ABOUT THE SPEAKER
Leland Melvin - Engineer, educator
Leland Melvin is an engineer, educator, former NASA astronaut and NFL wide receiver. He shares his stories of perseverance and excellence to inspire communities for lasting positive change.

Why you should listen

Leland Melvin served on board the Space Shuttle Atlantis as a mission specialist on mission STS-122 (2008) and STS-129 (2009), helping to construct the International Space Station. He also served as co-chair of the White House's Federal Coordination in STEM Education Task Force and as NASA Associate Administrator for Education. He can currently be seen as a judge on ABC's robot competition series "BattleBots."

"Houston, we have a problem." Melvin was 25 feet under water in the Neutral Buoyancy Laboratory, a six million gallon pool, training to perform spacewalks as a NASA astronaut when he called the test director and asked him to turn the volume up in his headset. He never heard a reply and was immediately hoisted out of the pool to learn that he was deaf. Emergency surgery resulting in only partial recovery to his hearing and led him to being medically disqualified to fly in space by NASA flight surgeons.

This is just one of the many career-ending challenges Melvin has overcome in his life. Before becoming an astronaut, he was drafted by the Detroit Lions to play professional football in 1986, but a hamstring injury thwarted his NFL career with Detroit and then later with the Dallas Cowboys. Through determination and perseverance, he ultimately traveled off-planet twice on Space Shuttle Atlantis to help construct the International Space Station, logging more than 565 hours in space. He's the only person drafted into the National Football League to have flown in space. The Pro Football Hall of Fame honored his athletic and academic accomplishments by placing his Detroit Lions jersey under glass in Canton, Ohio.

Melvin has a bachelor's degree in chemistry and a master's degree in materials science engineering. He worked at NASA Langley Research Center in the area of nondestructive testing creating optical fiber sensors for measuring damage in aerospace vehicles resulting in publications in numerous scientific journals. After hanging up his space boots, he was appointed head of NASA Education and served as the co-chair on the White House's Federal Coordination in Science, Technology, Engineering and Mathematics (STEM) Education Task Force developing the nation's five-year STEM education plan. He was the United States representative and chair of the International Space Education Board (ISEB), a global collaboration in space. He holds five honorary doctorates for his service in education, the sciences and philanthropy.

Melvin's memoir, Chasing Space: An Astronaut's Story of Grit, Grace, and Second Chances shares his personal journey from the gridiron to the stars and examines the intersecting roles of community, perseverance and grace that align to create the opportunities for success. A young reader's version of the book is available here.

More profile about the speaker
Leland Melvin | Speaker | TED.com
TED Salon: Radical Craft

Leland Melvin: An astronaut's story of curiosity, perspective and change

Leland Melvin: Une histoire sur la curiosité, la perspective et le changement racontée par un astronaute

Filmed:
1,707,448 views

Quel est le travail idéal pour un jeune homme qui a excellé au tennis, qui a traversé le pays de long en large, qui est chimiste passionné et une recrue de la ligue nationale de football américain ? Pourquoi pas astronaute ? Melvin nous parle des défis qu'il a relevés, des chances qu'il a saisies et comment cela l'a mené à la Station spatiale internationale et à envisager le monde avec une perspective neuve.
- Engineer, educator
Leland Melvin is an engineer, educator, former NASA astronaut and NFL wide receiver. He shares his stories of perseverance and excellence to inspire communities for lasting positive change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
[This talk containscontient maturemature contentcontenu]
0
221
3096
[Cette intervention présente
du contenu réservé aux adultes]
00:16
In 1969, I was standingpermanent behindderrière
1
4770
4309
En 1969, je me tenais derrière
00:21
a SylvaniaSylvania black-and-whitenoir et blanc televisiontélévision setensemble.
2
9103
2873
une télévision noir et blanc.
00:24
HearingAuditive about these things happeningévénement
on the setensemble in the frontde face,
3
12640
3160
J'entendais ce qu'il se passait à l'écran
00:27
I was the guy, you know,
4
15824
1151
mais j'étais le préposé
00:28
movingen mouvement the rabbitlapin earsoreilles
for my dadpapa, and my sistersœur and my mommaman.
5
16999
3111
à l'ajustement des antennes
dans la famille.
00:32
"MoveSe déplacer over here, turntour over here,
movebouge toi this way, we can't see the screenécran."
6
20134
3495
« Tourne-la par ici, par là,
dans ce sens-là, on ne voit rien. »
00:36
And what they were watchingen train de regarder
7
24213
2039
Ils regardaient :
00:38
was: "One smallpetit stepétape for a man,
one giantgéant leapsaut for mankindhumanité."
8
26276
5246
« Un petit pas pour l'homme,
un grand pas pour l'humanité. »
00:43
NeilNeil [ArmstrongArmstrong] and BuzzBuzz AldrinAldrin
were walkingen marchant on the MoonLune.
9
31546
3336
Neil [Armstrong] et Buzz Aldrin
marchaient sur la Lune.
00:47
And I was fivecinq yearsannées oldvieux
in LynchburgLynchburg, VirginiaVirginie,
10
35308
3841
J'avais cinq ans ; je vivais
à Lynchburg en Virginie.
00:51
a skinnymaigre blacknoir kidenfant
in a kindgentil of somewhatquelque peu racistraciste townville.
11
39173
3320
Un gosse noir maigre
dans une ville plutôt raciste.
00:55
And I was tryingen essayant to figurefigure out
what I was going to do with my life.
12
43303
4166
J'essayais de comprendre
ce que je voulais faire de ma vie.
01:00
And my parentsParents, you know,
they were educatorséducateurs,
13
48366
2366
Mes parents étaient des enseignants.
Ils me disaient que je pouvais
devenir ce que je voulais.
01:02
they'dils auraient said that you can do anything.
14
50756
2034
01:05
But after that moonlune landingatterrissage,
all the kidsdes gamins in the neighborhoodquartier
15
53094
3012
Mais après ce fameux pas sur la Lune,
tous les gosses se demandaient
s'ils voulaient devenir astronaute.
01:08
were like, "You're going to be
an astronautastronaute?"
16
56130
2134
01:10
I'm like, "No."
17
58288
1202
Mais moi, non.
01:11
I don't want a buzzBuzz cutCouper,
and I don't see someoneQuelqu'un who looksregards like me.
18
59514
3199
Je ne veux pas la coupe militaire
et personne ne me ressemble.
01:14
Because representationreprésentation does mattermatière.
19
62717
1702
Car l'apparence est importante.
01:16
And I knewa connu that there was a guy
20
64443
3817
J'avais entendu parler d'un type
01:20
fivecinq blocksblocs down the streetrue
on PiercePierce StreetRue
21
68284
3079
qui habitait cinq blocs plus loin,
sur Pierce Street,
01:23
who was trainingentraînement to playjouer tennistennis.
22
71387
2134
qui s'entraînait au tennis.
01:25
And it was ArthurArthur AsheAshe.
23
73848
1466
Il s'appelait Arthur Ashe.
01:27
And my dadpapa talkeda parlé
about his characterpersonnage, his disciplinela discipline,
24
75832
2904
Mon père me parlait de
sa personnalité, de sa discipline,
01:30
his intelligenceintelligence, his athleticismperformance athlétique.
25
78760
2270
de son intelligence
et de sa condition physique.
01:33
I wanted to be ArthurArthur AsheAshe,
26
81054
1370
Je voulais être Arthur Ashe.
01:34
I didn't want to be
one of those moonlune guys.
27
82448
2166
Je ne voulais pas être
un type sur la Lune.
01:37
And as I wentest allé on throughpar this journeypériple,
28
85106
4484
Le temps passe
01:41
my dadpapa, who was a schoolécole teacherprof,
he playedjoué in a bandB: et,
29
89614
3921
et mon père, qui était professeur
et qui jouait dans un groupe de musique,
faisait tout ce qu'il faut pour gagner
sa vie pour ma sœur et moi :
01:45
he did all these things to make moneyargent
for my sistersœur and I
30
93559
2761
01:48
to take pianopiano lessonscours
31
96344
1311
nos leçons de piano et tout ce qui
concernait notre éducation.
01:49
and do these differentdifférent things
with educationéducation.
32
97679
2118
01:51
And he one day decidesdécide to driveconduire up
into the drivewayentrée de garage with this breadpain truckun camion.
33
99821
5919
Un jour, il décide de garer dans l'allée
une camionnette de boulanger.
01:58
And I'm thinkingen pensant, "OK, breadpain truckun camion,
34
106356
3777
Je pense simplement que cela signifie
02:02
me deliveringlivrer breadpain
while my dad'sPapa drivingau volant the truckun camion."
35
110157
2976
que je vais livrer le pain
alors que mon père conduit.
02:05
I'm like, "OK, I'm going to be
a breadpain guy now."
36
113157
2611
Je lui dis que je vais jouer le boulanger.
02:07
But he saysdit, "This is our camperCamping-car."
37
115792
2619
Mais il répond que c'est un camping-car.
02:11
I'm like, "DudeDude, come one, I can readlis:
'Merita'Merita BreadPain and Rolls'Rolls'
38
119800
2992
Je sais pourtant lire :
« Merita Boulangerie Viennoiserie »
02:14
on the sidecôté of this truckun camion.
39
122816
1538
sur les flancs de la camionnette.
02:16
And he saysdit, "No, we're going
to buildconstruire this into our camperCamping-car."
40
124378
3920
Mon père répond qu'on va
la transformer en camping-car.
02:21
And over that summerété, we rewiredrecâblé
the entiretout electricalélectrique systemsystème.
41
129187
3873
Pendant l'été, on a refait
tout le système électrique.
02:25
We plumbedRaccordé a propanepropane tankréservoir
to a ColemanColeman stovepoêle,
42
133483
2650
On a soudé une bonbonne de propane
à un four de camping
02:28
we builtconstruit bunkcouchette bedslits that flipflip down.
43
136157
2444
et on a construit des couchettes pliantes.
02:30
We were turningtournant this into our summerété
vacationvacances launchlancement padtampon, escapeéchapper podPod,
44
138625
5149
On construisait notre station
de lancement de vacances d'été,
02:35
this thing that could
take us out of LynchburgLynchburg.
45
143798
2767
un engin qui nous ferait
nous évader de Lynchburg.
02:39
And before that,
46
147614
2600
Mais avant cela,
02:43
I was actuallyréellement rapedviolé at fivecinq
by some neighborsvoisins.
47
151376
3936
j'avais été violé par des voisins.
02:48
And I didn't tell anyonen'importe qui,
48
156574
2424
Je n'en avais parlé à personne
02:51
because I had friendscopains
that didn't have fatherspères.
49
159022
3468
car certains de mes amis
n'avaient plus leur papa.
02:54
And I knewa connu that my fatherpère
50
162887
1961
Je savais que mon père
02:56
would have killedtué the people
that did that to his sonfils.
51
164872
2968
allait tuer les personnes
qui avaient infligé ça à son fils.
02:59
And I didn't want my fatherpère to be gonedisparu.
52
167864
2600
Je ne voulais pas que mon père parte.
03:02
So as we got in this breadpain truckun camion
and escapedéchappé from LynchburgLynchburg,
53
170959
4482
Alors, on est monté dans la camionnette
et on s'est enfuis de Lynchburg.
03:07
it was my time with my dadpapa.
54
175465
2203
Ce fut mon moment privilégié
avec mon père.
03:09
And we wentest allé to the SmokySmoky MountainsMontagnes
55
177692
2234
Nous sommes allés aux Smoky Mountains
et on a admiré les majestueuses
cimes pourpres.
03:11
and lookedregardé at the purpleviolet
mountains'montagnes' majestyMajesté.
56
179950
2047
03:14
And we walkedmarcha alongle long de the beachplage
in MyrtleMyrtle BeachPlage,
57
182021
2542
On a marché le long
de la plage de Myrtle Beach.
03:16
and this thing was transformativetransformatrices.
58
184587
3112
Ça m'a transformé.
03:20
It showedmontré me what it meantsignifiait
to be an explorerExplorateur, at a very earlyde bonne heure ageâge.
59
188298
3635
J'ai découvert le sens de l'exploration
dès mon plus jeune âge.
03:24
And I suppressedsupprimée all that negativitynégativité,
60
192433
3382
J'ai refoulé toute ma négativité,
03:27
all that traumatraumatisme,
61
195839
1166
et mes traumatismes
03:29
because I was learningapprentissage to be an explorerExplorateur.
62
197029
2440
parce que j'apprenais
à devenir un explorateur.
03:31
And a little bitbit laterplus tard, my mothermère gavea donné me
an age-inappropriatel'âge-inapproprié,
63
199910
3055
Peu après, ma mère m'a offert
un cadeau inapproprié à mon âge,
un kit de chimie non certifié conforme,
03:34
non-OSHA-certifiednon certifiés OSHA chemistrychimie setensemble,
64
202989
1635
03:36
(LaughterRires)
65
204648
1163
(Rires)
03:37
where I createdcréé the mostles plus incredibleincroyable
explosionexplosion in her livingvivant roomchambre.
66
205835
3893
grâce auquel j'ai fait exploser
un mélange incroyable dans le salon.
03:41
(LaughterRires)
67
209752
1461
(Rires)
J'ai su que je pouvais devenir chimiste.
03:43
And so I knewa connu I could be a chemistchimiste.
68
211237
1738
03:44
So as I wentest allé on this journeypériple
throughpar a highhaute schoolécole,
69
212999
2421
J'ai donc persévéré dans la chimie
durant le lycée,
03:47
and I wentest allé to collegeUniversité,
70
215444
1602
et l'université,
pour laquelle j'ai obtenu une bourse
de joueur de football américain.
03:49
and I got a footballFootball scholarshipbourses d’études
to playjouer footballFootball in collegeUniversité.
71
217070
3119
03:52
And I knewa connu that I could be a chemistchimiste,
because I'd alreadydéjà blownsoufflé stuffdes trucs up.
72
220213
3508
Je savais que pourrais devenir chimiste,
j'étais bon avec les explosions.
03:55
(LaughterRires)
73
223745
1634
(Rires)
03:57
And when I graduateddiplômé,
74
225403
3381
Mon diplôme en poche,
04:00
I got draftedRédigé to the DetroitDetroit LionsLions.
75
228808
2574
l'équipe des Detroit Lions m'ont recruté.
Je me suis blessé aux ischio-jambiers
pendant un entraînement
04:03
But I pulledtiré a hamstringischio-jambiers in trainingentraînement campcamp,
76
231406
2206
04:05
and so what everychaque formerancien NFLNFL playerjoueur does,
they go work for NASANASA, right?
77
233636
3357
et j'ai suivi la voie des ex-joueurs
de NFL : la NASA.
La NASA, donc.
04:09
So I wentest allé to work for NASANASA.
78
237017
1294
(Rires)
04:10
(LaughterRires)
79
238335
1001
Un de mes amis m'a alors affirmé
que je ferais un super astronaute.
04:11
And this friendami of minemien said,
"LelandLeland, you'dtu aurais be great astronautastronaute."
80
239360
3093
04:14
I just laughedri at him,
I was like, "Yeah, me, an astronautastronaute?"
81
242477
2884
Je me suis moqué de lui :
« Moi, un astronaute ? T'as fumé ? »
04:17
You know that NeilNeil and BuzzBuzz
thing from back in '69?
82
245385
2420
Vous vous souvenez
de Neil et Buzz, en 69 ?
04:19
And he handedremis me an applicationapplication,
and I lookedregardé at it,
83
247829
2567
Mais mon ami m'a tendu
un formulaire que j'ai pris
mais je ne l'ai pas rempli.
04:22
and I didn't fillremplir it out.
84
250420
1262
04:23
And that sameMême yearan, anotherun autre friendami of minemien
filledrempli out the applicationapplication
85
251706
4959
La même année, un autre ami
a rempli ce formulaire d'application
04:28
and he got in.
86
256689
1150
et il a été admis.
04:30
And I said to myselfmoi même,
87
258372
1400
Alors je me suis dit
04:32
"If NASA'sNASA lettinglocation knuckleheadstêtes de doigts
like that be astronautsastronautes,"
88
260790
3161
que si la NASA permettait aux poules
sans tête de devenir astronaute,
04:35
(LaughterRires)
89
263975
1174
(Rires)
je pourrais en devenir un moi aussi.
04:37
"maybe I can be one, too."
90
265173
1405
04:38
So the nextprochain selectionsélection, I filledrempli out
the applicationapplication, and I got in.
91
266602
3707
Je me suis donc inscrit au recrutement
suivant et on m'a admis.
04:42
And I didn't know
what it meantsignifiait to be an astronautastronaute:
92
270333
3809
Je ne savais pas ce que ça impliquait
que de devenir astronaute :
04:46
the trainingentraînement, the simulationsdes simulations,
93
274166
2579
les entraînements, les simulations
04:48
all these things to get you readyprêt
for this countdowncompte à rebours:
94
276769
3070
et toutes ces choses pour se préparer
pour le compte à rebours :
04:51
threeTrois, two, one, liftoffdécollage.
95
279863
2000
trois, deux, un, décollage.
04:54
And in 2007, I was in SpaceEspace ShuttleNavette
"AtlantisAtlantis," careeningcarénage off the planetplanète,
96
282427
5450
Je faisais partie de l'équipage
de la navette Atlantis en 2007,
04:59
travelingen voyageant at 17,500 milesmiles perpar hourheure.
97
287901
3534
navigant à 28 160 km heure.
05:03
And eighthuit and a halfmoitié minutesminutes laterplus tard,
98
291880
1920
Huit minutes et demi plus tard,
05:05
the mainprincipale enginesles moteurs cutCouper off,
and we're now floatingflottant in spaceespace.
99
293824
3327
le moteur principal se coupe
et on flotte dans l'espace.
05:09
And I pushpousser off
and floatflotteur over to the windowfenêtre,
100
297519
2953
Je soulève le store du hublot
05:12
and I can see the CaribbeanCaraïbes.
101
300496
2055
et je vois les Caraïbes.
05:14
And I need newNouveau definitionsdéfinitions of bluebleu
to describedécrire the colorscouleurs that I see.
102
302575
3630
J'ai besoin de nouveaux termes
pour décrire le bleu que je découvre.
05:18
Azureazuré, indigoIndigo, navymarine bluebleu,
mediummoyen navymarine bluebleu, turquoiseturquoise
103
306560
4163
Azur, indigo, bleu marine,
bleu marine clair, turquoise,
aucun terme ne faisait justice à la vue
qui s'étalait sous mes yeux.
05:22
don't do any justiceJustice
to what I see with my eyesles yeux.
104
310747
2896
05:26
And my jobemploi on this missionmission was to installinstaller
105
314151
2935
Ma rôle dans cette mission est d'installer
05:29
this two-billiondeux milliards dollardollar
ColumbusChristophe Colomb laboratorylaboratoire.
106
317110
3391
un laboratoire Columbus
à deux milliards de dollars.
05:33
It was a researchrecherche laboratorylaboratoire
107
321117
1683
C'est un laboratoire de recherche
pour la recherche sur les matériaux
et la recherche sur l'homme.
05:34
for materialsmatériaux researchrecherche,
for humanHumain researchrecherche.
108
322824
2603
05:37
And I reachedatteint into the payloadcharge utile baybaie
of the spaceespace shuttlela navette,
109
325737
3349
Je me suis rendu
dans la soute de la navette
05:41
grabbedsaisi out this biggros modulemodule,
110
329110
2484
pour y prendre un énorme module.
05:43
and I used the roboticrobotique armbras
and I attachedattaché it to the spaceespace stationgare.
111
331618
3426
J'ai utilisé le bras robotisé
pour l'attacher à la Station spatiale.
05:47
And the EuropeanEuropéenne teaméquipe have been waitingattendre
10 yearsannées for this thing to get installedinstallée,
112
335962
3826
L'équipe européenne attend
cette installation depuis 10 ans.
05:51
so I'm sure everyonetoutes les personnes in EuropeL’Europe was like,
"LelandLeland! LelandLeland! LelandLeland!"
113
339812
4574
En Europe, ils devaient tous chanter
avec allégresse mon nom : « Leland ! »
05:56
(LaughterRires)
114
344410
1390
(Rires)
05:57
And so this momentmoment happenedarrivé,
this was our primaryprimaire missionmission objectiveobjectif,
115
345824
3578
Une fois cela fait,
et c'était notre objectif principal,
06:01
it was doneterminé.
116
349426
1150
notre mission était accomplie.
06:03
And I had this biggros sighsoupir of reliefle soulagement.
117
351006
2857
Ça m'a soulagé !
06:07
But then, PeggyPeggy WhitsonWhitson,
the first femalefemelle commandercommandant,
118
355189
3166
C'est alors que Peggy Whitson,
le premier commandant femme
06:10
she invitedinvité us over
to the RussianRusse segmentsegment.
119
358379
2056
nous a invités dans la zone russe.
06:12
And the spaceespace station'sstation
about the sizeTaille of a footballFootball fieldchamp,
120
360459
2849
La station a les dimensions
d'un terrain de football,
06:15
with solarsolaire panelpanneau and trussesfermes de
and all of these modulesmodules.
121
363332
3531
équipé de panneaux solaires,
de poutres et de modules.
06:19
And she saysdit, "LelandLeland, you go get
the rehydratedRéhydraté vegetablesdes légumes,
122
367427
3064
Elle me demande d'aller chercher
les légumes réhydratés
06:22
we have the meatmoi à."
123
370515
1214
car il y a de la viande.
06:23
So we floatflotteur over with the bagsac
of vegetablesdes légumes, all rehydratedRéhydraté,
124
371753
3769
On flotte avec le sac de légumes,
tout est réhydraté,
et on arrive dans la zone russe.
06:27
and we get there.
125
375546
1150
06:29
And there's this momentmoment
126
377467
1322
À cet instant,
06:30
where I get [transportedtransportés]
back to my mother'smère kitchencuisine.
127
378813
4320
je suis téléporté
dans la cuisine de ma mère.
Je sens le fumet de la viande de bœuf
qui cuit avec l'orge.
06:35
You can smellodeur the beefdu boeuf
and barleyorge heatingchauffage up,
128
383157
2699
06:37
you can smellodeur the foodaliments, the colorscouleurs,
129
385880
3753
Je sens la nourriture, les couleurs,
06:41
and there are people there
from all around the worldmonde.
130
389657
2897
et il y a des gens
de partout dans le monde.
C'est comme dans une pub de Benetton :
06:44
It's like a BenettonBenetton commercialcommercial,
131
392578
1587
06:46
you know, you have AfricanAfricain AmericanAméricain,
AsianAsiatique AmericanAméricain, FrenchFrançais, GermanAllemand, RussianRusse,
132
394189
3960
un Afro-américain, un Asio-Américain,
un Français, un Allemand, un Russe,
et la première femme commandant de bord,
06:50
the first femalefemelle commandercommandant,
133
398173
1325
06:51
breakingrupture breadpain at 17,500 milesmiles perpar hourheure,
134
399522
3795
rompent le pain à 28 160 km/h,
06:55
going around the planetplanète everychaque 90 minutesminutes,
135
403341
2326
parcourant le tour de la Terre
en 90 minutes,
observant un lever et un coucher
de soleil toutes les 45 minutes.
06:57
seeingvoyant a sunriselever du soleil and a sunsetle coucher du soleil everychaque 45.
136
405691
2906
07:01
And PeggyPeggy would say,
"Hey, LelandLeland, try some of this,"
137
409127
2627
Peggy m'interpelle et me dit de goûter ça.
Elle le fait flotter jusqu'à ma bouche,
07:03
and she'dcabanon floatflotteur it over to my mouthbouche,
138
411778
1801
07:05
and I'd catchcapture it
and we'dmer go back and forthavant.
139
413603
2229
je l'attrape et on recommence.
07:07
And we're doing all of this while
listeningécoute to Sade'sSade "SmoothLisses OperatorOpérateur."
140
415856
5159
Et pendant ce temps, Sade chante :
« Smooth Operator ».
07:13
(LaughterRires)
141
421039
1001
(Rires)
07:14
I mean, this is like
blowingsouffler my mindesprit, you know.
142
422064
2395
Ça déchire vraiment !
07:16
(LaughterRires)
143
424483
1095
(Rires)
07:17
And I floatflotteur over to the windowfenêtre,
and I look down at the planetplanète,
144
425602
3420
Je flotte jusqu'au hublot
et j'observe notre planète,
07:21
and I see all of humanityhumanité.
145
429046
3032
et je vois toute son humanité.
07:24
And my perspectivela perspective changeschangements at that momentmoment,
146
432499
2722
Ma perspective change à cet instant
07:27
because, I'm flyingen volant over LynchburgLynchburg,
VirginiaVirginie, my home townville,
147
435245
2879
parce que je survole
ma ville natale, Lynchburg,
où ma famille est sans doute
en train de rompre le pain.
07:30
and my family'sla famille probablyProbablement breakingrupture breadpain.
148
438148
1986
07:32
And fivecinq minutesminutes laterplus tard,
we're flyingen volant over ParisParis,
149
440158
2563
Cinq minutes plus tard, on survole Paris,
07:34
where LeoLeo EyhartsEyharts
is looking down at his parentsParents,
150
442745
2603
où Léo Eyharts observe ses propres parents
en train de manger du fromage
avec un verre de vin.
07:37
probablyProbablement havingayant some winedu vin and cheesefromage,
151
445372
1801
07:39
and Yuri'sYuri looking off to MoscowMoscou,
152
447197
1864
Yuri observe Moscou,
07:41
and they're probablyProbablement eatingen mangeant
borschtBortsch or something elseautre.
153
449085
2545
où sa famille mange
du bortsch ou un truc du genre.
07:43
But we're all havingayant this momentmoment
where we see our respectiverespectif familiesdes familles
154
451654
5027
Mais nous partageons ce moment
où nous observons nos familles
07:48
workingtravail togetherensemble as one civilizationcivilisation,
155
456705
4167
vivant ensemble
comme une seule civilisation,
07:52
at 17,500 milesmiles perpar hourheure.
156
460896
2357
à 28 160 km/heure.
07:56
My perspectivela perspective shifteddécalé cognitivelycognitivement,
157
464245
2833
Ma perspective cognitive a changé
07:59
it changedmodifié me.
158
467102
1333
et ça m'a transformé.
08:00
And when I think about beingétant
that little skinnymaigre boygarçon,
159
468459
2460
Et quand je me rappelle
avoir été ce gosse malingre
08:02
from sometimesparfois racistraciste LynchburgLynchburg, VirginiaVirginie,
160
470943
3357
vivant dans une ville
plutôt raciste de Virginie,
08:06
I would never have had that perspectivela perspective
161
474324
4127
jamais je n'aurais pu nourrir
cette perspective
08:10
to think about myselfmoi même
of beingétant an astronautastronaute,
162
478475
2984
et me projeter dans l'avenir
comme astronaute
08:13
if my fatherpère hadn'tn'avait pas takenpris us on a journeypériple
163
481483
3031
si mon père ne m'avait pas
emmené dans ce voyage
08:16
in this radicalradical craftartisanat that we builtconstruit
with our ownposséder two handsmains.
164
484538
3861
avec cette camionnette
que nous avions bricolée.
08:22
When I camevenu home,
165
490016
2214
De retour sur Terre,
08:24
I realizedréalisé that perspectivela perspective is something
166
492254
4698
j'ai pris conscience que
la perspective est une chose
08:28
that we all get and we all have.
167
496976
2445
qu'on nous donne à tous,
que nous avons tous.
08:32
It's just how farloin
do we openouvrir up our blindersoeillères
168
500236
2437
La question est de savoir
si nous allons ôter nos œillères
08:34
to see that shiftdécalage and that changechangement.
169
502697
2547
pour découvrir ce basculement,
ce changement.
08:37
And going back to the spaceespace stationgare,
170
505903
1799
Pour revenir à la Station spatiale,
08:39
I think of, you know, GermansAllemands
and RussiansRusses fightingcombat AmericansAméricains.
171
507726
4823
je me rappelle les Allemands et les Russes
combattre les Américains.
08:45
We have these people
livingvivant and workingtravail togetherensemble.
172
513081
2944
Mais là-haut, tout le monde
vit et travaille ensemble.
08:48
WhiteBlanc folksgens, blacknoir folksgens, RussianRusse folksgens,
FrenchFrançais folksgens, you know.
173
516382
4093
Des Blancs, des Noirs,
des Russes et des Français.
08:52
All these differentdifférent people coexistingcoexistant
in harmonyharmonie as one racecourse.
174
520499
5101
Tous ces gens différents coexistent
en harmonie en tant que race unique.
08:58
And I think about the colorscouleurs that I saw,
the designconception of the modulesmodules,
175
526712
4247
Je me rappelle des couleurs aussi,
de l'architecture des modules,
leur imbrication en un seul élément
09:02
the way that things fiten forme togetherensemble,
176
530983
1580
09:04
the way that it madefabriqué us
a communitycommunauté, our home.
177
532587
3762
et combien ça faisait de nous
une communauté, c'était notre foyer.
09:09
And so when I look up to spaceespace now,
178
537221
4488
Aujourd'hui, quand je lève
les yeux vers l'espace,
09:13
and I have this newfoundnouveau perspectivela perspective
179
541733
3741
avec cette perspective neuve
09:17
on the spaceespace stationgare going overheadfrais généraux
and looking there,
180
545498
3187
de savoir la station spatiale là-haut
en train de nous observer,
et que je pose le regard
sur ma communauté,
09:20
and then looking back at my communitycommunauté
181
548709
1792
09:22
and seeingvoyant the people
that I'm livingvivant and workingtravail with,
182
550525
3199
sur les gens avec qui
je vis et je travaille,
09:25
and coexistingcoexistant with,
183
553748
2095
avec lesquels je coexiste,
09:27
I think it's something that we all
can do now, especiallynotamment in these timesfois,
184
555867
5925
je suis envahi par l'idée que nous
pouvons tous, surtout maintenant,
09:33
to make sure that we have
the right perspectivela perspective.
185
561816
3722
nous assurer que nous avons
la bonne perspective.
09:38
Thank you.
186
566466
1194
Merci.
09:39
(ApplauseApplaudissements)
187
567684
4630
(Applaudissements)
Chee Pearlman : Permettez-moi
de discuter avec vous un moment
09:44
CheeChee PearlmanPearlman: If you don't mindesprit,
could I just chatbavarder with you for a minuteminute,
188
572338
3490
09:47
because they're going to setensemble up
some things here.
189
575852
2372
car nous devons monter
quelque chose sur la scène.
09:50
And I get to have you all to myselfmoi même, OK.
190
578248
2302
Et ainsi, je peux profiter
de votre présence.
Leland Melvin : Bien sûr.
09:52
LelandLeland MelvinMelvin: AlrightAlright.
191
580574
1210
09:54
CPCP: You guys don't get to hearentendre this.
192
582348
1817
CP : Vous n'avez pas besoin d'écouter.
09:56
So I have to tell you
193
584189
2079
Je dois vous avouer
09:58
that in my familyfamille,
we watch a lot of spaceespace moviesfilms
194
586292
5162
que dans ma famille, on regarde beaucoup
de films sur l'espace,
sur les astronautes, des trucs du genre.
10:03
about astronautsastronautes and stuffdes trucs like that.
195
591478
1885
10:05
I can't tell you why, but we do.
196
593387
2016
Je ne sais pas pourquoi, mais c'est ainsi.
10:07
(LaughterRires)
197
595427
1785
(Rires)
10:09
The thing that I wanted
to askdemander you, thoughbien que,
198
597849
2076
J'aimerais vous poser une question
10:11
is that we were seeingvoyant
this moviefilm the other day,
199
599949
3356
car j'ai regardé un film récemment
10:15
and it was about one of the astronautsastronautes,
one of your colleaguescollègues,
200
603329
3892
sur un astronaute, un de vos collègues.
10:19
and before he wentest allé up into spaceespace,
201
607245
2968
Avant qu'il ne quitte la Terre
pour l'espace,
10:22
they actuallyréellement wrotea écrit an obituarynécrologie,
NASANASA wrotea écrit an obituarynécrologie for him.
202
610237
4159
la NASA a rédigé sa nécrologie.
10:26
And I was like, is that normalnormal?
203
614792
1850
Je me demande si c'est habituel.
Est-ce que cela fait partie
de votre travail ?
10:28
And is that partpartie of the jobemploi?
204
616666
1936
10:30
Do you think about that perilpéril
that you're puttingen mettant yourselftoi même in
205
618626
5534
Pensez-vous mettre votre vie en danger
en voyageant dans l'espace ?
10:36
as you go into spaceespace?
206
624184
1294
10:37
LMLM: Yeah.
207
625502
1298
LM : Oui.
Mais je ne me souviens pas
qu'on ait écrit ma nécrologie.
10:38
So, I don't rememberrappelles toi anyonen'importe qui
writingl'écriture my obituarynécrologie,
208
626824
2254
10:41
maybe that was an Apollo-dayJour D'Apollo thing.
209
629102
2611
Ça devait être l'époque d'Apollo.
10:43
But I do know that in the 135
shuttlela navette flightsvols that we'venous avons had,
210
631737
4531
Mais je sais que sur les 135 vols
de navettes que nous avons lancés,
10:48
the shuttlela navette that I flewa volé on,
211
636292
2651
dont le mien,
10:50
we had two accidentsles accidents
that killedtué everyonetoutes les personnes on that missionmission.
212
638967
3770
il y a deux accidents où tous les membres
de l'équipage sont morts.
10:55
And we all know the perilspérils
and the risksrisques that go alongle long de with this,
213
643292
3280
Nous connaissons les risques et périls
qui accompagnent ces missions.
10:58
but we're doing something
that's much biggerplus gros than ourselvesnous-mêmes,
214
646596
2839
Mais nous prenons part
à un projet qui nous dépasse,
11:01
and helpingportion advanceavance civilizationcivilisation,
215
649459
1602
qui fait avancer la civilisation
11:03
so the riskrisque is worthvaut the rewardrécompense.
216
651085
3096
et le jeu en vaut la chandelle.
11:06
And we all feel that way
when we get into that vehiclevéhicule
217
654515
2712
C'est ce qu'on ressent
quand on entre dans la cabine
11:09
ansans (en) strapsangle into those millionmillion poundslivres sterling
of rocketfusée fuelcarburant and go up to spaceespace.
218
657251
4716
et qu'on est attaché à une fusée
avec des tonnes de carburant.
CP : Je n'ai jamais vu que
la version hollywoodienne,
11:13
CPCP: Yeah, I've only seenvu
the HollywoodHollywood versionversion --
219
661991
2341
11:16
it looksregards prettyjoli terrifyingterrifiant,
I have to tell you.
220
664356
2359
mais ça a l'air terrifiant ainsi.
11:18
LMLM: You should go.
221
666739
1204
LM : Vous devriez essayer.
11:19
(LaughterRires)
222
667967
1151
(Rires)
11:21
CPCP: Yeah, my husband'sle mari
told me that a fewpeu timesfois.
223
669142
2737
CP : Mon mari me l'a déjà proposé.
11:23
(LaughterRires)
224
671903
1992
(Rires)
11:25
LMLM: One-wayAller simple tripvoyage or two-waybidirectionnelle?
225
673919
1960
LM : Aller-simple ou aller-retour ?
11:27
(LaughterRires)
226
675903
1151
(Rires)
11:29
CPCP: That’s a bitbit of a debatedébat in our housemaison.
227
677078
2452
CP : Ce fut le sujet central
de la proposition.
11:31
(LaughterRires)
228
679554
1464
(Rires)
11:33
I wanted to, if I maymai ...
229
681411
3473
J'aurais souhaité le faire.
11:37
You did touchtoucher on something
that was very powerfulpuissant and difficultdifficile,
230
685554
5233
Mais vous avez évoqué un sujet
à la fois puissant et difficile,
11:42
whichlequel is, you spokeparlait about this incidentincident
231
690811
3661
cet incident
11:46
that had happenedarrivé to you
when you were fivecinq yearsannées oldvieux,
232
694496
2524
qui vous est survenu
quand vous aviez cinq ans,
11:49
and that you were rapedviolé.
233
697044
1181
votre viol.
11:50
And I just think that
for you to be ablecapable to say those things,
234
698249
3202
Je pense que parler
de ces choses ouvertement,
11:53
you know, on the TEDTED stageétape,
235
701475
2127
sur la scène de TED,
11:55
to be ablecapable to talk about that at all,
236
703626
2682
de pouvoir le faire même,
11:58
is prettyjoli fearlesssans peur.
237
706332
1936
est une preuve de courage.
12:00
And I wanted to get a sensesens from you,
238
708292
2865
Je voulais vous demander
12:03
is that something that you think
is importantimportant for you to sharepartager that now,
239
711181
4247
si vous pensez qu'il vous est important
de partager cela maintenant, d'en parler ?
12:07
to speakparler about it?
240
715452
1443
12:08
LMLM: It's so importantimportant, especiallynotamment for menHommes,
to talk about things that have happenedarrivé,
241
716919
4128
LM : C'est crucial,
surtout pour nous les hommes,
de parler de ce qui nous a été infligé.
12:13
because we'venous avons been trainedqualifié
242
721071
1479
Car on nous éduque,
12:14
and told by our societysociété
that we have to be so toughdure and so harddifficile
243
722574
4186
et la société nous inculque que
nous devons être forts et durs,
12:18
and we can't tell of things
that are happeningévénement to us.
244
726784
2825
que nous ne pouvons pas parler
de ce qui nous est arrivé.
12:21
But I've had so manybeaucoup menHommes
contactcontact me and tell me that,
245
729633
3554
Mais tant d'hommes ont pris contact
avec moi pour me dire :
« Vous avez pu traverser ça
et vous en sortir.
12:25
"You camevenu throughpar that, you got over that,
246
733211
2049
12:27
I'm going to get over my alcoholismalcoolisme,"
247
735284
1823
Moi, je vais me sortir de l'alcoolisme. »
12:29
and these things
that are going on in them,
248
737131
2018
Ce sont des choses qui les affligent
12:31
because of what happenedarrivé to them.
249
739173
1603
à cause de leur passé.
12:32
And so we mustdoit sharepartager these storieshistoires,
this is partpartie of storytellingnarration,
250
740800
3246
Nous devons partager ces histoires,
cela fait partie d'un narratif,
pour guérir et faire de nous
des êtres entiers en tant que communauté.
12:36
to healguérir us and to make us
wholeentier as a communitycommunauté.
251
744070
3230
12:39
CPCP: That's wonderfulformidable.
252
747324
1899
CP : C'est merveilleux.
12:41
(ApplauseApplaudissements)
253
749247
5423
(Applaudissements)
12:46
And you know, quiteassez honestlyfranchement,
you spokeparlait about perspectivela perspective shiftdécalage,
254
754694
4159
Sincèrement, vous avez parlé
de changement de perspective,
12:50
and that is a shiftdécalage that I think
we'venous avons been very slowlent to acceptAcceptez
255
758877
4296
et c'est un changement que
nous n'acceptons que très lentement,
12:55
and to be ablecapable to speakparler about that,
so we thank you for that.
256
763197
3865
et je souhaite vous exprimer
ma gratitude de pouvoir en parler.
12:59
We thank you for beingétant
the amazingincroyable astronautastronaute that you are,
257
767086
3145
Merci d'être devenu
un astronaute extraordinaire,
13:02
and thank you for comingvenir
to the TEDTED stageétape, LelandLeland.
258
770255
2411
et merci de nous avoir rejoints
sur la scène de TED.
13:04
LMLM: Thank you so much, CheeChee.
259
772690
1375
LM : Merci Chee.
13:06
(ApplauseApplaudissements)
260
774089
1316
(Applaudissements)
Translated by Claire Ghyselen
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leland Melvin - Engineer, educator
Leland Melvin is an engineer, educator, former NASA astronaut and NFL wide receiver. He shares his stories of perseverance and excellence to inspire communities for lasting positive change.

Why you should listen

Leland Melvin served on board the Space Shuttle Atlantis as a mission specialist on mission STS-122 (2008) and STS-129 (2009), helping to construct the International Space Station. He also served as co-chair of the White House's Federal Coordination in STEM Education Task Force and as NASA Associate Administrator for Education. He can currently be seen as a judge on ABC's robot competition series "BattleBots."

"Houston, we have a problem." Melvin was 25 feet under water in the Neutral Buoyancy Laboratory, a six million gallon pool, training to perform spacewalks as a NASA astronaut when he called the test director and asked him to turn the volume up in his headset. He never heard a reply and was immediately hoisted out of the pool to learn that he was deaf. Emergency surgery resulting in only partial recovery to his hearing and led him to being medically disqualified to fly in space by NASA flight surgeons.

This is just one of the many career-ending challenges Melvin has overcome in his life. Before becoming an astronaut, he was drafted by the Detroit Lions to play professional football in 1986, but a hamstring injury thwarted his NFL career with Detroit and then later with the Dallas Cowboys. Through determination and perseverance, he ultimately traveled off-planet twice on Space Shuttle Atlantis to help construct the International Space Station, logging more than 565 hours in space. He's the only person drafted into the National Football League to have flown in space. The Pro Football Hall of Fame honored his athletic and academic accomplishments by placing his Detroit Lions jersey under glass in Canton, Ohio.

Melvin has a bachelor's degree in chemistry and a master's degree in materials science engineering. He worked at NASA Langley Research Center in the area of nondestructive testing creating optical fiber sensors for measuring damage in aerospace vehicles resulting in publications in numerous scientific journals. After hanging up his space boots, he was appointed head of NASA Education and served as the co-chair on the White House's Federal Coordination in Science, Technology, Engineering and Mathematics (STEM) Education Task Force developing the nation's five-year STEM education plan. He was the United States representative and chair of the International Space Education Board (ISEB), a global collaboration in space. He holds five honorary doctorates for his service in education, the sciences and philanthropy.

Melvin's memoir, Chasing Space: An Astronaut's Story of Grit, Grace, and Second Chances shares his personal journey from the gridiron to the stars and examines the intersecting roles of community, perseverance and grace that align to create the opportunities for success. A young reader's version of the book is available here.

More profile about the speaker
Leland Melvin | Speaker | TED.com