ABOUT THE SPEAKER
Leland Melvin - Engineer, educator
Leland Melvin is an engineer, educator, former NASA astronaut and NFL wide receiver. He shares his stories of perseverance and excellence to inspire communities for lasting positive change.

Why you should listen

Leland Melvin served on board the Space Shuttle Atlantis as a mission specialist on mission STS-122 (2008) and STS-129 (2009), helping to construct the International Space Station. He also served as co-chair of the White House's Federal Coordination in STEM Education Task Force and as NASA Associate Administrator for Education. He can currently be seen as a judge on ABC's robot competition series "BattleBots."

"Houston, we have a problem." Melvin was 25 feet under water in the Neutral Buoyancy Laboratory, a six million gallon pool, training to perform spacewalks as a NASA astronaut when he called the test director and asked him to turn the volume up in his headset. He never heard a reply and was immediately hoisted out of the pool to learn that he was deaf. Emergency surgery resulting in only partial recovery to his hearing and led him to being medically disqualified to fly in space by NASA flight surgeons.

This is just one of the many career-ending challenges Melvin has overcome in his life. Before becoming an astronaut, he was drafted by the Detroit Lions to play professional football in 1986, but a hamstring injury thwarted his NFL career with Detroit and then later with the Dallas Cowboys. Through determination and perseverance, he ultimately traveled off-planet twice on Space Shuttle Atlantis to help construct the International Space Station, logging more than 565 hours in space. He's the only person drafted into the National Football League to have flown in space. The Pro Football Hall of Fame honored his athletic and academic accomplishments by placing his Detroit Lions jersey under glass in Canton, Ohio.

Melvin has a bachelor's degree in chemistry and a master's degree in materials science engineering. He worked at NASA Langley Research Center in the area of nondestructive testing creating optical fiber sensors for measuring damage in aerospace vehicles resulting in publications in numerous scientific journals. After hanging up his space boots, he was appointed head of NASA Education and served as the co-chair on the White House's Federal Coordination in Science, Technology, Engineering and Mathematics (STEM) Education Task Force developing the nation's five-year STEM education plan. He was the United States representative and chair of the International Space Education Board (ISEB), a global collaboration in space. He holds five honorary doctorates for his service in education, the sciences and philanthropy.

Melvin's memoir, Chasing Space: An Astronaut's Story of Grit, Grace, and Second Chances shares his personal journey from the gridiron to the stars and examines the intersecting roles of community, perseverance and grace that align to create the opportunities for success. A young reader's version of the book is available here.

More profile about the speaker
Leland Melvin | Speaker | TED.com
TED Salon: Radical Craft

Leland Melvin: An astronaut's story of curiosity, perspective and change

Leland Melvin: Bir astronotun merak, bakış açısı ve değişim hikâyesi

Filmed:
1,707,448 views

Tenis ustası, ülke çapında bir gezgin, bir kimyager ve bir NFL oyuncusu genç bir adam için en iyi iş ne olabilir? Belki de... bir astronot? Leland Melvin yüzleştiği zorlukları ve yakaladığı fırsatları anlatıyor; bunların Uluslararası Uzay İstasyonu'na onu nasıl yönlendirdiğini ve dünyadaki hayata nasıl yeni bir bakış açısı kazandığını paylaşıyor.
- Engineer, educator
Leland Melvin is an engineer, educator, former NASA astronaut and NFL wide receiver. He shares his stories of perseverance and excellence to inspire communities for lasting positive change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
[This talk containsiçeren matureOlgun contentiçerik]
0
221
3096
[Yetişkinlere yönelik içerik]
00:16
In 1969, I was standingayakta behindarkasında
1
4770
4309
1969 yılında
00:21
a SylvaniaSylvania black-and-whitesiyah ve beyaz televisiontelevizyon setset.
2
9103
2873
siyah beyaz bir TV seti arkasında
olduğumu hatırlıyorum.
00:24
Hearingİşitme about these things happeningolay
on the setset in the frontön,
3
12640
3160
Bir yandan TV setinde
olan biteni dinlerken
00:27
I was the guy, you know,
4
15824
1151
diğer yandan da
00:28
movinghareketli the rabbittavşan earskulaklar
for my dadbaba, and my sisterkız kardeş and my momanne.
5
16999
3111
antenleri babam, kızkardeşim
ve annem için ayarlayan kişiydim.
00:32
"MoveHareket over here, turndönüş over here,
movehareket this way, we can't see the screenekran."
6
20134
3495
''Bu tarafa oynat, şu tarafa çevir,
ekranı göremiyoruz.''
00:36
And what they were watchingseyretme
7
24213
2039
İzledikleri şey de
00:38
was: "One smallküçük stepadım for a man,
one giantdev leapsıçrama for mankindinsanlık."
8
26276
5246
''İnsan için küçük bir adım,
insanlık için devasa bir adım''dı.
00:43
NeilNeil [ArmstrongArmstrong] and BuzzBuzz AldrinAldrin
were walkingyürüme on the MoonAy.
9
31546
3336
Neil Armstrong ve Buzz Aldrin
Ay'ın yüzeyinde yürüyorlardı.
00:47
And I was fivebeş yearsyıl oldeski
in LynchburgLynchburg, VirginiaVirginia,
10
35308
3841
Bense Virjinya'nın
Lynchburg kentinde beş yaşında,
00:51
a skinnysıska blacksiyah kidçocuk
in a kindtür of somewhatbiraz racistırkçı townkasaba.
11
39173
3320
ırkçı sayılabilecek bir kentte
cılız siyahi bir çocuktum.
00:55
And I was tryingçalışıyor to figureşekil out
what I was going to do with my life.
12
43303
4166
Ne olacağımı belirlemeye çalışıyordum.
01:00
And my parentsebeveyn, you know,
they were educatorseğitimciler,
13
48366
2366
Annem ve babam eğitimciydiler,
01:02
they'dgittiklerini said that you can do anything.
14
50756
2034
her şeyi yapabileceğimi söylerlerdi.
01:05
But after that moonay landinginiş,
all the kidsçocuklar in the neighborhoodKomşuluk
15
53094
3012
Ancak Ay'a ayak basıldıktan sonra
mahalledeki tüm çocuklar
01:08
were like, "You're going to be
an astronautastronot?"
16
56130
2134
''Astronot mu olacaksın?''
demeye başladılar.
01:10
I'm like, "No."
17
58288
1202
Hayır diyordum.
01:11
I don't want a buzzBuzz cutkesim,
and I don't see someonebirisi who looksgörünüyor like me.
18
59514
3199
Makine traşı istemiyorum,
ayrıca bana benzeyen biri de görmüyorum.
01:14
Because representationtemsil does mattermadde.
19
62717
1702
Çünkü gösterim de önemli.
01:16
And I knewbiliyordum that there was a guy
20
64443
3817
Ve beş sokak ileride, Pierce Street'de
01:20
fivebeş blocksbloklar down the streetsokak
on PiercePierce StreetSokak
21
68284
3079
birinin var olduğunu biliyordum,
01:23
who was trainingEğitim to playoyun tennistenis.
22
71387
2134
tenis oynamak için eğitim alıyordu.
01:25
And it was ArthurArthur AsheAshe.
23
73848
1466
Bu adam Arthur Ashe'ti.
01:27
And my dadbaba talkedkonuştuk
about his characterkarakter, his disciplinedisiplin,
24
75832
2904
Babam onun karakteri, disiplini,
01:30
his intelligencezeka, his athleticismAtletizm.
25
78760
2270
zekâsı ve atletikliği hakkında konuşurdu.
01:33
I wanted to be ArthurArthur AsheAshe,
26
81054
1370
Arthur Ashe olmak istiyordum,
01:34
I didn't want to be
one of those moonay guys.
27
82448
2166
Ay insanlarından biri olmak istemiyordum.
01:37
And as I wentgitti on throughvasitasiyla this journeyseyahat,
28
85106
4484
Bu yolculukta ilerlerken
01:41
my dadbaba, who was a schoolokul teacheröğretmen,
he playedOyunun in a bandgrup,
29
89614
3921
okulda öğretmen olan babam,
ayrıca bir müzik grubundaydı,
01:45
he did all these things to make moneypara
for my sisterkız kardeş and I
30
93559
2761
tüm bu şeyleri yaparak para kazanıyordu ki
01:48
to take pianopiyano lessonsdersler
31
96344
1311
biz piyano dersi alıp
eğitimle daha pek çok şey yapalım.
01:49
and do these differentfarklı things
with educationEğitim.
32
97679
2118
01:51
And he one day decideskarar to drivesürücü up
into the drivewaydriveway with this breadekmek truckkamyon.
33
99821
5919
Bir gün garaja
bir ekmek kamyonetiyle geldi.
01:58
And I'm thinkingdüşünme, "OK, breadekmek truckkamyon,
34
106356
3777
Ben de düşündüm ki
02:02
me deliveringteslim breadekmek
while my dad'sbabam drivingsürme the truckkamyon."
35
110157
2976
babam kamyoneti sürerken
ben ekmek teslimatı yapacağım.
02:05
I'm like, "OK, I'm going to be
a breadekmek guy now."
36
113157
2611
''Ekmek satıcısı olacağım'' diyordum.
02:07
But he saysdiyor, "This is our camperCamper."
37
115792
2619
Babam ise
''Bu bizim tatil evimiz.'' diyordu.
02:11
I'm like, "DudeDostum, come one, I can readokumak:
'Merita' Merita BreadEkmek and Rolls'Rulo
38
119800
2992
''Hadi ama,'' diyorum
''Kamyonetin üstündeki
ekmek reklamını okuyabiliyorum.''
02:14
on the sideyan of this truckkamyon.
39
122816
1538
02:16
And he saysdiyor, "No, we're going
to buildinşa etmek this into our camperCamper."
40
124378
3920
Ama babam ''Hayır, bunu
tatil evimiz yapacağız'' diyordu.
02:21
And over that summeryaz, we rewiredrotasyondan
the entiretüm electricalelektrik systemsistem.
41
129187
3873
Ve o yaz tüm elektrik
sistemini baştan döşedik.
02:25
We plumbedbecerdin a propanepropan tanktank
to a ColemanColeman stovesoba, fırın, ocak,
42
133483
2650
Ocak ve tüp taktık,
02:28
we builtinşa edilmiş bunkranza bedsyataklar that flipfiske down.
43
136157
2444
açılıp kapanan ranzalı yatak inşa ettik.
02:30
We were turningdöndürme this into our summeryaz
vacationtatil launchbaşlatmak padped, escapekaçış podPod,
44
138625
5149
Kamyonu yazlık tatil yuvası
hâline getiriyorduk, bir kaçış yuvası,
02:35
this thing that could
take us out of LynchburgLynchburg.
45
143798
2767
bizi Lynchburg'den çıkarabilecek bir şey.
02:39
And before that,
46
147614
2600
Ancak bunun öncesinde,
02:43
I was actuallyaslında rapedtecavüz at fivebeş
by some neighborsKomşular.
47
151376
3936
beş yaşında komşular tarafından
tecavüze uğradım.
02:48
And I didn't tell anyonekimse,
48
156574
2424
Kimseye söylemedim
02:51
because I had friendsarkadaşlar
that didn't have fathersbabalar.
49
159022
3468
çünkü babası olmayan arkadaşlarım vardı.
02:54
And I knewbiliyordum that my fatherbaba
50
162887
1961
Biliyordum ki babam öğrenirse
02:56
would have killedöldürdü the people
that did that to his sonoğul.
51
164872
2968
bunu oğluna yapan insanları öldürecekti.
02:59
And I didn't want my fatherbaba to be gonegitmiş.
52
167864
2600
Babasız kalmak istemedim.
03:02
So as we got in this breadekmek truckkamyon
and escapedkaçtı from LynchburgLynchburg,
53
170959
4482
Nihayetinde ekmek kamyonuna
yerleşip Lynchburg'den kaçtık,
03:07
it was my time with my dadbaba.
54
175465
2203
babamla vakit geçiriyordum.
03:09
And we wentgitti to the SmokyDumanlı MountainsDağlar
55
177692
2234
Smoky Mountains'lara gittik
03:11
and lookedbaktı at the purplemor
mountains'Dağları majestyMajesteleri.
56
179950
2047
ve mor dağların büyüsüne kapıldım.
03:14
And we walkedyürüdü alonguzun bir the beachplaj
in MyrtleMyrtle BeachBeach,
57
182021
2542
Myryle Beach'te plajda yürüdük
03:16
and this thing was transformativedönüştürücü.
58
184587
3112
ve bu şey gerçekten dönüşüm gibiydi.
03:20
It showedgösterdi me what it meantdemek
to be an explorerExplorer, at a very earlyerken ageyaş.
59
188298
3635
Çok küçük bir yaşta bir kâşif olmanın
ne demek olduğunu bana gösterdi.
03:24
And I suppressedbastırılmış all that negativityOlumsuzluk,
60
192433
3382
Tüm o olumsuzluğu bastırdım,
03:27
all that traumaTravma,
61
195839
1166
o travmayı
03:29
because I was learningöğrenme to be an explorerExplorer.
62
197029
2440
çünkü bir kâşif olmayı öğreniyordum.
03:31
And a little bitbit latersonra, my motheranne gaveverdi me
an age-inappropriateYaş-uygunsuz,
63
199910
3055
Biraz zaman sonra annem bana
yaşıma uygun olmayan
OSHA onaysız bir kimya seti verdi.
03:34
non-OSHA-certifiedOSHA sertifikalı olmayan chemistrykimya setset,
64
202989
1635
03:36
(LaughterKahkaha)
65
204648
1163
(Gülme sesleri)
03:37
where I createdoluşturulan the mostçoğu incredibleinanılmaz
explosionpatlama in her livingyaşam roomoda.
66
205835
3893
Onunla oturma odasında
en inanılmaz patlamayı gerçekleştirdim.
03:41
(LaughterKahkaha)
67
209752
1461
(Gülme)
03:43
And so I knewbiliyordum I could be a chemistkimyager.
68
211237
1738
Kimyager olabileceğimi anlamıştım.
03:44
So as I wentgitti on this journeyseyahat
throughvasitasiyla a highyüksek schoolokul,
69
212999
2421
Bu yolculuğum liseye kadar devam etti,
03:47
and I wentgitti to collegekolej,
70
215444
1602
sonra da üniversiteye
03:49
and I got a footballFutbol scholarshipburs
to playoyun footballFutbol in collegekolej.
71
217070
3119
ve üniversitede futbol
oynamak için bir burs aldım.
03:52
And I knewbiliyordum that I could be a chemistkimyager,
because I'd alreadyzaten blownşişmiş stuffşey up.
72
220213
3508
Kimyager olabileceğimi biliyordum
çünkü bir şeyleri patlatmıştım bile.
03:55
(LaughterKahkaha)
73
223745
1634
(Gülme)
03:57
And when I graduatedmezun,
74
225403
3381
Mezun olduğumda
04:00
I got draftedhazırlanan to the DetroitDetroit LionsAslan.
75
228808
2574
Detroit Lions takımına alındım.
04:03
But I pulledçekti a hamstringhamstring in trainingEğitim campkamp,
76
231406
2206
Ama eğitim esnasında bacak kasımı incittim
04:05
and so what everyher formereski NFLNFL playeroyuncu does,
they go work for NASANASA, right?
77
233636
3357
ve her eski NFL sporcusunun yaptığı gibi
NASA'ya gitmeye karar verdim.
04:09
So I wentgitti to work for NASANASA.
78
237017
1294
NASA'da çalışmaya başladım.
04:10
(LaughterKahkaha)
79
238335
1001
(Gülme)
04:11
And this friendarkadaş of mineMayın said,
"LelandLeland, you'dşimdi etsen be great astronautastronot."
80
239360
3093
Bir arkadaşım dedi ki
''Leland, harika bir astronot olursun.''
04:14
I just laughedgüldü at him,
I was like, "Yeah, me, an astronautastronot?"
81
242477
2884
Ben ona güldüm,
''Ben? Astronot? Tabii tabii.''
04:17
You know that NeilNeil and BuzzBuzz
thing from back in '69?
82
245385
2420
1969 yılındaki
Neil ve Buzz olayı vardı ya?
04:19
And he handedeli me an applicationuygulama,
and I lookedbaktı at it,
83
247829
2567
Bana bir başvuru formu verdi,
şöyle bir baktım
04:22
and I didn't filldoldurmak it out.
84
250420
1262
ve doldurmadım.
04:23
And that sameaynı yearyıl, anotherbir diğeri friendarkadaş of mineMayın
filleddolu out the applicationuygulama
85
251706
4959
Aynı yıl, başka bir arkadaşım
o formu doldurdu
04:28
and he got in.
86
256689
1150
ve kabul edildi.
04:30
And I said to myselfkendim,
87
258372
1400
Kendime dedim ki
04:32
"If NASA'sNASA'ın lettingicar knuckleheadsbaş kafalı
like that be astronautsastronotlar,"
88
260790
3161
''Madem NASA böyle şapşalları
astronot olarak alıyor,"
04:35
(LaughterKahkaha)
89
263975
1174
(Gülme)
04:37
"maybe I can be one, too."
90
265173
1405
''belki beni de alırlar.''
04:38
So the nextSonraki selectionseçim, I filleddolu out
the applicationuygulama, and I got in.
91
266602
3707
Bir sonraki seçimde
formu doldurdum ve kabul edildim.
04:42
And I didn't know
what it meantdemek to be an astronautastronot:
92
270333
3809
Astronot olmanın ne demek
olduğunu bilmiyordum:
04:46
the trainingEğitim, the simulationssimülasyonlar,
93
274166
2579
eğitimler, simülasyonlar,
04:48
all these things to get you readyhazır
for this countdowngeri sayım:
94
276769
3070
sizi geri sayım için hazırlayacak her şey:
04:51
threeüç, two, one, liftoffkalkış.
95
279863
2000
üç, iki, bir, kalkış.
04:54
And in 2007, I was in SpaceUzay ShuttleServisi
"AtlantisAtlantis," careeningcareening off the planetgezegen,
96
282427
5450
2007 yılında gezegenden hareket eden
''Atlantis'' uzay aracındaydım,
04:59
travelingseyahat at 17,500 milesmil perbaşına hoursaat.
97
287901
3534
saatte 28.000 km hızla ilerliyordu.
05:03
And eightsekiz and a halfyarım minutesdakika latersonra,
98
291880
1920
Sekiz buçuk dakika sonra da
05:05
the mainana enginesmotorlar cutkesim off,
and we're now floatingyüzer in spaceuzay.
99
293824
3327
ana motorlar devre dışı kaldı
ve artık uzayda hareket ediyorduk.
05:09
And I pushit off
and floatkayan nokta over to the windowpencere,
100
297519
2953
Kendimi pencereye attım
05:12
and I can see the CaribbeanKarayipler.
101
300496
2055
ve Karayipler'i görebiliyordum.
05:14
And I need newyeni definitionstanımlar of bluemavi
to describetanımlamak the colorsrenkler that I see.
102
302575
3630
Gördüğüm o renkleri tanımlamak için
maviye yeni anlamlar yüklemem lazım.
05:18
AzureAzure, indigoIndigo, navyDonanma bluemavi,
mediumorta navyDonanma bluemavi, turquoiseTurkuaz
103
306560
4163
Azure, indigo, lacivert,
açık lacivert, turkuaz
05:22
don't do any justiceadalet
to what I see with my eyesgözleri.
104
310747
2896
gördüklerimi bir türlü karşılamıyor.
05:26
And my job on this missionmisyon was to installkurmak
105
314151
2935
Benim bu görevdeki işim
05:29
this two-billion2.000.000.000 dollardolar
ColumbusColumbus laboratorylaboratuvar.
106
317110
3391
iki milyar dolarlık
Columbus laboratuvarını kurmaktı.
05:33
It was a researchAraştırma laboratorylaboratuvar
107
321117
1683
Bu bir araştırma laboratuvarıydı,
05:34
for materialsmalzemeler researchAraştırma,
for humaninsan researchAraştırma.
108
322824
2603
materyal araştırması
ve insan araştırması için.
05:37
And I reachedulaştı into the payloadyük bayDefne
of the spaceuzay shuttleservis aracı,
109
325737
3349
Uzay aracının yük kısmına ulaştım,
05:41
grabbedyakaladı out this bigbüyük modulemodül,
110
329110
2484
o büyük modülü kaptım
05:43
and I used the roboticrobotik armkol
and I attachedekli it to the spaceuzay stationistasyon.
111
331618
3426
ve robot kolu kullanarak
onu uzay istasyonuna monte ettim.
05:47
And the EuropeanAvrupa teamtakım have been waitingbekleme
10 yearsyıl for this thing to get installedKurulmuş,
112
335962
3826
Avrupa ekibi on yıldır
bunun kurulmasını bekliyorlardı,
05:51
so I'm sure everyoneherkes in EuropeEurope was like,
"LelandLeland! LelandLeland! LelandLeland!"
113
339812
4574
o yüzden eminim Avrupa'daki herkes
''Leland! Leland!'' diye bağırmıştır.
05:56
(LaughterKahkaha)
114
344410
1390
(Gülme sesleri)
05:57
And so this momentan happenedolmuş,
this was our primarybirincil missionmisyon objectiveamaç,
115
345824
3578
Ve o an geldi geçti,
bu bizim öncelikli amacımızdı
06:01
it was donetamam.
116
349426
1150
ve yapılmıştı.
06:03
And I had this bigbüyük sighiç çekme of reliefkabartma.
117
351006
2857
Rahat bir nefes aldık.
06:07
But then, PeggyPeggy WhitsonWhitson,
the first femalekadın commanderKomutan,
118
355189
3166
Ama sonra ilk kadın
kumandanımız Peggy Whitson,
06:10
she inviteddavet us over
to the RussianRusça segmentbölüm.
119
358379
2056
bizi Rus bölümüne çağırdı.
06:12
And the spaceuzay station'sİstasyon
about the sizeboyut of a footballFutbol fieldalan,
120
360459
2849
Uzay aracı bir futbol sahası kadar,
06:15
with solargüneş panelpanel and trussesmakasları
and all of these modulesmodüller.
121
363332
3531
modüllerin her bir yanında
güneş panelleri ve kirişler var.
06:19
And she saysdiyor, "LelandLeland, you go get
the rehydratedrehydrated vegetablessebzeler,
122
367427
3064
Bana dedi ki ''Leland,
sen hidratize edilmiş sebzeleri al.
06:22
we have the meatet."
123
370515
1214
Et burada hazır.''
06:23
So we floatkayan nokta over with the bagsırt çantası
of vegetablessebzeler, all rehydratedrehydrated,
124
371753
3769
O kısma doğru yaylandık,
hidratize sebzelerle dolu paketi aldık
06:27
and we get there.
125
375546
1150
ve oraya ger geldik.
06:29
And there's this momentan
126
377467
1322
Ve öyle bir an yaşandı ki
06:30
where I get [transportedtaşınan]
back to my mother'sannenin kitchenmutfak.
127
378813
4320
annemin mutfağına nakledilmiş gibiydim.
06:35
You can smellkoku the beefsığır eti
and barleyarpa heatingısıtma up,
128
383157
2699
Etin ve arpanın ısınırkenki
kokusunu alabiliyorduk,
06:37
you can smellkoku the foodGıda, the colorsrenkler,
129
385880
3753
yemeğin ve renklerin kokusunu,
06:41
and there are people there
from all around the worldDünya.
130
389657
2897
tabii bir de tüm dünyadan insanlar var.
06:44
It's like a BenettonBenetton commercialticari,
131
392578
1587
Benetton reklamı gibi,
06:46
you know, you have AfricanAfrika AmericanAmerikan,
AsianAsya AmericanAmerikan, FrenchFransızca, GermanAlmanca, RussianRusça,
132
394189
3960
Afrikalı Amerikalı, Asyalı Amerikalı,
Fransız, Alman, Rus
06:50
the first femalekadın commanderKomutan,
133
398173
1325
ve ilk kadın kumandan var,
06:51
breakingkırma breadekmek at 17,500 milesmil perbaşına hoursaat,
134
399522
3795
saatte 28.000 km giderken
ekmek bölüşüyorlar,
06:55
going around the planetgezegen everyher 90 minutesdakika,
135
403341
2326
her 90 dk'da bir gezegeni tam dolaşarak
06:57
seeinggörme a sunrisegündoğumu and a sunsetgün batımı everyher 45.
136
405691
2906
ve 45 dk'da bir güneşin
doğuşu ve batışını izleyerek.
07:01
And PeggyPeggy would say,
"Hey, LelandLeland, try some of this,"
137
409127
2627
Peggy derdi ki
''Hey Leland, şunu da bir dene.''
07:03
and she'do ediyorum floatkayan nokta it over to my mouthağız,
138
411778
1801
ve yemeği ağzıma uçururdu,
07:05
and I'd catchyakalamak it
and we'devlenmek go back and forthileri.
139
413603
2229
ben de yakalardım ve yine aynını yapardık.
07:07
And we're doing all of this while
listeningdinleme to Sade'sSade 's "SmoothPürüzsüz OperatorOperatör."
140
415856
5159
Bir yandan da Sade'in
''Smooth Operator'' parçasını dinlerdik.
07:13
(LaughterKahkaha)
141
421039
1001
(Gülme sesleri)
07:14
I mean, this is like
blowingüfleme my mindus, you know.
142
422064
2395
Bu benim aklımı başımdan alıyor.
07:16
(LaughterKahkaha)
143
424483
1095
(Gülme sesleri)
07:17
And I floatkayan nokta over to the windowpencere,
and I look down at the planetgezegen,
144
425602
3420
Pencereye doğru yaylanıyorum,
gezegene bir göz atıyorum
07:21
and I see all of humanityinsanlık.
145
429046
3032
ve tüm insanlığı görüyorum.
07:24
And my perspectiveperspektif changesdeğişiklikler at that momentan,
146
432499
2722
O anda tüm bakış açım değişiyor
07:27
because, I'm flyinguçan over LynchburgLynchburg,
VirginiaVirginia, my home townkasaba,
147
435245
2879
çünkü Virjinya'nın Lynchburg kenti
üzerinden, evimden geçiyoruz
07:30
and my family'sailenin probablymuhtemelen breakingkırma breadekmek.
148
438148
1986
ve muhtemelen ailem de yemek yiyor.
07:32
And fivebeş minutesdakika latersonra,
we're flyinguçan over ParisParis,
149
440158
2563
Beş dakika sonra Paris üzerindeyiz,
07:34
where LeoLeo EyhartsEyharts
is looking down at his parentsebeveyn,
150
442745
2603
Leo Eyhards ailesine bir bakıyor,
07:37
probablymuhtemelen havingsahip olan some wineşarap and cheesepeynir,
151
445372
1801
muhtemelen şarap içip peynir yiyorlar
07:39
and Yuri'sYuri 'nin looking off to MoscowMoskova,
152
447197
1864
ve Yuri, Moskova üzerinde aşağı bakıyor
07:41
and they're probablymuhtemelen eatingyemek yiyor
borschtBorş or something elsebaşka.
153
449085
2545
ve ailesi muhtemelen
borscht falan yiyorlar.
07:43
But we're all havingsahip olan this momentan
where we see our respectivesırasıyla familiesaileleri
154
451654
5027
Ama hepimiz ailelerimizin
tek bir medeniyet çatısı altında
07:48
workingçalışma togetherbirlikte as one civilizationmedeniyet,
155
456705
4167
birlikte çalıştıklarını hissediyoruz,
07:52
at 17,500 milesmil perbaşına hoursaat.
156
460896
2357
saatte 28 bin km. hızla giderken.
07:56
My perspectiveperspektif shiftedkaydırılır cognitivelybilişsel,
157
464245
2833
Bakış açım bilişsel bir dönüşüm geçiriyor,
07:59
it changeddeğişmiş me.
158
467102
1333
beni değiştiriyor.
08:00
And when I think about beingolmak
that little skinnysıska boyoğlan,
159
468459
2460
Virjinya'nın bazen ırkçı
Lyncburg kentinden
08:02
from sometimesara sıra racistırkçı LynchburgLynchburg, VirginiaVirginia,
160
470943
3357
o cılız küçük çocuk olduğum
zamanı düşünüyorum,
08:06
I would never have had that perspectiveperspektif
161
474324
4127
bu bakış açısına asla sahip olamazdım,
08:10
to think about myselfkendim
of beingolmak an astronautastronot,
162
478475
2984
kendimi asla bir astronot
olarak göremezdim,
08:13
if my fatherbaba hadn'tolmasaydı takenalınmış us on a journeyseyahat
163
481483
3031
eğer babam kendi ellerimizle
inşa ettiğimiz o araçta
08:16
in this radicalradikal craftzanaat that we builtinşa edilmiş
with our ownkendi two handseller.
164
484538
3861
bizi o yolculuğa çıkarmasaydı
bunlar olamazdı.
08:22
When I camegeldi home,
165
490016
2214
Eve döndüğümde
08:24
I realizedgerçekleştirilen that perspectiveperspektif is something
166
492254
4698
bu bakış açısının
08:28
that we all get and we all have.
167
496976
2445
hepimizde var olduğunu fark ettim.
08:32
It's just how faruzak
do we openaçık up our blindersat gözlüğü
168
500236
2437
Konu yalnızca perdelerimizi
ne kadar araladığımız
08:34
to see that shiftvardiya and that changedeğişiklik.
169
502697
2547
ve o değişimi ne kadar görebildiğimiz.
08:37
And going back to the spaceuzay stationistasyon,
170
505903
1799
Uzay aracına geri dönersek
08:39
I think of, you know, GermansAlmanlar
and RussiansRuslar fightingkavga AmericansAmerikalılar.
171
507726
4823
Amerikalılarla kavga eden
Almanlar ve Rusları düşünüyorum.
08:45
We have these people
livingyaşam and workingçalışma togetherbirlikte.
172
513081
2944
Bu insanlar birlikte
çalışıyor ve yaşıyorlar.
08:48
WhiteBeyaz folksarkadaşlar, blacksiyah folksarkadaşlar, RussianRusça folksarkadaşlar,
FrenchFransızca folksarkadaşlar, you know.
173
516382
4093
Beyazlar, siyahlar, Ruslar, Fransızlar...
08:52
All these differentfarklı people coexistingiçindedir
in harmonyarmoni as one raceyarış.
174
520499
5101
Tüm bu insanlar tek bir ırk gibi
harmoni içinde birlikteler.
08:58
And I think about the colorsrenkler that I saw,
the designdizayn of the modulesmodüller,
175
526712
4247
Sonra gördüğüm renkleri düşünüyorum,
modüllerin tasarımını,
09:02
the way that things fituygun togetherbirlikte,
176
530983
1580
her şeyin birbiriyle eşleştiğini,
09:04
the way that it madeyapılmış us
a communitytoplum, our home.
177
532587
3762
bizi bir topluluk yaptığını,
bir aile yaptığını.
09:09
And so when I look up to spaceuzay now,
178
537221
4488
Şimdi uzaya baktığımda
09:13
and I have this newfoundkeşfedilmiş perspectiveperspektif
179
541733
3741
yepyeni bir bakış açım var,
09:17
on the spaceuzay stationistasyon going overheadek yük
and looking there,
180
545498
3187
uzay aracından ve buraya bakmaktan kalan,
09:20
and then looking back at my communitytoplum
181
548709
1792
sonra topluluğuma bakıyorum
09:22
and seeinggörme the people
that I'm livingyaşam and workingçalışma with,
182
550525
3199
ve birlikte yaşadığım ve çalıştığım
tüm bu insanları görüyorum,
09:25
and coexistingiçindedir with,
183
553748
2095
birlikte var oluyoruz,
09:27
I think it's something that we all
can do now, especiallyözellikle in these timeszamanlar,
184
555867
5925
özellikle bu zamanlarda, bu hepimizin
yapabileceği bir şey;
09:33
to make sure that we have
the right perspectiveperspektif.
185
561816
3722
doğru bakış açısına
sahip olduğumuzdan emin olmak.
09:38
Thank you.
186
566466
1194
Teşekkürler.
09:39
(ApplauseAlkış)
187
567684
4630
(Alkışlar)
09:44
CheeChee PearlmanPearlman: If you don't mindus,
could I just chatsohbet with you for a minutedakika,
188
572338
3490
Chee Pearlman: Sakıncası yoksa
bir dakika sohbet edebilir miyiz?
09:47
because they're going to setset up
some things here.
189
575852
2372
Çünkü sahnede bir ayarlama yapılıyor.
09:50
And I get to have you all to myselfkendim, OK.
190
578248
2302
Ben de seninle baş başa kalabiliyorum.
09:52
LelandLeland MelvinMelvin: AlrightTamam.
191
580574
1210
Leland: Pekâlâ.
09:54
CPCP: You guys don't get to hearduymak this.
192
582348
1817
CP: Sizler bunu bilmezsiniz.
09:56
So I have to tell you
193
584189
2079
O yüzden söyleyeyim,
09:58
that in my familyaile,
we watch a lot of spaceuzay moviesfilmler
194
586292
5162
biz ailece çok uzay filmi izlerleriz,
10:03
about astronautsastronotlar and stuffşey like that.
195
591478
1885
astronotlar ve bu tarz şeyler hakkında.
10:05
I can't tell you why, but we do.
196
593387
2016
Nedenini söyleyemem ama izliyoruz işte.
10:07
(LaughterKahkaha)
197
595427
1785
(Gülme sesleri)
10:09
The thing that I wanted
to asksormak you, thoughgerçi,
198
597849
2076
Sormak istediğim şey ise
10:11
is that we were seeinggörme
this moviefilm the other day,
199
599949
3356
geçen gün bu filmi izliyorduk,
10:15
and it was about one of the astronautsastronotlar,
one of your colleaguesmeslektaşlar,
200
603329
3892
astronotlardan biri hakkında,
iş arkadaşlarından biri
10:19
and before he wentgitti up into spaceuzay,
201
607245
2968
ve uzaya çıkmadan önce,
10:22
they actuallyaslında wroteyazdı an obituaryölüm,
NASANASA wroteyazdı an obituaryölüm for him.
202
610237
4159
bir ölüm ilanı yazdılar,
NASA onun için bir ölüm ilanı yazdı.
10:26
And I was like, is that normalnormal?
203
614792
1850
Ben de merak ettim, bu normal mi?
10:28
And is that partBölüm of the job?
204
616666
1936
İşin bir parçası mı?
10:30
Do you think about that periltehlike
that you're puttingkoyarak yourselfkendin in
205
618626
5534
Uzaya çıkarken
kendinizi içine attığınız bu tehlikeyi
10:36
as you go into spaceuzay?
206
624184
1294
hiç düşünüyor musunuz?
10:37
LMLM: Yeah.
207
625502
1298
LM: Evet.
10:38
So, I don't rememberhatırlamak anyonekimse
writingyazı my obituaryölüm,
208
626824
2254
Kimsenin bana ölüm ilanı
yazdığını hatırlamıyorum,
10:41
maybe that was an Apollo-dayApollo-gün thing.
209
629102
2611
belki de Apollo zamanına özgü bir şeydi.
10:43
But I do know that in the 135
shuttleservis aracı flightsuçuşlar that we'vebiz ettik had,
210
631737
4531
Ama şunu biliyorum ki
gerçekleştirdiğimiz 135 uçuşta,
10:48
the shuttleservis aracı that I flewuçtu on,
211
636292
2651
benim de uçtuğum uzay aracında,
10:50
we had two accidentskazalar
that killedöldürdü everyoneherkes on that missionmisyon.
212
638967
3770
görevdeki herkesin ölümüyle
sonuçlanan iki kaza geçirdik.
10:55
And we all know the perilstehlikeler
and the risksriskler that go alonguzun bir with this,
213
643292
3280
Yani bu işin beraberinde
getirdiği risk ve tehlikeleri biliyoruz
10:58
but we're doing something
that's much biggerDaha büyük than ourselveskendimizi,
214
646596
2839
ama biz kendimizden
çok daha büyük bir şey yapıyoruz
11:01
and helpingyardım ediyor advanceilerlemek civilizationmedeniyet,
215
649459
1602
ve medeniyeti ileriye taşıyoruz,
11:03
so the riskrisk is worthdeğer the rewardödül.
216
651085
3096
o yüzden bu risk bu ödüle değer.
11:06
And we all feel that way
when we get into that vehiclearaç
217
654515
2712
Ve hepimiz aracın içine girince
bunu hissediyoruz,
11:09
ansCvp strapkayış into those millionmilyon poundspound
of rocketroket fuelyakıt and go up to spaceuzay.
218
657251
4716
milyonlarca litre yakıtla uzaya çıkarken
kendimizi oraya bağlamak.
11:13
CPCP: Yeah, I've only seengörüldü
the HollywoodHollywood versionversiyon --
219
661991
2341
CP: Ben yalnızca Hollywood
versiyonunu gördüm --
11:16
it looksgörünüyor prettygüzel terrifyingdehşet verici,
I have to tell you.
220
664356
2359
oldukça dehşet verici görünüyor.
11:18
LMLM: You should go.
221
666739
1204
LM: Gidip görmelisiniz.
11:19
(LaughterKahkaha)
222
667967
1151
(Gülme sesleri)
11:21
CPCP: Yeah, my husband'skocanın
told me that a fewaz timeszamanlar.
223
669142
2737
CP: Evet, eşim bana
bunu birkaç kez söyledi.
11:23
(LaughterKahkaha)
224
671903
1992
(Gülme)
11:25
LMLM: One-wayTek yönlü tripgezi or two-wayiki yönlü?
225
673919
1960
LM: Tek yön mü çift yön mü?
11:27
(LaughterKahkaha)
226
675903
1151
(Gülme)
11:29
CPCP: That’s a bitbit of a debatetartışma in our houseev.
227
677078
2452
CP: Bu konuda henüz anlaşmaya varmadık.
11:31
(LaughterKahkaha)
228
679554
1464
(Gülme)
11:33
I wanted to, if I mayMayıs ayı ...
229
681411
3473
Eğer sakıncası olmazsa...
11:37
You did touchdokunma on something
that was very powerfulgüçlü and difficultzor,
230
685554
5233
Oldukça güçlü ve zor bir
noktaya da değindin,
11:42
whichhangi is, you spokekonuştu about this incidentolay
231
690811
3661
sadece beş yaşındayken başına gelen
11:46
that had happenedolmuş to you
when you were fivebeş yearsyıl oldeski,
232
694496
2524
bu hadise hakkında da konuştun,
11:49
and that you were rapedtecavüz.
233
697044
1181
tecavüze uğradığından.
11:50
And I just think that
for you to be ableyapabilmek to say those things,
234
698249
3202
Bence tüm bunları söyleyebilmen,
11:53
you know, on the TEDTED stageevre,
235
701475
2127
üstelik TED sahnesinde,
11:55
to be ableyapabilmek to talk about that at all,
236
703626
2682
tüm bunlar hakkında konuşabilmen
11:58
is prettygüzel fearlessKorkusuz.
237
706332
1936
gerçekten korkusuzca.
12:00
And I wanted to get a senseduyu from you,
238
708292
2865
Senden de bir görüş almak istedim,
12:03
is that something that you think
is importantönemli for you to sharepay that now,
239
711181
4247
bunu paylaşmanın,
bunun hakkında konuşmanın
önemli olduğunu mu düşünüyorsun?
12:07
to speakkonuşmak about it?
240
715452
1443
12:08
LMLM: It's so importantönemli, especiallyözellikle for menerkekler,
to talk about things that have happenedolmuş,
241
716919
4128
LM: Çok önemli, özellikle erkekler için
daha önce olan şeyler hakkında konuşmak
12:13
because we'vebiz ettik been trainedeğitilmiş
242
721071
1479
çünkü bize toplum tarafından
12:14
and told by our societytoplum
that we have to be so toughsert and so hardzor
243
722574
4186
hep güçlü olmamız söylendi ve öğretildi
12:18
and we can't tell of things
that are happeningolay to us.
244
726784
2825
ve başımıza gelenler
hakkında konuşamayacağımız.
12:21
But I've had so manyçok menerkekler
contacttemas me and tell me that,
245
729633
3554
Ama o kadar çok erkek
benimle iletişime geçti ki
12:25
"You camegeldi throughvasitasiyla that, you got over that,
246
733211
2049
''Sen bunu atlattın, bunu başardın,
12:27
I'm going to get over my alcoholismalkolizm,"
247
735284
1823
ben de alkolikliğimi atlatacağım.''
12:29
and these things
that are going on in them,
248
737131
2018
İçlerinde yaşadıkları tüm bu şeyler,
12:31
because of what happenedolmuş to them.
249
739173
1603
başlarına gelenler yüzünden.
12:32
And so we mustşart sharepay these storieshikayeleri,
this is partBölüm of storytellinghikaye anlatımı,
250
740800
3246
Ve biz de bu hikâyeleri paylaşmalıyız,
hikâye anlatımının parçası bu,
12:36
to healiyileşmek us and to make us
wholebütün as a communitytoplum.
251
744070
3230
bizi iyileştirmek ve bizi
bir topluluk olarak birleştirmek için.
12:39
CPCP: That's wonderfulolağanüstü.
252
747324
1899
CP: Harika.
12:41
(ApplauseAlkış)
253
749247
5423
(Alkışlar)
12:46
And you know, quiteoldukça honestlydürüstçe,
you spokekonuştu about perspectiveperspektif shiftvardiya,
254
754694
4159
Dürüst olmak gerekirse
bakış açısı değişiminden bahsettin
12:50
and that is a shiftvardiya that I think
we'vebiz ettik been very slowyavaş to acceptkabul etmek
255
758877
4296
ve bu değişim konusunda
çok yavaş olduğumuzu,
12:55
and to be ableyapabilmek to speakkonuşmak about that,
so we thank you for that.
256
763197
3865
bu konuda konuşamadığımızı düşünüyorum,
bu yüzden sana teşekkür ederim.
12:59
We thank you for beingolmak
the amazingşaşırtıcı astronautastronot that you are,
257
767086
3145
Harika bir astronot olduğun için de tabii
13:02
and thank you for cominggelecek
to the TEDTED stageevre, LelandLeland.
258
770255
2411
ve TED sahnesine geldiğin için de, Leland.
13:04
LMLM: Thank you so much, CheeChee.
259
772690
1375
LM: Çok teşekkürler, Chee.
13:06
(ApplauseAlkış)
260
774089
1316
(Alkışlar)
Translated by Cihan Ekmekçi
Reviewed by Figen Ergürbüz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leland Melvin - Engineer, educator
Leland Melvin is an engineer, educator, former NASA astronaut and NFL wide receiver. He shares his stories of perseverance and excellence to inspire communities for lasting positive change.

Why you should listen

Leland Melvin served on board the Space Shuttle Atlantis as a mission specialist on mission STS-122 (2008) and STS-129 (2009), helping to construct the International Space Station. He also served as co-chair of the White House's Federal Coordination in STEM Education Task Force and as NASA Associate Administrator for Education. He can currently be seen as a judge on ABC's robot competition series "BattleBots."

"Houston, we have a problem." Melvin was 25 feet under water in the Neutral Buoyancy Laboratory, a six million gallon pool, training to perform spacewalks as a NASA astronaut when he called the test director and asked him to turn the volume up in his headset. He never heard a reply and was immediately hoisted out of the pool to learn that he was deaf. Emergency surgery resulting in only partial recovery to his hearing and led him to being medically disqualified to fly in space by NASA flight surgeons.

This is just one of the many career-ending challenges Melvin has overcome in his life. Before becoming an astronaut, he was drafted by the Detroit Lions to play professional football in 1986, but a hamstring injury thwarted his NFL career with Detroit and then later with the Dallas Cowboys. Through determination and perseverance, he ultimately traveled off-planet twice on Space Shuttle Atlantis to help construct the International Space Station, logging more than 565 hours in space. He's the only person drafted into the National Football League to have flown in space. The Pro Football Hall of Fame honored his athletic and academic accomplishments by placing his Detroit Lions jersey under glass in Canton, Ohio.

Melvin has a bachelor's degree in chemistry and a master's degree in materials science engineering. He worked at NASA Langley Research Center in the area of nondestructive testing creating optical fiber sensors for measuring damage in aerospace vehicles resulting in publications in numerous scientific journals. After hanging up his space boots, he was appointed head of NASA Education and served as the co-chair on the White House's Federal Coordination in Science, Technology, Engineering and Mathematics (STEM) Education Task Force developing the nation's five-year STEM education plan. He was the United States representative and chair of the International Space Education Board (ISEB), a global collaboration in space. He holds five honorary doctorates for his service in education, the sciences and philanthropy.

Melvin's memoir, Chasing Space: An Astronaut's Story of Grit, Grace, and Second Chances shares his personal journey from the gridiron to the stars and examines the intersecting roles of community, perseverance and grace that align to create the opportunities for success. A young reader's version of the book is available here.

More profile about the speaker
Leland Melvin | Speaker | TED.com