ABOUT THE SPEAKER
Augie Picado - Border specialist
Augie Picado is the country manager for UPS Mexico.

Why you should listen

By leading strategy and operations for UPS across Mexico, Augie Picado has developed a nuanced familiarity with the day to day of cross-border trade. Prior to this position, Picado led various aspects of UPS's marketing strategy. Recent positions include vice president of marketing for the Americas region and the senior director of marketing development in Atlanta. He began his career with the company in 1985 as a loader in New Jersey.

Picado earned his BA from Montclair State University and his MBA from Fairleigh Dickinson University, both in New Jersey. He also earned a masters certificate in project management from George Washington University in Washington, D.C.

More profile about the speaker
Augie Picado | Speaker | TED.com
TED@UPS

Augie Picado: The real reason manufacturing jobs are disappearing

オーギー・ピカード: 製造業の仕事が減っている本当の理由

Filmed:
1,763,045 views

アメリカなどでは貴重な製造業の仕事が中国、メキシコ、ベトナムといった労働コストの低い国に奪われており、保護貿易政策を今進めなければならないと、もっともらしく語られるのをよく耳にします。しかし、それらの仕事が失われた理由は、あなたの想像とは違うかもしれないと、ロジスティクス専門家のオーギー・ピカードは言います。ピカードは、国際貿易の実情を紹介し、生産分業と開かれた国境が、高品質で低価格な商品の製造にどう役立つかを説明します。
- Border specialist
Augie Picado is the country manager for UPS Mexico. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When someone誰か mentions言及 Cubaキューバ,
0
880
1696
キューバという国名を聞いて
00:14
what do you think about?
1
2600
1200
何を連想しますか?
00:17
Classicクラシック, classicクラシック cars?
2
5200
2056
クラシックカー?
00:19
Perhapsおそらく good cigars葉巻?
3
7280
1320
上等な葉巻?
00:21
Maybe you think
of a famous有名な baseball野球 playerプレーヤー.
4
9600
2096
有名な野球選手かも
00:23
What about when somebody誰か
mentions言及 North Korea韓国?
5
11720
2336
では北朝鮮はどうでしょう?
00:26
You think about those missileミサイル testsテスト,
6
14080
2095
ミサイル実験や
00:28
maybe their彼らの notorious悪名高いです leaderリーダー
7
16200
1896
悪名高き最高指導者
00:30
or his good friend友人, Dennisデニス Rodmanロッドマン.
8
18120
2000
その親友のデニス・ロッドマン
00:32
(Laughter笑い)
9
20640
1496
(笑)
00:34
One thing that likelyおそらく doesn't come to mindマインド
10
22160
2336
まず連想しないのは
00:36
is a visionビジョン of a country,
11
24520
1760
自由経済の恩恵により
国民が いろんな製品を
手頃な値段で手に入れられる
00:38
an open開いた economy経済,
12
26960
1256
00:40
whoseその citizens市民 have accessアクセス to a wideワイド range範囲
of affordable手頃な価格 consumer消費者 products製品.
13
28240
4519
そんな国の姿ではないでしょうか
00:47
I'm not here to argue主張する how these countries
got to where they are today今日.
14
35240
4616
これらの国が なぜそうなったのか
ここで議論するつもりはありません
00:51
I simply単に want to use them
as an example of countries and citizens市民
15
39880
3696
輸入を制限し
自国の産業を保護するという
00:55
who have been affected影響を受けた,
negatively否定的に affected影響を受けた,
16
43600
3216
貿易政策によって
00:58
by a tradeトレード policyポリシー that restricts制限する imports輸入
17
46840
2280
国民が悪影響を受けた例として
挙げさせてもらいました
01:01
and protects保護する local地元 industries産業.
18
49960
1520
01:04
Recently最近 we've私たちは heard聞いた a number of countries
19
52480
2896
昨今 多くの国で
輸入を制限することで
01:07
talk about restricting制限する imports輸入
20
55400
2176
国内の産業を保護しよう
という動きが見られます
01:09
and protecting保護 their彼らの local地元,
domestic国内の industries産業.
21
57600
3016
01:12
Now, this mayかもしれない sound fine in a sound bite一口,
22
60640
3256
聞こえは良いかもしれませんが
01:15
but what it really is is protectionism保護主義.
23
63920
2240
つまりは保護貿易主義です
01:19
We heard聞いた a lot about this
during the 2016 presidential大統領 election選挙.
24
67160
3760
このことは 2016年の大統領選の際も
よく耳にしました
01:23
We heard聞いた about it
during the BrexitBrexit debates議論
25
71600
2456
ブレグジットの論議でも
01:26
and most最も recently最近
during the Frenchフランス語 elections選挙.
26
74080
3320
直近ではフランスの大統領選の際も
話題に上りました
01:30
In fact事実, it's been
a really important重要 topicトピック
27
78680
2736
実際 非常に重要なテーマとして
01:33
beingであること talked話した about around the world世界,
28
81440
2136
世界中で語られており
01:35
and manyたくさんの aspiring志望する political政治的 leaders指導者
29
83600
2416
政治的リーダーの地位を狙う多くの者が
01:38
are runningランニング on platformsプラットフォーム
positioningポジショニング protectionism保護主義 as a good thing.
30
86040
3560
保護貿易を良しとする政策を
掲げています
01:42
Now, I could see why they think
protectionism保護主義 is good,
31
90800
2776
良策だと思うのもわかる気がします
01:45
because sometimes時々
it seems思われる like tradeトレード is unfair不公正.
32
93600
4120
貿易は時にして不平等に見えますから
01:51
Some have blamed非難された tradeトレード
33
99120
1936
アメリカ国内の問題のいくつかを
01:53
for some of the problems問題
we've私たちは been having持つ here at home in the US.
34
101080
3136
貿易のせいにする人もいます
01:56
For years we've私たちは been hearing聴覚
35
104240
1376
もう何年も アメリカでは
01:57
about the loss損失 of high-paying高給
US manufacturing製造 jobsジョブ.
36
105640
3200
賃金の高い製造業の仕事が減少していると
言われています
02:01
Manyたくさんの think that manufacturing製造
is declining衰退する in the US
37
109560
3576
アメリカで製造業が衰退するのは
02:05
because companies企業 are moving動く
their彼らの operationsオペレーション offshoreオフショア
38
113160
3136
中国 メキシコ ベトナムなどの
安い労働力のある市場へ
02:08
to markets市場 with lower-costより低いコストで labor労働
39
116320
2416
企業が事業を海外移転しているからだと
02:10
like China中国, Mexicoメキシコ and Vietnamベトナム.
40
118760
2560
多くの方が考えています
02:14
They alsoまた、 think tradeトレード agreements契約
sometimes時々 are unfair不公正,
41
122720
3656
貿易協定にも
不公平な部分があると思われています
02:18
like NAFTANAFTA
42
126400
1696
例えばNAFTA(北米自由貿易協定)や
TPP(環太平洋パートナーシップ協定)です
02:20
and the Trans-Pacificトランス太平洋 Partnershipパートナーシップ,
43
128120
1816
02:21
because these tradeトレード agreements契約
allow許す companies企業
44
129960
3456
こうした協定があれば
企業は 海外で安く生産した商品を
02:25
to reimport再インポート those cheaply安く
produced生産された goods back into the US
45
133440
3240
アメリカなど 製造の仕事が奪われた国に
02:29
and other countries
from where the jobsジョブ were taken撮影.
46
137720
3136
再輸入できるようになるからです
02:32
So it kind種類 of feels感じる like the exporters輸出業者 win勝つ
47
140880
3096
輸出する側が得をして
輸入する側は損をする
02:36
and the importers輸入業者 lose失う.
48
144000
2000
そのように見えますね
02:38
Now, the reality現実 is
49
146960
1216
しかし現実には
02:40
output出力 in the manufacturing製造
sectorセクタ in the US
50
148200
2920
アメリカにおける製造業の生産高は
02:44
is actually実際に growing成長する,
51
152080
1736
増加しているのです
02:45
but we are losing負け jobsジョブ.
52
153840
1576
でも 仕事は減っています
02:47
We're losing負け lots of them.
53
155440
1240
それもかなりの数がです
02:49
In fact事実, from 2000 to 2010,
54
157400
2696
2000年から2010年までで
02:52
5.7 million百万 manufacturing製造 jobsジョブ were lost失われた.
55
160120
3640
製造業では570万の仕事が失われました
02:56
But they're not beingであること lost失われた
for the reasons理由 you mightかもしれない think.
56
164560
3560
しかしその原因は 皆さんの想像と
違うかもしれません
03:01
Mikeマイク Johnsonジョンソン in Toledoトレド, Ohioオハイオ州
57
169120
1840
オハイオ州トレドのマイク・ジョンソン氏が
メキシコのモンテレイ市の
ミゲル・サンチェス氏に
03:04
didn't lose失う his jobsジョブ at the factory工場
58
172080
1976
03:06
to Miguelミゲル Sanchezサンチェス in Monterreyモンテレー, Mexicoメキシコ.
59
174080
2456
工場の仕事を奪われた?
03:08
No.
60
176560
1216
違います
03:09
Mikeマイク lost失われた his jobジョブ to a machine機械.
61
177800
2280
機械が奪ったのです
03:13
87 percentパーセント of lost失われた manufacturing製造 jobsジョブ
62
181600
3296
失われた製造業の仕事のうち87%は
03:16
have been eliminated除去された
because we've私たちは made improvements改善
63
184920
2816
自動化によって
生産性が向上したために
03:19
in our own自分の productivity生産性
throughを通して automationオートメーション.
64
187760
2560
なくなったのです
03:23
So that means手段 that one out of 10
lost失われた manufacturing製造 jobsジョブ
65
191720
4696
つまり オフショアリングによって
失われた職は
03:28
was due支払う to offshoringオフショアリング.
66
196440
2280
全体の10分の1だけということです
03:31
Now, this is not just a US phenomenon現象.
67
199680
2416
これはアメリカに固有の現象ではありません
03:34
No.
68
202120
1216
03:35
In fact事実, automationオートメーション is spreading広がる
to everyすべて production製造 lineライン
69
203360
3336
あらゆる国のあらゆる生産ラインへ
03:38
in everyすべて country around the world世界.
70
206720
1920
自動化は普及しているんです
03:41
But look, I get it:
71
209720
1616
まあ 気持ちはわかります
03:43
if you just lost失われた your jobジョブ
72
211360
1496
仕事を失ったばかりで
03:44
and then you read読む in the newspaper新聞
73
212880
1656
元の会社が中国と提携をする
という記事を新聞で読んだら
03:46
that your old古い company会社
just struck打たれた up a deal対処 with China中国,
74
214560
2616
03:49
it's easy簡単 to think you were just replaced置き換えられた
75
217200
2456
1対1の条件で
自分は他人に取って代わられたと
03:51
in a one-for-one1対1 deal対処.
76
219680
1200
思い込むのも当然でしょう
03:54
When I hear聞く stories物語 like this,
I think that what people picture画像
77
222080
2976
こんな話を聞く度に思うのですが
皆さんは―
貿易は2国間だけで起こるものだと
考えられているのではないでしょうか
03:57
is that tradeトレード happens起こる
betweenの間に only two countries.
78
225080
3280
04:01
Manufacturersメーカー in one country
79
229120
2416
ある国の企業が商品を製造し
04:03
produce作物 products製品 and they export輸出する them
80
231560
1936
他国の消費者へと輸出する
という構図で
04:05
to consumers消費者 in other countries,
81
233520
2640
04:09
and it feels感じる like
the manufacturing製造 countries win勝つ
82
237000
3016
製造国の勝ち
04:12
and the importingインポート countries lose失う.
83
240040
2560
輸入国の負けのような
感じがします
04:15
Well, reality's現実の a little bitビット different異なる.
84
243520
2520
しかし現実はちょっと違います
04:19
I'm a supply供給 chain professional専門家,
85
247400
1576
私はサプライチェーンを専門とし
04:21
and I liveライブ and work in Mexicoメキシコ.
86
249000
1760
メキシコを生活と仕事の拠点にしています
04:24
And I work in the middle中間
87
252520
1256
私が仕事をしているのは
04:25
of a highly高く connected接続された networkネットワーク
of manufacturersメーカー
88
253800
3176
世界中の製造業者が密に繋がって
協力し合い
04:29
all collaborating協力する from around the world世界
89
257000
2136
我々が手にする多くの製品を
作り出しているネットワークの中です
04:31
to produce作物 manyたくさんの
of the products製品 we use today今日.
90
259160
2400
04:34
What I see
91
262600
1216
メキシコシティの
04:35
from my front-row前の列 seatシート in Mexicoメキシコ Cityシティ
92
263840
2576
最前線で見る現場は
04:38
actually実際に looks外見 more like this.
93
266440
2320
実際にはこんな感じです
04:41
And this is a more accurate正確 depiction描写
of what tradeトレード really looks外見 like.
94
269680
4080
この方が 貿易というものの
より正確な描写であると思います
04:46
I've had the pleasure喜び of beingであること ableできる to see
95
274616
2000
ありがたいことに私は
04:48
how manyたくさんの different異なる products製品
are manufactured製造された,
96
276640
2496
様々な製品の製造過程を見てきました
04:51
from golfゴルフ clubsクラブ to laptopラップトップ computersコンピュータ
97
279160
2816
ゴルフクラブからノートパソコン
04:54
to internetインターネット serversサーバー, automobiles自動車
98
282000
2576
サーバー機器や自動車
04:56
and even airplanes飛行機.
99
284600
1200
それに飛行機まで
04:58
And believe me, noneなし of it
happens起こる in a straightまっすぐ lineライン.
100
286520
2760
単一製造ラインで完結するものは
ただ1つとしてありません
05:02
Let me give you an example.
101
290440
1286
例を出しましょう
05:05
A few少数 months数ヶ月 ago, I was touringツーリング
the manufacturing製造 plant工場
102
293520
4256
何か月か前 メキシコのケレタロ州で
ある多国籍航空宇宙事業会社の
05:09
of a multinational多国籍 aerospace航空宇宙 company会社
103
297800
2976
製造工場を見て回っていた時のことです
05:12
in QuerQuerétaroタロ, Mexicoメキシコ,
104
300800
1280
ロジスティクスの責任者が
完成した機尾部分を見せてくれました
05:14
and the VPVP of logisticsロジスティクス pointsポイント out
a completed完成した tail assemblyアセンブリ.
105
302920
3560
05:19
It turnsターン out the tail assembliesアセンブリ
are assembled組み立てられた from panelsパネル
106
307440
4376
機尾はフランスで製造されたパネルと
05:23
that are manufactured製造された in Franceフランス,
107
311840
2496
アメリカから輸入した部品を使って
05:26
and they're assembled組み立てられた in Mexicoメキシコ
108
314360
2216
メキシコで組み立てられているそうです
05:28
usingを使用して componentsコンポーネント imported輸入 from the US.
109
316600
2920
05:32
When those tail assembliesアセンブリ are done完了,
110
320040
2016
組み立てられた機尾は
05:34
they're exported輸出された via経由 truckトラック to Canadaカナダ
111
322080
2456
トラックでカナダまで輸送され
05:36
to their彼らの primary一次 assemblyアセンブリ plant工場
112
324560
2176
最終組立工場で
05:38
where they come together一緒に
113
326760
1256
他の何千ものパーツと
05:40
with thousands of other parts部品,
114
328040
2416
合わせて組み立てられます
05:42
like the wings and the seats
115
330480
2376
機翼や座席をはじめ
05:44
and the little shades陰影
over the little windows,
116
332880
2896
窓のシェードなど
05:47
all coming到来 in to become〜になる
a part of a new新しい airplane飛行機.
117
335800
2400
新しい航空機の
あらゆる部品が集まるのです
05:51
Think about it.
118
339480
1200
考えてみてください
05:53
These new新しい airplanes飛行機,
119
341320
1456
その新しい機体は
05:54
before they even take their彼らの first flightフライト,
120
342800
2576
初のフライトに飛び立つ前から
05:57
they have more stamps切手 in their彼らの passportsパスポート
121
345400
2456
幾度となく国境を越えているんですから
アンジェリーナ・ジョリー顔負けです
05:59
than Angelinaアンジェリーナ Jolieジョーイ.
122
347880
1240
06:02
Now, this approachアプローチ to processing処理
goes行く on all around the world世界
123
350760
3496
このような加工工程へのアプローチは
世界中で使われていて
06:06
to manufacture製造 manyたくさんの of the products製品
124
354280
2496
スキンクリームから飛行機まで
06:08
we use everyすべて day,
125
356800
2536
我々が日々使用する製品の多くが
06:11
from skin creamクリーム to airplanes飛行機.
126
359360
2320
こうして作り出されています
06:14
When you go home tonight今晩,
take a look in your house.
127
362520
2440
今夜 家に帰ったら 見てみてください
06:17
You mightかもしれない be surprised驚いた to find
a labelラベル that looks外見 like this one:
128
365680
3200
こんな表示ラベルを見つけて
驚くかもしれません
06:22
"Manufactured製造された in the USAアメリカ合衆国
from US and foreign外国人 parts部品."
129
370080
4200
「国内外の部品を使用しアメリカで製造」
06:27
Economistエコノミスト Michaelマイケル Porterポーター
130
375160
2176
経済学者のマイケル・ポーターは
06:29
described記載された what's going on here bestベスト.
131
377360
1960
こんな状況を絶妙に言い表しています
06:31
Manyたくさんの decades数十年 ago, he said
that it's most最も beneficial有益 for a country
132
379840
4736
何十年も前の彼の言葉です
「国にとって最も有益なのは
06:36
to focusフォーカス on producing生産する the products製品
it can produce作物 most最も efficiently効率的に
133
384600
4376
自国で最も効率的に生産できる
製品を集中的に製造し
06:41
and tradingトレーディング for the rest残り.
134
389000
1760
他は貿易に頼ることである」
06:44
So what he's talking話す about here
is shared共有 production製造,
135
392000
2760
これは つまり国際生産分業
06:47
and efficiency効率 is the name of the gameゲーム.
136
395520
1880
効率性を制する者の勝ち
ということです
06:50
You've probably多分 seen見た an example of this
137
398720
2536
家庭や職場でも
同じような経験があるでしょう
06:53
at home or at work.
138
401280
1360
06:55
Let's take a look at an example.
139
403800
1736
事例で考えてみましょう
06:57
Think about how your house was built建てられた
140
405560
2120
家を建てるとき または
07:00
or your kitchenキッチン renovated改装された.
141
408520
1400
キッチンのリフォームの際
07:02
Typically典型的には, there's a general一般 contractor請負業者
142
410600
2456
一般的には総合請負業者がいて
07:05
who is responsible責任ある
for coordinating調整する the efforts尽力
143
413080
2216
その業者が様々な請負業者の
07:07
of all the different異なる contractors請負業者:
144
415320
1616
作業を調整します
07:08
an architect建築家 to drawドロー the plans予定,
145
416960
1640
建築士に設計図を書かせたり
07:11
an earth-moving地球を動かす company会社
to dig掘る the foundation財団,
146
419480
2936
掘削除去業者に土台を掘らせたり
07:14
a plumber配管, a carpenter大工 and so on.
147
422440
1880
配管工 大工などを使ったりです
07:17
So why doesn't the general一般 contractor請負業者
148
425000
1856
なぜ総合請負業者は
07:18
pickピック just one company会社
149
426880
2616
1つの業者に全ての仕事を
07:21
to do all the work,
150
429520
1216
任せないのでしょう?
07:22
like, say, the architect建築家?
151
430760
1200
例えば 建築士にです
07:24
Because this is silly愚かな.
152
432600
1200
それは理屈に合わないからです
07:26
The general一般 contractor請負業者 selects選択する experts専門家
153
434760
2296
複数の専門家を採用するのは
07:29
because it takes years
154
437080
1736
家を建てたり
07:30
to learn学ぶ and masterマスター
155
438840
1736
台所のリフォームをするのに必要な
07:32
how to do each of the tasksタスク it takes
to buildビルドする a house or renovate改装する a kitchenキッチン,
156
440600
3776
個々の作業を学び極めるには
何年もかかるからです
07:36
some of them requiring必要 special特別 trainingトレーニング.
157
444400
2280
特殊訓練が必要な作業もあります
07:40
Think about it:
158
448040
1216
あなただったら
07:41
Would you want your architect建築家
to installインストール your toiletトイレ?
159
449280
3440
建築士にトイレの取り付けを
任せますか?
07:45
Of courseコース not.
160
453320
1416
任せないでしょう
07:46
So let's apply適用する this processプロセス
to the corporate企業 world世界.
161
454760
2840
このやり方を
企業活動に当てはめましょう
07:50
Companies会社 today今日 focusフォーカス on manufacturing製造
162
458200
2576
今日の企業は
07:52
what they produce作物 bestベスト
and most最も efficiently効率的に,
163
460800
3336
自社が最も得意とし
効率よく生産できる製品に集中し
07:56
and they tradeトレード for everything elseelse.
164
464160
1840
他は全て買い入れています
07:58
So this means手段 they rely頼りにする
165
466680
2696
つまり 自社製品の製造にあたっては
08:01
on a globalグローバル, interconnected相互に接続された,
interdependent相互依存 networkネットワーク of manufacturersメーカー
166
469400
4976
相互連携 相互依存の関係にある
国際的な製造業者のネットワークに
08:06
to produce作物 these products製品.
167
474400
1256
頼っているのです
08:07
In fact事実, that networkネットワーク is so interconnected相互に接続された
168
475680
2056
この相互連携はあまりに密なため
08:09
it's almostほぼ impossible不可能
169
477760
1240
それを解体して
08:12
to dismantle解体する and produce作物
products製品 in just one country.
170
480080
3360
一国内で製品を造ることは
不可能に近いでしょう
08:16
Let's take a look
at the interconnected相互に接続された webウェブ
171
484120
2296
先ほどお見せした―
08:18
we saw a few少数 moments瞬間 ago,
172
486440
1656
この相互連携のネットワークの中で
08:20
and let's focusフォーカス on just one strand
173
488120
2296
アメリカとメキシコを結ぶ一本の線に
08:22
betweenの間に the US and Mexicoメキシコ.
174
490440
2080
焦点を当ててみましょう
08:26
The Wilsonウィルソン Institute研究所 says言う
that shared共有 production製造 representsは表す
175
494640
2816
Wilson Institute によると
この2国間の貿易額5千億ドルのうち
08:29
40 percentパーセント of the halfハーフ a trillion1兆 dollarsドル
in tradeトレード betweenの間に the US and Mexicoメキシコ.
176
497480
5080
40%が生産分業に関わるもので
08:35
That's about 200 billion dollarsドル,
177
503080
2656
つまり2千億ドル
08:37
or the same同じ as the GDPGDP for Portugalポルトガル.
178
505760
2960
ポルトガルの国内総生産に匹敵します
08:41
So let's just imagine想像する
179
509720
2536
仮にアメリカが
メキシコからの輸入品全てに
08:44
that the US decides決定する to impose課す
180
512280
3096
20%の国境税を課すことにしたら
08:47
a 20 percentパーセント border境界 tax税金
on all imports輸入 from Mexicoメキシコ.
181
515400
3720
どうなるでしょう?
08:51
OK, fine.
182
519840
1216
メキシコが黙って
08:53
But do you think Mexicoメキシコ is just
going to standスタンド by and let that happen起こる?
183
521080
4360
それを見ているでしょうか?
08:58
No. No way.
184
526120
1696
あり得ませんね
08:59
So in retaliation報復,
they impose課す a similar類似 tax税金
185
527840
3056
仕返しに アメリカからの輸入品全てに
09:02
on all goods beingであること imported輸入 from the US,
186
530920
2840
同じような課税をし
09:06
and a little gameゲーム of tit-for-tatタトゥー・フォー・タット ensues続く,
187
534640
2240
しっぺ返しが来るわけです
09:10
and 20 percentパーセント -- just imagine想像する
that 20 percentパーセント duties職務
188
538200
3456
20%の関税が
09:13
are added追加された to everyすべて good,
product製品, product製品 component成分
189
541680
3496
国境を行き来する あらゆる物
09:17
crossing交差点 back and forth前進 across横断する the border境界,
190
545200
2696
製品や部品にかけられたら
09:19
and you could be looking at more
than a 40 percentパーセント increase増加する in duties職務,
191
547920
3336
関税は40%以上も増加するでしょう
09:23
or 80 billion dollarsドル.
192
551280
1760
つまり800億ドル以上です
09:25
Now, don't kidキッド yourselfあなた自身,
193
553800
1776
いいですか
09:27
these costsコスト are going to be passed合格 along一緒に
194
555600
2296
そのコストを最終的に負担するのは
09:29
to you and to me.
195
557920
2240
他でもない私たちです
09:33
Now, let's think about what impact影響
that mightかもしれない have on some of the products製品,
196
561960
5256
我々が日々購入する製品の価格に
09:39
or the prices価格 of the products製品,
that we buy購入 everyすべて day.
197
567240
2720
どんな影響を及ぼすでしょう
09:42
So if a 30 percentパーセント increase増加する in duties職務
were actually実際に passed合格 along一緒に,
198
570600
4416
30%の増税分が上乗せされたとしたら
09:47
we would be looking at some
prettyかなり important重要 increases増加する in prices価格.
199
575040
3640
物価はかなり上昇するでしょう
09:51
A Lincolnリンカーン MKZMKZ would go
from 37,000 dollarsドル to 48,000.
200
579640
3800
高級車のリンカーン・MKZは
3万7千ドルから4万8千ドルへ
09:56
And the price価格 of a Sharpシャープ 60-inch-インチ HDTVHDTV
201
584760
3360
シャープの60インチHDテレビは
10:00
would go from 898 dollarsドル
to 1,167 dollarsドル.
202
588800
5216
898ドルから1,167ドルへ
10:06
And the price価格 of a 16-ounce-オンス jar
of CVSCVS skin moisturizerモイスチャライザー
203
594040
4136
ドラッグストアで買える
450g入りの保湿クリームは
10:10
would go from 13 dollarsドル to 17 dollarsドル.
204
598200
3440
13ドルから17ドルへ値上がりします
10:14
Now, remember思い出す, this is only looking
at one strand of the production製造 chain
205
602240
5376
しかも これは
アメリカ・メキシコ間の生産チェーンに
10:19
betweenの間に the US and Mexicoメキシコ,
206
607640
1376
限った場合の話です
10:21
so multiplyかける this out
across横断する all of the strandsストランド.
207
609040
2800
これが 全ての繋がりへと
掛け算されていくのですから
10:24
The impact影響 could be considerableかなりの.
208
612600
1656
とんでもない規模の影響です
10:26
Now, just think about this:
209
614280
2656
想像してください
10:28
even if we were ableできる
to dismantle解体する this networkネットワーク
210
616960
3240
たとえ このネットワークを解体し
10:33
and produce作物 products製品 in just one country,
211
621480
3216
自国で全てを生産したとしても―
10:36
whichどの by the way is easierより簡単に said than done完了,
212
624720
2496
それが可能であればの話ですがー
10:39
we would still only
be saving貯蓄 or protecting保護
213
627240
3416
失われた製造業の仕事のうち
10:42
one out of 10 lost失われた manufacturing製造 jobsジョブ.
214
630680
2896
救えるのは たった10%です
10:45
That's right, because remember思い出す,
215
633600
2040
思い出してください
10:49
most最も of those jobsジョブ, 87 percentパーセント,
216
637400
2656
そうした仕事のほとんど
87%は
10:52
were lost失われた due支払う to improvements改善
in our own自分の productivity生産性.
217
640080
2680
自らの生産性向上により
失われたのですから
10:55
And unfortunately残念ながら,
those jobsジョブ, they're gone行った for good.
218
643520
3160
そして残念なことに
これらの職は戻って来ません
11:00
So the realリアル question質問 is,
219
648160
1560
本当に問うべきなのは
11:02
does it make senseセンス for us
to driveドライブ up prices価格
220
650520
2336
多くの人が日用品さえ
買えなくなるほど
11:04
to the pointポイント where manyたくさんの of us can't afford余裕
the basic基本的な goods we use everyすべて day
221
652880
5520
物価を上昇させてまで
11:11
for the purpose目的 of saving貯蓄 a jobジョブ
222
659280
2216
どうあがいても 数年でなくなりそうな仕事を
11:13
that mightかもしれない be eliminated除去された
in a coupleカップル of years anywayとにかく?
223
661520
2480
残すことが
理にかなっているかどうかです
11:18
The reality現実 is that shared共有 production製造
224
666040
2016
生産分業をすれば
11:20
allows許す us to manufacture製造
higher高い quality品質 products製品
225
668080
3656
より高品質の製品を
低コストで生産できる
11:23
at lower低い costsコスト.
226
671760
1216
これが現実です
11:25
It's that simple単純.
227
673000
1200
単純なことです
11:26
It allows許す us to get more
228
674960
1856
これにより
限られた資源や技術で
11:28
out of the limited限られた resourcesリソース
and expertise専門知識 we have
229
676840
2416
最大限の利益を得ると同時に
11:31
and at the same同じ time
benefit利益 from lower低い prices価格.
230
679280
3200
価格も低く抑えられるのです
11:35
It's really important重要 to remember思い出す
231
683560
2056
生産分業がうまく行くかは
11:37
that for shared共有 production製造
to be effective効果的な,
232
685640
2816
原料 部品 最終製品などを
11:40
it relies信頼する on efficient効率的な cross-borderクロスボーダー
movement移動 of raw materials材料,
233
688480
5416
効率的に国境を越えて
移動させられるかに
11:45
componentsコンポーネント and finished完成した products製品.
234
693920
1960
かかっています
11:48
So remember思い出す this:
235
696960
1200
ですから覚えておいてください
11:51
the next time you're hearing聴覚 somebody誰か
try to sell売る you on the ideaアイディア
236
699120
4056
もし誰かが保護貿易は良策だなどと
11:55
that protectionism保護主義 is a good deal対処,
237
703200
2320
論じ始めたならば
それは大間違いです
11:58
it's just not.
238
706440
1576
12:00
Thank you.
239
708040
1216
ありがとうございました
12:01
(Applause拍手)
240
709280
2760
(拍手)
Translated by Mayumi Oiwa-Bungard
Reviewed by Yuko Yoshida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Augie Picado - Border specialist
Augie Picado is the country manager for UPS Mexico.

Why you should listen

By leading strategy and operations for UPS across Mexico, Augie Picado has developed a nuanced familiarity with the day to day of cross-border trade. Prior to this position, Picado led various aspects of UPS's marketing strategy. Recent positions include vice president of marketing for the Americas region and the senior director of marketing development in Atlanta. He began his career with the company in 1985 as a loader in New Jersey.

Picado earned his BA from Montclair State University and his MBA from Fairleigh Dickinson University, both in New Jersey. He also earned a masters certificate in project management from George Washington University in Washington, D.C.

More profile about the speaker
Augie Picado | Speaker | TED.com