ABOUT THE SPEAKER
Augie Picado - Border specialist
Augie Picado is the country manager for UPS Mexico.

Why you should listen

By leading strategy and operations for UPS across Mexico, Augie Picado has developed a nuanced familiarity with the day to day of cross-border trade. Prior to this position, Picado led various aspects of UPS's marketing strategy. Recent positions include vice president of marketing for the Americas region and the senior director of marketing development in Atlanta. He began his career with the company in 1985 as a loader in New Jersey.

Picado earned his BA from Montclair State University and his MBA from Fairleigh Dickinson University, both in New Jersey. He also earned a masters certificate in project management from George Washington University in Washington, D.C.

More profile about the speaker
Augie Picado | Speaker | TED.com
TED@UPS

Augie Picado: The real reason manufacturing jobs are disappearing

Augie Picado: La vera ragione per cui i posti di lavoro nell'industria manifatturiera stanno scomparendo

Filmed:
1,763,045 views

Di recente abbiamo ascoltato molti discorsi che affermano che Paesi come gli Stati Uniti stiano perdendo preziosi posti di lavoro nel settore manifatturiero per mercati a più basso costo come Cina, Messico e Vietnam -- e che il protezionismo sia la strada migliore da seguire. Tuttavia, quei posti di lavoro non sono scomparsi per le ragioni che si potrebbe pensare, afferma lo specialista di frontiere e logistica Augie Picado, che ci spiega come funziona davvero il commercio mondiale e come la produzione condivisa e le frontiere aperte ci aiutino a produrre merci di qualità superiore a costi inferiori.
- Border specialist
Augie Picado is the country manager for UPS Mexico. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When someonequalcuno mentionsmenzioni CubaCuba,
0
880
1696
Quando qualcuno menziona Cuba,
00:14
what do you think about?
1
2600
1200
a cosa pensate?
00:17
ClassicClassic, classicclassico carsautomobili?
2
5200
2056
Auto d'epoca?
00:19
PerhapsForse good cigarssigari?
3
7280
1320
Forse dei buoni sigari?
00:21
Maybe you think
of a famousfamoso baseballbaseball playergiocatore.
4
9600
2096
O un giocatore di baseball famoso.
00:23
What about when somebodyqualcuno
mentionsmenzioni NorthNord KoreaCorea?
5
11720
2336
E se invece si accennasse
alla Corea del Nord?
00:26
You think about those missilemissile teststest,
6
14080
2095
Pensereste ai test missilistici,
00:28
maybe theirloro notoriousfamigerato leadercapo
7
16200
1896
forse al loro famoso leader
00:30
or his good friendamico, DennisDennis RodmanRodman.
8
18120
2000
o al suo buon amico, Dennis Rodman.
00:32
(LaughterRisate)
9
20640
1496
(Risate)
00:34
One thing that likelyprobabile doesn't come to mindmente
10
22160
2336
Ciò che probabilmente
non ci viene in mente
00:36
is a visionvisione of a countrynazione,
11
24520
1760
è un'idea di un Paese,
00:38
an openAperto economyeconomia,
12
26960
1256
un'economia aperta,
00:40
whosedi chi citizenscittadini have accessaccesso to a widelargo rangegamma
of affordablea prezzi accessibili consumerconsumatore productsprodotti.
13
28240
4519
i cui cittadini hanno accesso a una vasta
gamma di prodotti di consumo.
00:47
I'm not here to arguediscutere how these countriespaesi
got to where they are todayoggi.
14
35240
4616
Non voglio discutere di come questi
Paesi siano arrivati dove sono oggi.
00:51
I simplysemplicemente want to use them
as an exampleesempio of countriespaesi and citizenscittadini
15
39880
3696
Vorrei solo utilizzarli
come esempio di Paesi e cittadini
00:55
who have been affectedinfluenzato,
negativelynegativamente affectedinfluenzato,
16
43600
3216
che sono stati colpiti negativamente
da una politica commerciale
00:58
by a tradecommercio policypolitica that restrictslimita importsimportazioni
17
46840
2280
che limita le importazioni
01:01
and protectsprotegge localLocale industriesindustrie.
18
49960
1520
e protegge l'industria locale.
01:04
RecentlyRecentemente we'venoi abbiamo heardsentito a numbernumero of countriespaesi
19
52480
2896
Di recente abbiamo sentito
una serie di Paesi
01:07
talk about restrictinglimitando importsimportazioni
20
55400
2176
parlare di limitare le importazioni
01:09
and protectingproteggere theirloro localLocale,
domesticdomestico industriesindustrie.
21
57600
3016
e proteggere
le loro industrie nazionali e locali.
01:12
Now, this maypuò soundsuono fine in a soundsuono bitemorso,
22
60640
3256
Ciò potrebbe sembrare buono a prima vista,
01:15
but what it really is is protectionismprotezionismo.
23
63920
2240
ma in realtà è protezionismo.
01:19
We heardsentito a lot about this
duringdurante the 2016 presidentialpresidenziale electionelezione.
24
67160
3760
Ne abbiamo sentito parlare molto
durante l'elezione presidenziale del 2016.
01:23
We heardsentito about it
duringdurante the BrexitObiettivo debatesdibattiti
25
71600
2456
Se n'è parlato durante
le discussioni sulla Brexit
01:26
and mostmaggior parte recentlyrecentemente
duringdurante the FrenchFrancese electionselezioni.
26
74080
3320
e più recentemente
durante le elezioni francesi.
01:30
In factfatto, it's been
a really importantimportante topicargomento
27
78680
2736
In effetti,
è stato un tema molto importante
01:33
beingessere talkedparlato about around the worldmondo,
28
81440
2136
di cui si è discusso in tutto il mondo,
01:35
and manymolti aspiringgli aspiranti politicalpolitico leaderscapi
29
83600
2416
e molti aspiranti leader politici
01:38
are runningin esecuzione on platformspiattaforme
positioningposizionamento protectionismprotezionismo as a good thing.
30
86040
3560
che circolano su varie piattaforme
propinano il protezionismo come buono.
01:42
Now, I could see why they think
protectionismprotezionismo is good,
31
90800
2776
Capisco perché ritengano
che il protezionismo sia buono,
01:45
because sometimesa volte
it seemssembra like tradecommercio is unfairsleale.
32
93600
4120
perché a volte sembra
che il commercio sia una pratica sleale.
01:51
Some have blamedla colpa tradecommercio
33
99120
1936
Qualcuno ha biasimato il commercio
01:53
for some of the problemsi problemi
we'venoi abbiamo been havingavendo here at home in the US.
34
101080
3136
per alcuni dei problemi
che abbiamo avuto qui negli Stati Uniti.
01:56
For yearsanni we'venoi abbiamo been hearingudito
35
104240
1376
Per anni si è sentito dire
01:57
about the lossperdita of high-payingalta-a pagamento
US manufacturingproduzione jobslavori.
36
105640
3200
della perdita di lavori ben pagati
in ambito manifatturiero negli USA.
02:01
ManyMolti think that manufacturingproduzione
is decliningin calo in the US
37
109560
3576
Molti pensano che la produzione
stia calando negli Stati Uniti
02:05
because companiesaziende are movingin movimento
theirloro operationsoperazioni offshoreOffshore
38
113160
3136
perché le compagnie stanno
spostando le proprie attività all'estero
02:08
to marketsmercati with lower-costpiù a basso costo laborlavoro
39
116320
2416
in mercati con manodopera a basso costo
02:10
like ChinaCina, MexicoMessico and VietnamVietnam.
40
118760
2560
come Cina, Messico e Vietnam.
02:14
They alsoanche think tradecommercio agreementsaccordi
sometimesa volte are unfairsleale,
41
122720
3656
Pensano anche che gli accordi
commerciali siano talvolta sleali,
02:18
like NAFTANAFTA
42
126400
1696
come NAFTA
02:20
and the Trans-PacificTrans-Pacifico PartnershipPartenariato,
43
128120
1816
e il Partenariato Trans-Pacifico,
02:21
because these tradecommercio agreementsaccordi
allowpermettere companiesaziende
44
129960
3456
perché gli accordi commerciali
permettono alle compagnie
02:25
to reimportreimportare those cheaplya buon mercato
producedprodotta goodsmerce back into the US
45
133440
3240
di reimportare quei beni prodotti
a basso costo nuovamente negli USA
02:29
and other countriespaesi
from where the jobslavori were takenprese.
46
137720
3136
e in altri Paesi in cui
i posti di lavoro sono stati eliminati.
02:32
So it kindgenere of feelssi sente like the exportersesportatori winvincere
47
140880
3096
Quindi sembra che gli esportatori vincano
02:36
and the importersimportatori loseperdere.
48
144000
2000
e gli importatori perdano.
02:38
Now, the realityla realtà is
49
146960
1216
In realtà
02:40
outputproduzione in the manufacturingproduzione
sectorsettore in the US
50
148200
2920
la produzione
nel settore manifatturiero negli USA
02:44
is actuallyin realtà growingin crescita,
51
152080
1736
sta in realtà crescendo,
02:45
but we are losingperdere jobslavori.
52
153840
1576
ma i posti di lavoro si riducono.
02:47
We're losingperdere lots of them.
53
155440
1240
Ne stiamo perdendo molti.
02:49
In factfatto, from 2000 to 2010,
54
157400
2696
In effetti, dal 2000 al 2010,
02:52
5.7 millionmilione manufacturingproduzione jobslavori were lostperduto.
55
160120
3640
5,7 milioni di posti di lavoro
nell'industria sono andati perduti.
02:56
But they're not beingessere lostperduto
for the reasonsmotivi you mightpotrebbe think.
56
164560
3560
Ma non per le ragioni
che potreste pensare.
03:01
MikeMike JohnsonJohnson in ToledoToledo, OhioOhio
57
169120
1840
Mike Johnson a Toledo, in Ohio,
03:04
didn't loseperdere his jobslavori at the factoryfabbrica
58
172080
1976
non ha perso il suo lavoro in fabbrica
03:06
to MiguelMiguel SanchezSanchez in MonterreyMonterrey, MexicoMessico.
59
174080
2456
a causa di Miguel Sanchez
a Monterrey, in Messico.
03:08
No.
60
176560
1216
No.
03:09
MikeMike lostperduto his joblavoro to a machinemacchina.
61
177800
2280
Mike ha perso quel posto
per colpa di una macchina.
03:13
87 percentper cento of lostperduto manufacturingproduzione jobslavori
62
181600
3296
L'87% dei posti di lavoro nell'industria
03:16
have been eliminatedeliminato
because we'venoi abbiamo madefatto improvementsmiglioramenti
63
184920
2816
sono stati eliminati
perché abbiamo apportato miglioramenti
03:19
in our ownproprio productivityproduttività
throughattraverso automationautomazione.
64
187760
2560
nella nostra produttività
grazie all'automazione.
03:23
So that meanssi intende that one out of 10
lostperduto manufacturingproduzione jobslavori
65
191720
4696
Ciò significa che la perdita di
un posto di lavoro su 10
03:28
was duedovuto to offshoringoffshoring.
66
196440
2280
è dovuta alla delocalizzazione
internazionale.
03:31
Now, this is not just a US phenomenonfenomeno.
67
199680
2416
Questo non è solo
un fenomeno statunitense.
03:34
No.
68
202120
1216
No.
03:35
In factfatto, automationautomazione is spreadingdiffusione
to everyogni productionproduzione linelinea
69
203360
3336
L'automazione si sta diffondendo
a ogni linea di produzione
03:38
in everyogni countrynazione around the worldmondo.
70
206720
1920
in ogni Paese del mondo.
03:41
But look, I get it:
71
209720
1616
Guardate, posso capire:
03:43
if you just lostperduto your joblavoro
72
211360
1496
se si è appena perso il lavoro
03:44
and then you readleggere in the newspapergiornale
73
212880
1656
e si legge sul giornale
03:46
that your oldvecchio companyazienda
just struckcolpito up a dealaffare with ChinaCina,
74
214560
2616
che la propria compagnia
ha fatto un accordo con la Cina,
03:49
it's easyfacile to think you were just replacedsostituito
75
217200
2456
è facile pensare
di essere stati rimpiazzati
03:51
in a one-for-oneuno per uno dealaffare.
76
219680
1200
per un buon affare.
03:54
When I hearsentire storiesstorie like this,
I think that what people pictureimmagine
77
222080
2976
Quando sento storie come questa,
penso che la gente immagini
03:57
is that tradecommercio happensaccade
betweenfra only two countriespaesi.
78
225080
3280
che l'affare avvenga solo tra due Paesi.
04:01
ManufacturersProduttori in one countrynazione
79
229120
2416
I produttori in un Paese
04:03
produceprodurre productsprodotti and they exportesportare them
80
231560
1936
realizzano prodotti e poi li esportano
04:05
to consumersconsumatori in other countriespaesi,
81
233520
2640
a consumatori in altri Paesi,
04:09
and it feelssi sente like
the manufacturingproduzione countriespaesi winvincere
82
237000
3016
e sembra che i Paesi produttori vincano
04:12
and the importingimportazione countriespaesi loseperdere.
83
240040
2560
mentre i Paesi importatori perdano.
04:15
Well, reality'sdi realtà a little bitpo differentdiverso.
84
243520
2520
La realtà è un po' diversa.
04:19
I'm a supplyfornitura chaincatena professionalprofessionale,
85
247400
1576
Mi occupo di catene di fornitura
04:21
and I livevivere and work in MexicoMessico.
86
249000
1760
vivo e lavoro in Messico.
04:24
And I work in the middlein mezzo
87
252520
1256
Lavoro nel mezzo
04:25
of a highlyaltamente connectedcollegato networkRete
of manufacturersproduttori
88
253800
3176
di una rete di produttori
strettamente connessi tra loro,
04:29
all collaboratingcollaborando from around the worldmondo
89
257000
2136
tutti che collaborano
da ogni parte del mondo
04:31
to produceprodurre manymolti
of the productsprodotti we use todayoggi.
90
259160
2400
per creare molti
dei prodotti che usiamo oggi.
04:34
What I see
91
262600
1216
Ciò che vedo
04:35
from my front-rowprima fila seatposto a sedere in MexicoMessico CityCittà
92
263840
2576
dal mio posto in prima fila
a Città del Messico
04:38
actuallyin realtà lookssembra more like this.
93
266440
2320
somiglia molto più a questo.
04:41
And this is a more accuratepreciso depictionrappresentazione
of what tradecommercio really lookssembra like.
94
269680
4080
Questa è una descrizione più accurata
di come il commercio è in realtà.
04:46
I've had the pleasurepiacere of beingessere ablecapace to see
95
274616
2000
Ho avuto il piacere di poter vedere
04:48
how manymolti differentdiverso productsprodotti
are manufacturedfabbricati,
96
276640
2496
come tantissimi prodotti
vengono realizzati,
04:51
from golfgolf clubsclub to laptopil computer portatile computerscomputer
97
279160
2816
da mazze da golf a computer portatili
04:54
to internetInternet serversserver, automobilesautomobili
98
282000
2576
a server internet, automobili,
04:56
and even airplanesaeroplani.
99
284600
1200
perfino aeroplani.
04:58
And believe me, nonenessuna of it
happensaccade in a straightdritto linelinea.
100
286520
2760
E credetemi, niente di tutto questo
accade in linea retta.
05:02
Let me give you an exampleesempio.
101
290440
1286
Vi faccio un esempio.
05:05
A fewpochi monthsmesi agofa, I was touringturismo
the manufacturingproduzione plantpianta
102
293520
4256
Alcuni mesi fa, facevo un giro
nell'impianto di produzione
05:09
of a multinationalmultinazionale aerospaceindustria aerospaziale companyazienda
103
297800
2976
di una società aerospaziale multinazionale
05:12
in QuerQuerétaroTaro, MexicoMessico,
104
300800
1280
nel Querétaro, in Messico,
05:14
and the VPVP of logisticslogistica pointspunti out
a completedcompletato tailcoda assemblymontaggio.
105
302920
3560
e il vicepresidente della logistica
indica una coda di montaggio terminata.
05:19
It turnsgiri out the tailcoda assembliesassembly
are assembledassemblato from panelspannelli
106
307440
4376
Sembra che le code di montaggio
siano assemblate da pannelli
05:23
that are manufacturedfabbricati in FranceFrancia,
107
311840
2496
prodotti in Francia,
05:26
and they're assembledassemblato in MexicoMessico
108
314360
2216
e assemblati in Messico
05:28
usingutilizzando componentscomponenti importedimportati from the US.
109
316600
2920
utilizzando componenti
importate dagli USA.
05:32
When those tailcoda assembliesassembly are donefatto,
110
320040
2016
Quando le code di montaggio sono pronte,
05:34
they're exportedesportati viaattraverso truckcamion to CanadaCanada
111
322080
2456
vengono esportate con dei camion in Canada
05:36
to theirloro primaryprimario assemblymontaggio plantpianta
112
324560
2176
nel loro principale
stabilimento di montaggio
05:38
where they come togetherinsieme
113
326760
1256
dove si combinano
05:40
with thousandsmigliaia of other partsparti,
114
328040
2416
con migliaia di altre parti,
05:42
like the wingsAli and the seatsposti a sedere
115
330480
2376
come le ali e i sedili
05:44
and the little shadestonalità
over the little windowsfinestre,
116
332880
2896
e le piccole sfumature
sui piccoli finestrini,
05:47
all comingvenuta in to becomediventare
a partparte of a newnuovo airplaneaereo.
117
335800
2400
si uniscono per diventare
parte di un nuovo aereo.
05:51
Think about it.
118
339480
1200
Pensateci.
05:53
These newnuovo airplanesaeroplani,
119
341320
1456
Questi nuovi aerei,
05:54
before they even take theirloro first flightvolo,
120
342800
2576
persino prima del loro primo volo,
05:57
they have more stampsfrancobolli in theirloro passportspassaporti
121
345400
2456
hanno più timbri sul passaporto
05:59
than AngelinaAngelina JolieJolie.
122
347880
1240
di Angelina Jolie.
06:02
Now, this approachapproccio to processinglavorazione
goesva on all around the worldmondo
123
350760
3496
Questo approccio alla lavorazione
avviene in tutto il mondo
06:06
to manufactureproduzione manymolti of the productsprodotti
124
354280
2496
per realizzare molti dei prodotti
06:08
we use everyogni day,
125
356800
2536
che utilizziamo ogni giorno,
06:11
from skinpelle creamcrema to airplanesaeroplani.
126
359360
2320
dalla crema per il viso agli aerei.
06:14
When you go home tonightstasera,
take a look in your housecasa.
127
362520
2440
Quando tornate a casa stasera,
guardatevi intorno.
06:17
You mightpotrebbe be surprisedsorpreso to find
a labeletichetta that lookssembra like this one:
128
365680
3200
Potreste essere sorpresi
nel trovare un'etichetta come questa:
06:22
"ManufacturedFabbricati in the USASTATI UNITI D'AMERICA
from US and foreignstraniero partsparti."
129
370080
4200
"Prodotto negli USA con parti
provenienti dagli USA e dall'estero."
06:27
EconomistEconomista MichaelMichael PorterPorter
130
375160
2176
L'economista Michael Porter
06:29
describeddescritta what's going on here bestmigliore.
131
377360
1960
ha ben descritto ciò che sta accadendo.
06:31
ManyMolti decadesdecenni agofa, he said
that it's mostmaggior parte beneficialbenefici for a countrynazione
132
379840
4736
Molti decenni fa, disse che
è più conveniente per un Paese
06:36
to focusmessa a fuoco on producingproduzione the productsprodotti
it can produceprodurre mostmaggior parte efficientlyin modo efficiente
133
384600
4376
concentrarsi sulla produzione di quei beni
che può produrre nel modo più efficiente
06:41
and tradingcommercio for the restriposo.
134
389000
1760
e commerciare per il resto.
06:44
So what he's talkingparlando about here
is shareddiviso productionproduzione,
135
392000
2760
Quindi ciò di cui parla qui
è una produzione condivisa,
06:47
and efficiencyefficienza is the namenome of the gamegioco.
136
395520
1880
e l'efficienza è ciò che conta.
06:50
You've probablyprobabilmente seenvisto an exampleesempio of this
137
398720
2536
Probabilmente ne avrete visto un esempio
06:53
at home or at work.
138
401280
1360
a casa o a lavoro.
06:55
Let's take a look at an exampleesempio.
139
403800
1736
Diamo un'occhiata a un esempio.
06:57
Think about how your housecasa was builtcostruito
140
405560
2120
Pensate a come
casa vostra è stata costruita
07:00
or your kitchencucina renovatedristrutturato.
141
408520
1400
o la vostra cucina rinnovata.
07:02
TypicallyIn genere, there's a generalgenerale contractorcontraente
142
410600
2456
Normalmente c'è un'impresa generale
07:05
who is responsibleresponsabile
for coordinatingcoordinamento the effortssforzi
143
413080
2216
responsabile
della coordinazione degli sforzi
07:07
of all the differentdiverso contractorsappaltatori:
144
415320
1616
di tutti i diversi appaltatori:
07:08
an architectarchitetto to drawdisegnare the planspiani,
145
416960
1640
un architetto che rediga i piani,
07:11
an earth-movingmovimento terra companyazienda
to digscavare the foundationfondazione,
146
419480
2936
un'impresa edile che scavi le fondamenta,
07:14
a plumberidraulico, a carpentercarpentiere and so on.
147
422440
1880
un idraulico, un carpentiere e così via.
07:17
So why doesn't the generalgenerale contractorcontraente
148
425000
1856
Ma perché l'impresa generale
07:18
pickraccogliere just one companyazienda
149
426880
2616
non sceglie una sola compagnia
07:21
to do all the work,
150
429520
1216
per fare tutto il lavoro,
07:22
like, say, the architectarchitetto?
151
430760
1200
per esempio l'architetto?
07:24
Because this is sillysciocco.
152
432600
1200
Perché è sciocco.
07:26
The generalgenerale contractorcontraente selectsSeleziona expertsesperti
153
434760
2296
L'impresa generale seleziona esperti
07:29
because it takes yearsanni
154
437080
1736
perché ci vogliono anni
07:30
to learnimparare and mastermaestro
155
438840
1736
per imparare e padroneggiare
07:32
how to do eachogni of the taskscompiti it takes
to buildcostruire a housecasa or renovateristrutturare a kitchencucina,
156
440600
3776
come svolgere tutte le fasi per creare
una casa o restaurare una cucina,
07:36
some of them requiringche richiedono specialspeciale trainingformazione.
157
444400
2280
alcune richiedono
una formazione specifica.
07:40
Think about it:
158
448040
1216
Pensateci.
07:41
Would you want your architectarchitetto
to installinstallare your toiletgabinetto?
159
449280
3440
Vorreste che un architetto
montasse il vostro bagno?
07:45
Of coursecorso not.
160
453320
1416
Ovviamente no.
07:46
So let's applyapplicare this processprocesso
to the corporateaziendale worldmondo.
161
454760
2840
Attuiamo questo processo
nel mondo imprenditoriale.
07:50
CompaniesAziende todayoggi focusmessa a fuoco on manufacturingproduzione
162
458200
2576
Le compagnie oggi
si focalizzano sulla creazione
07:52
what they produceprodurre bestmigliore
and mostmaggior parte efficientlyin modo efficiente,
163
460800
3336
di ciò che producono meglio
e in modo più efficiente,
07:56
and they tradecommercio for everything elsealtro.
164
464160
1840
e commerciano per tutto il resto.
07:58
So this meanssi intende they relyfare affidamento
165
466680
2696
Quindi ciò significa che esse contano
08:01
on a globalglobale, interconnectedinterconnesso,
interdependentinterdipendente networkRete of manufacturersproduttori
166
469400
4976
su una rete di produttori globale,
interconnessa e interdipendente
08:06
to produceprodurre these productsprodotti.
167
474400
1256
per produrre queste merci.
08:07
In factfatto, that networkRete is so interconnectedinterconnesso
168
475680
2056
Infatti, quella rete è così interconnessa
08:09
it's almostquasi impossibleimpossibile
169
477760
1240
che è quasi impossibile
08:12
to dismantlesmontare and produceprodurre
productsprodotti in just one countrynazione.
170
480080
3360
smantellare e produrre merci
in un solo Paese.
08:16
Let's take a look
at the interconnectedinterconnesso webweb
171
484120
2296
Diamo un'occhiata
alla rete interconnessa
08:18
we saw a fewpochi momentsmomenti agofa,
172
486440
1656
che abbiamo visto poco fa,
08:20
and let's focusmessa a fuoco on just one strandStrand
173
488120
2296
e focalizziamoci solo su un filamento
08:22
betweenfra the US and MexicoMessico.
174
490440
2080
che coinvolge USA e Messico.
Il Wilson Institute afferma
che la produzione condivisa rappresenta
08:26
The WilsonWilson InstituteIstituto saysdice
that shareddiviso productionproduzione representsrappresenta
175
494640
2816
08:29
40 percentper cento of the halfmetà a trilliontrilioni di dollarsdollari
in tradecommercio betweenfra the US and MexicoMessico.
176
497480
5080
il 40% del mezzo trilione di dollari
del commercio tra USA e Messico.
08:35
That's about 200 billionmiliardo dollarsdollari,
177
503080
2656
Sono circa 200 miliardi di dollari,
08:37
or the samestesso as the GDPPIL for PortugalPortogallo.
178
505760
2960
ovvero il PIL del Portogallo.
08:41
So let's just imagineimmaginare
179
509720
2536
Immaginiamo
08:44
that the US decidesdecide to imposeimporre
180
512280
3096
che gli USA decidano di imporre
08:47
a 20 percentper cento borderconfine taxtassa di soggiorno
on all importsimportazioni from MexicoMessico.
181
515400
3720
una tassa doganale del 20%
su tutte le importazioni dal Messico.
08:51
OK, fine.
182
519840
1216
Bene.
08:53
But do you think MexicoMessico is just
going to standstare in piedi by and let that happenaccadere?
183
521080
4360
Pensate che il Messico resti lì
senza fare nulla?
08:58
No. No way.
184
526120
1696
No. Assolutamente.
08:59
So in retaliationrappresaglia,
they imposeimporre a similarsimile taxtassa di soggiorno
185
527840
3056
Quindi per vendicarsi
imporrà una tassa simile
09:02
on all goodsmerce beingessere importedimportati from the US,
186
530920
2840
su tutte le merci importate dagli USA,
09:06
and a little gamegioco of tit-for-tattit-for-tat ensuesne consegue,
187
534640
2240
e ne seguirà un gioco di
"occhio per occhio, dente per dente",
09:10
and 20 percentper cento -- just imagineimmaginare
that 20 percentper cento dutiesdazi
188
538200
3456
e immaginate -- che un dazio del 20%
09:13
are addedaggiunto to everyogni good,
productprodotto, productprodotto componentcomponente
189
541680
3496
sia aggiunto a ogni merce,
prodotto, componente di prodotto
09:17
crossingattraversamento back and forthvia acrossattraverso the borderconfine,
190
545200
2696
che attraversa il confine,
09:19
and you could be looking at more
than a 40 percentper cento increaseaumentare in dutiesdazi,
191
547920
3336
e si assisterebbe a un aumento
dei dazi di più del 40%,
09:23
or 80 billionmiliardo dollarsdollari.
192
551280
1760
ovvero 80 miliardi di dollari.
09:25
Now, don't kidragazzo yourselfte stesso,
193
553800
1776
Non illudetevi,
09:27
these costscosti are going to be passedpassato alonglungo
194
555600
2296
questi costi saranno distribuiti
09:29
to you and to me.
195
557920
2240
a voi e a me.
09:33
Now, let's think about what impacturto
that mightpotrebbe have on some of the productsprodotti,
196
561960
5256
Pensiamo a quale impatto
ciò possa avere su alcuni prodotti,
09:39
or the pricesprezzi of the productsprodotti,
that we buyacquistare everyogni day.
197
567240
2720
o sui prezzi dei prodotti
che acquistiamo ogni giorno.
09:42
So if a 30 percentper cento increaseaumentare in dutiesdazi
were actuallyin realtà passedpassato alonglungo,
198
570600
4416
Se un 30% di aumento
dei dazi passasse effettivamente,
09:47
we would be looking at some
prettybella importantimportante increasesaumenta in pricesprezzi.
199
575040
3640
ci sarebbe un aumento
piuttosto consistente dei prezzi.
09:51
A LincolnLincoln MKZMKZ would go
from 37,000 dollarsdollari to 48,000.
200
579640
3800
Una Lincoln MKZ passerebbe
da 37.000 a 48.000 dollari.
09:56
And the priceprezzo of a SharpTagliente 60-inch-pollici HDTVHDTV
201
584760
3360
Il prezzo di una tv
ad alta definizione Sharp di 60 pollici
10:00
would go from 898 dollarsdollari
to 1,167 dollarsdollari.
202
588800
5216
cambierebbe da 898 dollari
a 1.167 dollari.
10:06
And the priceprezzo of a 16-ounce-oncia jarvaso
of CVSCVS skinpelle moisturizercrema idratante
203
594040
4136
E il prezzo di un vasetto
di 16 grammi di crema idratante CVS
10:10
would go from 13 dollarsdollari to 17 dollarsdollari.
204
598200
3440
passerebbe da 13 a 17 dollari.
10:14
Now, rememberricorda, this is only looking
at one strandStrand of the productionproduzione chaincatena
205
602240
5376
Ricordate, stiamo solo guardando
una sezione della catena di produzione
10:19
betweenfra the US and MexicoMessico,
206
607640
1376
tra USA e Messico,
10:21
so multiplymoltiplicare this out
acrossattraverso all of the strandstrefoli.
207
609040
2800
quindi bisogna moltiplicare
per ognuna delle sezioni.
10:24
The impacturto could be considerableconsiderevole.
208
612600
1656
L'impatto sarebbe considerevole.
10:26
Now, just think about this:
209
614280
2656
Pensate a questo:
10:28
even if we were ablecapace
to dismantlesmontare this networkRete
210
616960
3240
anche se fosse possibile
smantellare questa rete
10:33
and produceprodurre productsprodotti in just one countrynazione,
211
621480
3216
e produrre merci in un solo Paese,
10:36
whichquale by the way is easierPiù facile said than donefatto,
212
624720
2496
cosa più facile a dirsi che a farsi,
10:39
we would still only
be savingSalvataggio or protectingproteggere
213
627240
3416
salveremmo o proteggeremmo
10:42
one out of 10 lostperduto manufacturingproduzione jobslavori.
214
630680
2896
solo uno dei 10 posti di lavoro
nell'industria perduti.
10:45
That's right, because rememberricorda,
215
633600
2040
Proprio così, perché ricordate,
10:49
mostmaggior parte of those jobslavori, 87 percentper cento,
216
637400
2656
la maggior parte di questi lavori, l'87%,
10:52
were lostperduto duedovuto to improvementsmiglioramenti
in our ownproprio productivityproduttività.
217
640080
2680
si è persa per miglioramenti
della nostra produttività.
10:55
And unfortunatelypurtroppo,
those jobslavori, they're goneandato for good.
218
643520
3160
Purtroppo, quei posti di lavoro
sono irrimediabilmente perduti.
11:00
So the realvero questiondomanda is,
219
648160
1560
Quindi la vera domanda è,
11:02
does it make sensesenso for us
to driveguidare up pricesprezzi
220
650520
2336
ha senso per noi far alzare i prezzi
11:04
to the pointpunto where manymolti of us can't affordpermettersi
the basicdi base goodsmerce we use everyogni day
221
652880
5520
tanto da rendere inaccessibili a molti
i prodotti di base che usiamo ogni giorno,
11:11
for the purposescopo of savingSalvataggio a joblavoro
222
659280
2216
al fine di salvare un posto di lavoro
11:13
that mightpotrebbe be eliminatedeliminato
in a couplecoppia of yearsanni anywaycomunque?
223
661520
2480
che potrebbe comunque essere eliminato
tra un paio di anni?
11:18
The realityla realtà is that shareddiviso productionproduzione
224
666040
2016
La realtà è che la produzione condivisa
11:20
allowsconsente us to manufactureproduzione
higherpiù alto qualityqualità productsprodotti
225
668080
3656
ci permette di produrre merci
di miglior qualità
11:23
at lowerinferiore costscosti.
226
671760
1216
a costi più bassi.
11:25
It's that simplesemplice.
227
673000
1200
È evidente.
11:26
It allowsconsente us to get more
228
674960
1856
Ci permette di ottenere di più
11:28
out of the limitedlimitato resourcesrisorse
and expertisecompetenza we have
229
676840
2416
dalle risorse limitate,
dall'esperienza che abbiamo,
11:31
and at the samestesso time
benefitvantaggio from lowerinferiore pricesprezzi.
230
679280
3200
e allo stesso tempo
di beneficiare di costi ridotti.
11:35
It's really importantimportante to rememberricorda
231
683560
2056
È importante ricordare
11:37
that for shareddiviso productionproduzione
to be effectiveefficace,
232
685640
2816
che affinché
la produzione condivisa sia efficace,
11:40
it reliessi basa on efficientefficiente cross-bordercooperazione transfrontaliera
movementmovimento of rawcrudo materialsmateriale,
233
688480
5416
deve contare su un efficiente movimento
transfrontaliero di materie prime,
11:45
componentscomponenti and finishedfinito productsprodotti.
234
693920
1960
componenti e prodotti finiti.
11:48
So rememberricorda this:
235
696960
1200
Quindi ricordate:
11:51
the nextIl prossimo time you're hearingudito somebodyqualcuno
try to sellvendere you on the ideaidea
236
699120
4056
la prossima volta che ascoltate qualcuno
che cerca di vendervi l'idea
11:55
that protectionismprotezionismo is a good dealaffare,
237
703200
2320
che il protezionismo è un buon affare,
11:58
it's just not.
238
706440
1576
beh, non lo è.
12:00
Thank you.
239
708040
1216
Grazie.
12:01
(ApplauseApplausi)
240
709280
2760
(Applauso)
Translated by Nicola Nunzio
Reviewed by Elisabetta Siagri

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Augie Picado - Border specialist
Augie Picado is the country manager for UPS Mexico.

Why you should listen

By leading strategy and operations for UPS across Mexico, Augie Picado has developed a nuanced familiarity with the day to day of cross-border trade. Prior to this position, Picado led various aspects of UPS's marketing strategy. Recent positions include vice president of marketing for the Americas region and the senior director of marketing development in Atlanta. He began his career with the company in 1985 as a loader in New Jersey.

Picado earned his BA from Montclair State University and his MBA from Fairleigh Dickinson University, both in New Jersey. He also earned a masters certificate in project management from George Washington University in Washington, D.C.

More profile about the speaker
Augie Picado | Speaker | TED.com