogy a legelőnyösebb egy ország számára,
06:36
to focusfókusz on producingtermelő the productsTermékek
it can producegyárt mosta legtöbb efficientlyeredményesen
133
384600
4376
ha olyan termékeket gyárt, amelyeket
a leghatékonyabban tud előállítani,
06:41
and tradingkereskedés for the restpihenés.
134
389000
1760
a többit pedig beszerzi.
06:44
So what he's talkingbeszél about here
is sharedmegosztott productionTermelés,
135
392000
2760
Ez lényegében a közös gyártást jelenti,
06:47
and efficiencyhatékonyság is the namenév of the gamejátszma, meccs.
136
395520
1880
a jelszó pedig a hatékonyság.
06:50
You've probablyvalószínűleg seenlátott an examplepélda of this
137
398720
2536
Bizonyára önök is láttak már erre példát,
06:53
at home or at work.
138
401280
1360
otthon vagy munkahelyükön.
06:55
Let's take a look at an examplepélda.
139
403800
1736
Nézzünk egy ilyen példát.
06:57
Think about how your houseház was builtépült
140
405560
2120
Vegyük a házépítést
07:00
or your kitchenkonyha renovatedfelújított.
141
408520
1400
vagy konyhájuk felújítását.
07:02
TypicallyÁltalában, there's a generalTábornok contractorvállalkozó
142
410600
2456
Általában van egy fővállalkozó,
07:05
who is responsiblefelelős
for coordinatingkoordinációs the effortserőfeszítések
143
413080
2216
aki felelős az összes
alvállalkozó munkájának
07:07
of all the differentkülönböző contractorsvállalkozók:
144
415320
1616
koordinálásáért:
07:08
an architectépítészmérnök to drawhúz the planstervek,
145
416960
1640
hogy az építész elkészítse a tervet,
07:11
an earth-movingföldmunka- companyvállalat
to digás the foundationAlapítvány,
146
419480
2936
a földmunkát végző cég kiássa az alapot,
a víz-gázszerelő, az asztalos
és a többiek munkájáért.
07:14
a plumbervízvezeték-szerelő, a carpenterCarpenter and so on.
147
422440
1880
07:17
So why doesn't the generalTábornok contractorvállalkozó
148
425000
1856
Miért nem választ ki a fővállalkozó
07:18
pickszed just one companyvállalat
149
426880
2616
egyetlen céget,
07:21
to do all the work,
150
429520
1216
mondjuk az építészt,
07:22
like, say, the architectépítészmérnök?
151
430760
1200
az összes munka elvégzésére?
07:24
Because this is sillybolondos.
152
432600
1200
Mert ostobaság lenne.
07:26
The generalTábornok contractorvállalkozó selectskiválasztása expertsszakértők
153
434760
2296
A fővállalkozó azért választ
szakembereket,
07:29
because it takes yearsévek
154
437080
1736
mert évekig tart
07:30
to learntanul and masterfő-
155
438840
1736
tökéletesen elsajátítani
07:32
how to do eachminden egyes of the tasksfeladatok it takes
to buildépít a houseház or renovatemegújít a kitchenkonyha,
156
440600
3776
a házépítés vagy konyhafelújítás
különböző fázisainak feladatait,
07:36
some of them requiringigénylő specialkülönleges trainingkiképzés.
157
444400
2280
amelyek közül néhány
speciális képzést igényel.
07:40
Think about it:
158
448040
1216
Gondoljanak bele:
07:41
Would you want your architectépítészmérnök
to installtelepítés your toiletWC?
159
449280
3440
Akarnák, hogy az építész
szerelje be a vécét?
07:45
Of coursetanfolyam not.
160
453320
1416
Persze, hogy nem.
07:46
So let's applyalkalmaz this processfolyamat
to the corporatetársasági worldvilág.
161
454760
2840
Nézzük, hogyan működik
ez az üzleti világban.
07:50
CompaniesVállalatok todayMa focusfókusz on manufacturinggyártás
162
458200
2576
A cégek ma arra összpontosítanak,
07:52
what they producegyárt bestlegjobb
and mosta legtöbb efficientlyeredményesen,
163
460800
3336
amit legjobban és leghatékonyabban
tudnak előállítani,
07:56
and they tradekereskedelmi for everything elsemás.
164
464160
1840
minden mást pedig beszereznek.
07:58
So this meanseszközök they relytámaszkodni
165
466680
2696
Ez azt jelenti, hogy termékeik
előállításában
08:01
on a globalglobális, interconnectedösszekapcsolt,
interdependentegymástól networkhálózat of manufacturersgyártók
166
469400
4976
számítanak a gyártók
globális, szorosan együttműködő,
08:06
to producegyárt these productsTermékek.
167
474400
1256
független hálózatára.
08:07
In facttény, that networkhálózat is so interconnectedösszekapcsolt
168
475680
2056
Olyan szintű az egymásrautaltság,
08:09
it's almostmajdnem impossiblelehetetlen
169
477760
1240
hogy szinte lehetetlen
08:12
to dismantleSzerelje and producegyárt
productsTermékek in just one countryország.
170
480080
3360
egy termék minden elemét
egyetlen országban előállítani.
08:16
Let's take a look
at the interconnectedösszekapcsolt webháló
171
484120
2296
Vessünk egy pillantást
erre a hálózatra,
08:18
we saw a fewkevés momentspillanatok agoezelőtt,
172
486440
1656
amit az imént láttunk,
08:20
and let's focusfókusz on just one strandstrand
173
488120
2296
és vizsgáljunk meg egyetlen szálat
08:22
betweenközött the US and MexicoMexikó.
174
490440
2080
az USA és Mexikó között.
A Wilson Institute szerint
a közös gyártás
08:26
The WilsonWilson InstituteIntézet saysmondja
that sharedmegosztott productionTermelés representsjelentése
175
494640
2816
08:29
40 percentszázalék of the halffél a trillionbillió dollarsdollár
in tradekereskedelmi betweenközött the US and MexicoMexikó.
176
497480
5080
az USA és Mexikó közötti, félbillió dollár
értékű kereskedelem 40%-át teszi ki.
08:35
That's about 200 billionmilliárd, ezermillió dollarsdollár,
177
503080
2656
Ez körülbelül 200 milliárd dollár,
08:37
or the sameazonos as the GDPGDP for PortugalPortugália.
178
505760
2960
éppen annyi, mint Portugália GDP-je.
08:41
So let's just imagineKépzeld el
179
509720
2536
Képzeljük el,
08:44
that the US decidesúgy határoz, to impose
180
512280
3096
hogy az Egyesült Államok
08:47
a 20 percentszázalék borderhatár taxadó
on all importsbehozatal from MexicoMexikó.
181
515400
3720
20%-os vámot vet ki
a Mexikóból származó importra.
08:51
OK, fine.
182
519840
1216
Jó, rendben.
08:53
But do you think MexicoMexikó is just
going to standállvány by and let that happentörténik?
183
521080
4360
De gondolják, hogy ezt Mexikó
ölbe tett kézzel nézi?
08:58
No. No way.
184
526120
1696
Kizárt dolog.
08:59
So in retaliationmegtorlás,
they impose a similarhasonló taxadó
185
527840
3056
Válaszlépésként hasonló adót vet ki
09:02
on all goodsáruk beinglény importedimportált from the US,
186
530920
2840
az USA-ból importált termékekre,
09:06
and a little gamejátszma, meccs of tit-for-tatcinege-for-tat ensuesalakul ki,
187
534640
2240
mivel kölcsönkenyér visszajár,
09:10
and 20 percentszázalék -- just imagineKépzeld el
that 20 percentszázalék dutiesvámok
188
538200
3456
és 20% – gondoljanak bele – 20% vámot
09:13
are addedhozzáadott to everyminden good,
producttermék, producttermék componentösszetevő
189
541680
3496
kell hozzáadni a határon áthaladó
09:17
crossingátkelés back and forthtovább acrossát the borderhatár,
190
545200
2696
áruk, termékek, alkatrészek árához,
09:19
and you could be looking at more
than a 40 percentszázalék increasenövekedés in dutiesvámok,
191
547920
3336
és így több mint 40%-os,
azaz 80 milliárd dolláros
09:23
or 80 billionmilliárd, ezermillió dollarsdollár.
192
551280
1760
vámemelkedést tapasztalnánk.
09:25
Now, don't kidkölyök yourselfsaját magad,
193
553800
1776
Mert ne áltassuk magunkat,
09:27
these costskiadások are going to be passedelmúlt alongmentén
194
555600
2296
a költségeket továbbhárítják
09:29
to you and to me.
195
557920
2240
önökre és rám.
09:33
Now, let's think about what impacthatás
that mightesetleg have on some of the productsTermékek,
196
561960
5256
Nézzük, milyen hatása lesz ennek
néhány termékre,
09:39
or the pricesárak of the productsTermékek,
that we buyVásárol everyminden day.
197
567240
2720
vagy termék árára a mindennapi életben.
09:42
So if a 30 percentszázalék increasenövekedés in dutiesvámok
were actuallytulajdonképpen passedelmúlt alongmentén,
198
570600
4416
Ha egy 30%-os vámemelést
továbbhárítanának,
09:47
we would be looking at some
prettyszép importantfontos increasesnövekszik in pricesárak.
199
575040
3640
jelentősen magasabb árakat észlelnénk.
09:51
A LincolnLincoln MKZMKZ would go
from 37,000 dollarsdollár to 48,000.
200
579640
3800
Egy Lincoln MKZ 37 000 dollárról
48 000-re emelkedne.
09:56
And the priceár of a SharpÉles 60-inch-lassan mászik HDTVHDTV
201
584760
3360
Egy Sharp 60" HDTV ára
10:00
would go from 898 dollarsdollár
to 1,167 dollarsdollár.
202
588800
5216
898 dollárról 1 167 dollárra emelkedne.
10:06
And the priceár of a 16-ounce-uncia jarbefőttes üveg
of CVSCVS skinbőr moisturizerhidratáló
203
594040
4136
Egy 500 ml-es testápoló ára
10:10
would go from 13 dollarsdollár to 17 dollarsdollár.
204
598200
3440
13 dollárról 17 dollárra emelkedne.
10:14
Now, rememberemlékezik, this is only looking
at one strandstrand of the productionTermelés chainlánc
205
602240
5376
Ne feledjék, a termelési lánc egyetlen
kapcsolatát vizsgáltuk
10:19
betweenközött the US and MexicoMexikó,
206
607640
1376
az USA és Mexikó között,
10:21
so multiplyszaporodnak this out
acrossát all of the strandsszál.
207
609040
2800
szorozzák ezt be
a többi kapcsolati szállal.
Az eredménynek jelentős hatása lenne.
10:24
The impacthatás could be considerablejelentős.
208
612600
1656
10:26
Now, just think about this:
209
614280
2656
Gondolják végig!
10:28
even if we were ableképes
to dismantleSzerelje this networkhálózat
210
616960
3240
Még ha meg is tudnánk oldani
a hálózat felszámolását
10:33
and producegyárt productsTermékek in just one countryország,
211
621480
3216
és a termékek egyetlen országban
történő gyártását
10:36
whichmelyik by the way is easierkönnyebb said than doneKész,
212
624720
2496
– amit könnyebb mondani, mint megtenni–,
10:39
we would still only
be savingmegtakarítás or protectingvédelme
213
627240
3416
akkor is 10 elvesztett gyári munkahelyből
10:42
one out of 10 lostelveszett manufacturinggyártás jobsmunkahelyek.
214
630680
2896
csak egyet tudnánk megmenteni
vagy megvédeni.
10:45
That's right, because rememberemlékezik,
215
633600
2040
Ez a helyzet, mert mint szó volt róla,
10:49
mosta legtöbb of those jobsmunkahelyek, 87 percentszázalék,
216
637400
2656
a munkahelyek többsége, 87%-a
10:52
were lostelveszett dueesedékes to improvementsfejlesztések
in our ownsaját productivitytermelékenység.
217
640080
2680
a termelékenység javítása miatt szűnt meg.
10:55
And unfortunatelysajnálatos módon,
those jobsmunkahelyek, they're goneelmúlt for good.
218
643520
3160
És sajnos, e munkahelyek örökre eltűnnek.
11:00
So the realigazi questionkérdés is,
219
648160
1560
Tehát a kérdés az,
11:02
does it make senseérzék for us
to drivehajtás up pricesárak
220
650520
2336
van-e értelme felhajtani
az árakat olyan szintre,
11:04
to the pointpont where manysok of us can't affordengedheti meg magának,
the basicalapvető goodsáruk we use everyminden day
221
652880
5520
hogy sokan nem tudnánk megvásárolni
a napi fogyasztási cikkeket,
11:11
for the purposecélja of savingmegtakarítás a jobmunka
222
659280
2216
annak érdekében,
hogy megmentsünk állásokat,
11:13
that mightesetleg be eliminatedEltüntetett
in a couplepárosít of yearsévek anywayakárhogyan is?
223
661520
2480
amik néhány éven belül
amúgy is feleslegessé válnak?
11:18
The realityvalóság is that sharedmegosztott productionTermelés
224
666040
2016
A valóság az, hogy a közös gyártás
11:20
allowslehetővé tesz us to manufacturegyártás
highermagasabb qualityminőség productsTermékek
225
668080
3656
lehetővé teszi, hogy magasabb
minőségű termékeket
alacsonyabb költséggel gyártsunk.
11:23
at lowerAlsó costskiadások.
226
671760
1216
11:25
It's that simpleegyszerű.
227
673000
1200
Ilyen egyszerű.
11:26
It allowslehetővé tesz us to get more
228
674960
1856
Lehetővé teszi, hogy többet hozzunk ki
11:28
out of the limitedkorlátozott resourceserőforrások
and expertiseszakvélemény we have
229
676840
2416
korlátozott erőforrásainkból
és szaktudásunkból,
11:31
and at the sameazonos time
benefithaszon from lowerAlsó pricesárak.
230
679280
3200
ugyanakkor profitáljunk
az alacsonyabb árakból.
11:35
It's really importantfontos to rememberemlékezik
231
683560
2056
Nagyon fontos észben tartani,
11:37
that for sharedmegosztott productionTermelés
to be effectivehatékony,
232
685640
2816
hogy a közös gyártás eredményességéhez
11:40
it reliestámaszkodik on efficienthatékony cross-borderhatárokon átnyúló
movementmozgalom of rawnyers materialsanyagok,
233
688480
5416
nélkülözhetetlen a nyersanyagok,
alkatrészek és késztermékek
11:45
componentsalkatrészek and finishedbefejezett productsTermékek.
234
693920
1960
határokon átnyúló hatékony mozgása.
11:48
So rememberemlékezik this:
235
696960
1200
Tehát ne feledjék:
11:51
the nextkövetkező time you're hearingmeghallgatás somebodyvalaki
try to sellelad you on the ideaötlet
236
699120
4056
ha legközelebb valaki
azt akarja beadni önöknek,
11:55
that protectionismprotekcionizmus is a good dealüzlet,
237
703200
2320
hogy a protekcionizmus előnyös,
11:58
it's just not.
238
706440
1576
ez egyszerűen nem igaz.
12:00
Thank you.
239
708040
1216
Köszönöm.
12:01
(ApplauseTaps)
240
709280
2760
(Taps)
Translated by Zsuzsanna Lőrincz
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Augie Picado - Border specialist
Augie Picado is the country manager for UPS Mexico.

Why you should listen

By leading strategy and operations for UPS across Mexico, Augie Picado has developed a nuanced familiarity with the day to day of cross-border trade. Prior to this position, Picado led various aspects of UPS's marketing strategy. Recent positions include vice president of marketing for the Americas region and the senior director of marketing development in Atlanta. He began his career with the company in 1985 as a loader in New Jersey.

Picado earned his BA from Montclair State University and his MBA from Fairleigh Dickinson University, both in New Jersey. He also earned a masters certificate in project management from George Washington University in Washington, D.C.

More profile about the speaker
Augie Picado | Speaker | TED.com