ABOUT THE SPEAKER
Margrethe Vestager - Commissioner for Competition, European Union
Margrethe Vestager is in charge of regulating commercial activity across the European Union and enforcing the EU’s rules designed to keep the markets fair.

Why you should listen
Margrethe Vestager has been described as "the most powerful woman in Brussels" -- otherwise said, in European politics. As Commissioner for Competition for the European Union, Vestager is in charge of regulating commercial activity across the 28 member states and enforcing the EU's rules designed to keep the markets fair -- rules that, she believes, some big companies have been abusing. In 2016, Vestager ordered Apple to pay €13 bn (about US$15.3 bn) in back taxes. In June 2017, she fined Google €2.4 bn (US$2.8 bn) for manipulating search results in favor of its own services. Other antitrust cases are open against Google. Facebook, Amazon, Russian natural gas producer Gazprom, Italian carmaker Fiat and others are also on her radar screen.

Born in Denmark, Vestager held various ministerial posts in her country's government before being appointed to the European Commission in 2014. Her politics are liberal in the classic meaning of the term: free speech, free assembly and free trade -- but she argues that it can only happen if markets are free of undue influence and anti-competitive behaviors.
More profile about the speaker
Margrethe Vestager | Speaker | TED.com
TEDGlobal>NYC

Margrethe Vestager: The new age of corporate monopolies

Margrethe Vestager: La nouvelle ère des monopoles d'entreprise

Filmed:
1,553,513 views

Margrethe Vestager est chargée d'assurer la compétitivité des marchés européens. C'est la raison pour laquelle, agissant au nom de l'Union Européenne, elle a condamné Google à payer 2,8 milliards de dollars pour leur infraction aux lois antitrust, réclamé à Apple 15,3 milliards de dollars d'impôts rétroactifs, et enquêté sur un éventail de compagnies allant de Gazprom à Fiat, pour leur pratiques anticoncurrentielles. Dans cette importante conférence sur l'état du commerce international, elle explique pourquoi les marchés ont besoin de règles claires, et comment même les entreprises les plus innovatrices peuvent devenir un problème lorsqu'elles deviennent trop dominantes. « Une concurrence loyale réelle a un rôle vital à jouer dans l'instauration de la confiance dont nous avons besoin pour tirer le meilleur parti de nos sociétés, dit Vestager, et cela débute par l'application de nos lois. »
- Commissioner for Competition, European Union
Margrethe Vestager is in charge of regulating commercial activity across the European Union and enforcing the EU’s rules designed to keep the markets fair. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let's go back to 1957.
0
800
4200
Retournons en 1957.
00:18
RepresentativesReprésentants
from sixsix EuropeanEuropéenne countriesdes pays
1
6680
4016
Des représentants des six pays
européens sont arrivés à Rome
00:22
had come to RomeRome
2
10720
1736
00:24
to signsigne the treatytraité that was
to createcréer the EuropeanEuropéenne UnionUnion.
3
12480
3280
afin de signer le traité de création
de l'Union Européenne.
00:29
EuropeL’Europe was destroyeddétruit.
4
17840
1440
L'Europe était détruite.
00:32
A worldmonde warguerre had emergedémergé from EuropeL’Europe.
5
20560
3520
Une guerre mondiale
était apparue en Europe.
00:37
The humanHumain sufferingSouffrance was unbelievableincroyable
6
25280
2656
La souffrance humaine
était incroyable et sans précédent.
00:39
and unprecedentedsans précédent.
7
27960
1720
00:43
Those menHommes
8
31720
1976
Ces hommes
00:45
wanted to createcréer a peacefulpaisible,
9
33720
4136
voulaient créer une Europe
démocratique en paix,
00:49
democraticdémocratique EuropeL’Europe,
10
37880
2216
00:52
a EuropeL’Europe that workstravaux for its people.
11
40120
2160
une Europe qui fonctionne
pour ses habitants.
00:55
And one of the manybeaucoup buildingbâtiment blocksblocs
12
43760
2816
Et un des nombreux constituants
de ce projet de paix
00:58
in that peacepaix projectprojet
13
46600
2256
01:00
was a commoncommun EuropeanEuropéenne marketmarché.
14
48880
2040
était un marché commun européen.
01:05
AlreadyDéjà back then,
15
53080
2136
Déjà à cette époque,
01:07
they saw how marketsles marchés,
16
55240
1816
ils voyaient comment les marchés,
lorsqu'ils sont laissés à eux-mêmes,
01:09
when left to themselvesse,
17
57080
2336
01:11
can sortTrier of slipcaleçon into beingétant
just the privateprivé propertypropriété
18
59440
5055
peuvent devenir insensiblement
la seule propriété privée
des grandes entreprises et des cartels,
01:16
of biggros businessesentreprises and cartelscartels,
19
64519
2721
01:20
meetingréunion the needsBesoins of some businessesentreprises
20
68360
2200
répondant aux besoins
d'un petit nombre d'entreprises
01:23
and not the needsBesoins of customersles clients.
21
71520
2760
mais pas aux besoins des clients.
01:27
So from our very first day,
22
75840
1920
Donc, dès le tout premier jour, en 1957,
01:30
in 1957,
23
78680
1640
01:33
the EuropeanEuropéenne UnionUnion had rulesrègles
24
81360
2856
l'Union Européenne avait des règles
pour défendre la concurrence loyale.
01:36
to defenddéfendre fairjuste competitioncompétition.
25
84240
2320
01:39
And that meansveux dire competitioncompétition on the meritsmérites,
26
87680
3296
Il s'agit de la concurrence
basée sur les mérites :
01:43
that you competerivaliser
on the qualityqualité of your productsdes produits,
27
91000
3216
vous faites concurrence sur le plan
de la qualité de vos produits,
01:46
the pricesdes prix you can offeroffre,
28
94240
1936
des prix que vous pouvez offrir,
01:48
the servicesprestations de service, the innovationinnovation
that you produceproduire.
29
96200
3160
des services et des
innovations que vous créez.
01:52
That's competitioncompétition on the meritsmérites.
30
100400
2816
C'est cela, la compétition
sur les mérites.
01:55
You have a fairjuste chancechance
of makingfabrication it on suchtel a marketmarché.
31
103240
3280
Dans un tel marché, vous avez
des chances égales de réussir.
01:59
And it's my jobemploi,
32
107320
2016
Et c'est mon travail,
02:01
as CommissionerMonsieur le commissaire for CompetitionConcours,
33
109360
2776
en tant que commissaire à la concurrence,
02:04
to make sure that companiesentreprises
who do businessEntreprise in EuropeL’Europe
34
112160
3696
de faire en sorte que les entreprises
qui font des affaires en Europe
02:07
livevivre by those rulesrègles.
35
115880
2040
suivent ces règles.
02:12
But let's take a stepétape back.
36
120360
2000
Mais, prenons du recul.
02:16
Why do we need rulesrègles
on competitioncompétition at all?
37
124320
3640
Pourquoi avons-nous besoin de règles
en matière de concurrence ?
02:20
Why not just let businessesentreprises competerivaliser?
38
128880
2800
Pourquoi ne pas laisser simplement
les entreprises se concurrencer ?
02:24
Isn't that alsoaussi the bestmeilleur for us
39
132600
2696
N'est-ce pas aussi ce qu'il y a
de mieux pour nous,
02:27
if they competerivaliser freelylibrement,
40
135320
2296
qu'ils se concurrencent librement,
02:29
sincedepuis more competitioncompétition
41
137640
2256
vu que plus de concurrence
entraîne plus de qualité,
02:31
drivesdisques more qualityqualité,
42
139920
2176
02:34
lowerinférieur pricesdes prix, more innovationinnovation?
43
142120
2520
des prix plus bas, plus d'innovation ?
02:39
Well, mostlyla plupart it is.
44
147080
2200
Eh bien, généralement, c'est le cas.
02:43
But the problemproblème is
that sometimesparfois, for businessesentreprises,
45
151520
4776
Mais le problème est que, parfois,
pour les entreprises,
02:48
competitioncompétition can be inconvenientqui dérange,
46
156320
3920
la concurrence peut être...
gênante.
02:55
because competitioncompétition meansveux dire
that the racecourse is never over,
47
163120
3680
Parce que la concurrence implique
que la course n'est jamais finie,
02:59
the gameJeu is never wona gagné.
48
167760
1520
que le jeu n'est jamais gagné.
03:02
No mattermatière how well
you were doing in the pastpassé,
49
170400
2656
Quel que soit votre degré
de réussite dans le passé,
03:05
there's always someoneQuelqu'un
50
173080
1816
il y a toujours quelqu'un, là,
désireux de prendre votre place.
03:06
who are out there
wantingvouloir to take your placeendroit.
51
174920
3280
03:12
So the temptationtentation to avoidéviter competitioncompétition
52
180360
3176
Donc, la tentation d'éviter
la concurrence est très grande.
03:15
is powerfulpuissant.
53
183560
1200
03:18
It's rootedenraciné in motivesmotifs
as oldvieux as AdamAdam and EveEve:
54
186320
4240
Elle a ses racines dans des raisons
aussi vieilles qu'Adam et Ève :
03:23
in greedavidité for yetencore more moneyargent,
55
191800
2760
l'avidité pour toujours plus d'argent,
03:27
in fearpeur of losingperdant
your positionposition in the marketmarché
56
195640
3456
la peur de perdre
notre position sur le marché
03:31
and all the benefitsavantages it bringsapporte.
57
199120
2640
et tous les bénéfices qu'elle apporte.
03:35
And when greedavidité and fearpeur
58
203960
2936
Quand cupidité et peur
sont associées au pouvoir,
03:38
are linkedlié to powerPuissance,
59
206920
1856
03:40
you have a dangerousdangereux mixmélanger.
60
208800
1560
vous obtenez une combinaison dangereuse.
03:44
We see that in politicalpolitique life.
61
212280
1800
Nous observons cela dans la vie politique.
03:47
In partpartie of the worldmonde,
62
215360
1856
Dans certaines parties du monde,
03:49
the mixmélanger of greedavidité and fearpeur
63
217240
2376
le mélange de cupidité et de peur signifie
que ceux qui ont obtenu du pouvoir
03:51
meansveux dire that those who get powerPuissance
64
219640
2616
03:54
becomedevenir reluctantréticent to give it back.
65
222280
4440
sont alors peu disposés à le rendre.
04:00
One of the manybeaucoup things
66
228920
1536
Une des nombreuses choses que j'aime
et admire dans nos démocraties,
04:02
I like and admireadmirer in our democraciesdémocraties
67
230480
4736
04:07
are the normsnormes
68
235240
1816
ce sont les normes qui conduisent
nos dirigeants à céder le pouvoir
04:09
that make our leadersdirigeants handmain over powerPuissance
69
237080
3176
04:12
when votersélecteurs tell them to.
70
240280
1600
quand les électeurs le leur demandent.
04:16
And competitioncompétition rulesrègles
can do a similarsimilaire thing in the marketmarché,
71
244720
3120
En fait, les règles de concurrence
peuvent faire la même chose sur le marché,
04:20
makingfabrication sure that greedavidité and fearpeur
doesn't overcomesurmonter fairnesséquité.
72
248920
4840
veiller à ce que cupidité et peur
n'outrepassent pas les règles d'équité.
04:27
Because those rulesrègles mean
73
255600
1536
Car ces règles veulent dire
que les entreprises
04:29
that companiesentreprises cannotne peux pas misusemauvaise utilisation theirleur powerPuissance
to underminesaper competitioncompétition.
74
257160
4840
ne peuvent pas abuser de leur pouvoir
pour éliminer la concurrence.
04:36
Think for a momentmoment about your carvoiture.
75
264040
2600
Pensez un instant à votre voiture.
04:40
It has thousandsmilliers of partsles pièces,
76
268720
3536
Elle a des milliers de pièces,
04:44
from the foammousse that makesfait du the seatsdes places
77
272280
3376
de la mousse qui constitue les sièges
04:47
to the electricalélectrique wiringcâblage
to the lightlumière bulbsampoules.
78
275680
3120
au câblage électrique, aux lampes...
04:51
And for manybeaucoup of those partsles pièces,
79
279680
2296
Et pour nombre de ces pièces,
les constructeurs automobiles mondiaux
04:54
the world'smonde carmakersconstructeurs automobiles,
80
282000
1576
dépendent d'un petit nombre
seulement de fournisseurs.
04:55
they are dependentdépendant
on only a fewpeu suppliersFournisseurs.
81
283600
3040
05:01
So it's hardlyà peine surprisingsurprenant
82
289120
2536
Il n'y a donc rien d'étonnant
05:03
that it is kindgentil of temptingTempting
for those suppliersFournisseurs
83
291680
4056
à ce que ces fournisseurs
soient quelque peu tentés de s'unir
05:07
to come togetherensemble and fixréparer pricesdes prix.
84
295760
2440
et fixer les prix.
05:11
But just imagineimaginer what that could do
85
299920
1896
Mais imaginez les conséquences
05:13
to the finalfinal priceprix
of your newNouveau carvoiture in the marketmarché.
86
301840
4920
sur le prix final de votre nouvelle
voiture sur le marché.
05:20
ExceptSauf, it's not imaginaryimaginaire.
87
308520
2440
Sauf que, ce n'est pas imaginaire.
05:24
The EuropeanEuropéenne CommissionCommission
88
312400
2176
La Commission Européenne
a déjà affaire à sept cartels
de pièces automobiles différents,
05:26
has dealttraité with alreadydéjà
sevenSept differentdifférent carvoiture partsles pièces cartelscartels,
89
314600
5856
05:32
and we're still investigatingenquêter some.
90
320480
2080
et nous sommes encore en train
d'enquêter sur certains.
05:36
Here, the DepartmentDépartement of JusticeJustice
91
324320
3176
Ici, le Département de la Justice
05:39
are alsoaussi looking
into the marketmarché for carvoiture partsles pièces,
92
327520
2640
est aussi en train de faire l'examen
du marché des pièces automobiles,
05:42
and it has calledappelé it
the biggestplus grand criminalcriminel investigationenquête
93
330920
3536
et il l'a appelé « la plus grande enquête
criminelle qu'il ait jamais poursuivie. »
05:46
it has ever pursuedpoursuivi.
94
334480
1720
05:49
But withoutsans pour autant competitioncompétition rulesrègles,
95
337320
2416
Mais sans règles de concurrence,
05:51
there would be no investigationenquête,
96
339760
2456
il n'y aurait aucune enquête,
05:54
and there would be nothing
to stop this collusionconnivence from happeningévénement
97
342240
3896
et rien n'arrêterait la formation
de cette collusion,
05:58
and the pricesdes prix of your carvoiture to go up.
98
346160
2640
ni l'augmentation du prix
de votre voiture.
06:03
YetEncore it's not only companiesentreprises
99
351600
2336
Mais, les entreprises ne sont pas seules
à pourvoir saper la concurrence loyale.
06:05
who can underminesaper fairjuste competitioncompétition.
100
353960
1800
06:08
GovernmentsGouvernements can do it, too.
101
356960
1520
Les gouvernements le peuvent aussi.
06:11
And governmentsGouvernements do that
when they handmain out subsidiessubventions
102
359720
4176
Et les gouvernements le font
quand ils distribuent des subventions
06:15
to just the favoritepréféré fewpeu, the selectedchoisi.
103
363920
3560
au petit nombre de favoris,
les sélectionnés.
06:21
They maymai do that
when they handmain out subsidiessubventions --
104
369240
3056
Ils peuvent le faire
en donnant des subventions -
06:24
and, of coursecours,
all financedfinancé by taxpayerscontribuables --
105
372320
3240
le tout financé, bien sûr,
par les contribuables -
06:28
to companiesentreprises.
106
376680
1200
aux entreprises,
06:30
That maymai be in the formforme
of specialspécial taxtaxe treatmentstraitements,
107
378760
4936
sous la forme, par exemple,
de traitements fiscaux spéciaux,
06:35
like the taxtaxe benefitsavantages
108
383720
1416
comme les avantages fiscaux
06:37
that firmsentreprises like FiatFiat,
StarbucksStarbucks and Applepomme got
109
385160
4896
alloués à des firmes telles
que Fiat, Starbucks et Apple
06:42
from some governmentsGouvernements in EuropeL’Europe.
110
390080
1840
par certains gouvernements en Europe.
06:46
Those subsidiessubventions stop companiesentreprises
from competingen compétition on equalégal termstermes.
111
394120
3560
Ces subventions empêchent les entreprises
de se concurrencer sur un pied d'égalité.
06:51
They can mean that
the companiesentreprises that succeedréussir,
112
399240
3576
Elles peuvent impliquer
que les compagnies qui réussissent
sont les compagnies
obtenant le plus de subventions,
06:54
well, they are the companiesentreprises
that got the mostles plus subsidysubvention,
113
402840
2600
06:58
the onesceux that are the best-connectedmieux branché,
114
406400
2296
celles qui ont le plus de contacts,
07:00
and not, as it should be,
115
408720
2136
et non, comme il se devrait,
07:02
the companiesentreprises that serveservir
consumersles consommateurs the bestmeilleur.
116
410880
2600
les entreprises servant
le mieux les consommateurs.
07:07
So there are timesfois when we need to stepétape in
117
415560
2200
Donc, il y a des moments
où nous devons intervenir
07:10
to make sure that competitioncompétition
workstravaux the way it should.
118
418720
3200
pour veiller à ce que la concurrence
fonctionne comme elle le devrait.
07:15
By doing that, we help
the marketmarché to work fairlyéquitablement,
119
423160
3200
Ce faisant, nous aidons le marché
à fonctionner de manière équitable,
07:19
because competitioncompétition givesdonne consumersles consommateurs
the powerPuissance to demanddemande a fairjuste dealtraiter.
120
427720
4680
parce que la concurrence donne aux clients
le pouvoir d'exiger une transaction juste.
07:25
It meansveux dire that companiesentreprises know
that if they cannotne peux pas offeroffre good pricesdes prix
121
433840
4496
Cela signifie que les entreprises savent
que si elles ne peuvent pas offrir
de bons prix ou le service demandé,
07:30
or the serviceun service that's expectedattendu,
122
438360
2576
07:32
well, the customersles clients
will go somewherequelque part elseautre.
123
440960
3400
eh bien...
les clients iront ailleurs.
07:38
And that sortTrier of fairnesséquité
is more importantimportant
124
446680
2656
Ce genre d'équité est plus important
qu'on ne le croit parfois.
07:41
than we maymai sometimesparfois realizeprendre conscience de.
125
449360
2160
07:47
Very fewpeu people think
about politicspolitique all the time.
126
455560
2480
Peu de gens pensent
sans arrêt à la politique.
07:51
Some even skipsauter it at electionélection time.
127
459600
2160
Certains mêmes l'ignorent
au moment des élections.
07:55
But we are all in the marketmarché.
128
463880
2496
Mais nous sommes tous dans le marché.
07:58
EveryChaque day, we are in the marketmarché.
129
466400
2480
Nous sommes dans le marché tous les jours.
08:02
And we don't want businessesentreprises
to agreese mettre d'accord on pricesdes prix in the back officeBureau.
130
470280
4240
Nous ne voulons pas
que les entreprises s'entendent
sur les prix, dans le back office.
08:07
We don't want them
to dividediviser the marketmarché betweenentre them.
131
475520
2720
Nous ne voulons pas
qu'ils se partagent le marché.
08:11
We don't want one biggros companycompagnie
132
479640
1896
Nous ne voulons pas d'une seule grande
compagnie excluant ses concurrents
08:13
just to shutfermer out competitorsconcurrents
133
481560
2656
08:16
from ever showingmontrer us what they can do.
134
484240
2160
pour les empêcher de nous montrer
ce qu'ils peuvent faire.
08:20
If that happensarrive,
135
488440
1360
Quand cela arrive,
08:22
well, obviouslyévidemment, we feel
that someoneQuelqu'un has cheatedtriché us,
136
490760
3376
alors bien sûr, nous avons l'impression
que quelqu'un nous a trompés,
08:26
that we are beingétant ignoredignoré
or takenpris for grantedaccordé by the marketmarché.
137
494160
4120
que nous avons été ignorés
ou tenus pour acquis par le marché.
08:31
And that maymai underminesaper
not only our trustconfiance in the marketmarché
138
499680
3576
Cela peut compromettre non seulement
notre confiance dans le marché
08:35
but alsoaussi our trustconfiance in the societysociété.
139
503280
2680
mais aussi notre confiance
dans la société.
08:39
In a recentrécent surveyenquête,
140
507680
1936
Dans une étude récente,
08:41
more than two-thirdsles deux tiers of EuropeansEuropéens
141
509640
2416
plus des deux tiers des Européens
08:44
said that they had feltse sentait
the effectseffets of lackmanquer de of competitioncompétition:
142
512080
4680
disent qu'ils ont ressenti les effets
du manque de compétition,
08:49
that the priceprix
for electricityélectricité was too highhaute,
143
517880
2360
que le prix de l'électricité
était trop haut,
08:53
that the priceprix for the medicinesmédicament
they needednécessaire was too highhaute,
144
521280
3200
que le prix des médicaments
dont ils ont besoin était trop haut,
08:57
that they had no realréal choicechoix
145
525560
1496
qu'ils n'avaient pas de vrai choix s'ils
voulaient voyager en bus ou en avion,
08:59
if they wanted to travelVoyage
by busautobus or by planeavion,
146
527080
3336
09:02
or they got poorpauvre serviceun service
from theirleur internetl'Internet providerfournisseur de.
147
530440
2800
ou qu'ils recevaient un service médiocre
de la part de leur fournisseur internet.
09:06
In shortcourt, they founda trouvé that the marketmarché
didn't treattraiter them fairlyéquitablement.
148
534240
3440
Bref, ils trouvaient que le marché
ne les traitait pas équitablement.
09:11
And that mightpourrait seemsembler
like very smallpetit things,
149
539000
3040
Certes, ces choses peuvent
paraître très insignifiantes,
09:16
but they can give you this sensesens
150
544000
2560
mais elles peuvent
vous donner l'impression
que le monde n'est pas vraiment juste.
09:19
that the worldmonde isn't really fairjuste.
151
547720
2200
09:23
And they see the marketmarché,
whichlequel was supposedsupposé to serveservir everyonetoutes les personnes,
152
551720
4856
Et ils voient le marché, qui était
supposé servir tout le monde,
09:28
becomedevenir more like the privateprivé propertypropriété
of a fewpeu powerfulpuissant companiesentreprises.
153
556600
5040
devenir plutôt la propriété privée
de quelques entreprises puissantes.
09:35
The marketmarché is not the societysociété.
154
563680
1680
Le marché n'est pas la société.
09:38
Our societiessociétés are, of coursecours,
much, much more than the marketmarché.
155
566080
4160
Nos sociétés sont, bien sûr,
bien plus que le marché.
09:43
But lackmanquer de of trustconfiance in the marketmarché
156
571720
2656
Mais le manque de confiance dans le marché
09:46
can rubRUB off on societysociété
157
574400
2856
peut se répercuter sur la société,
09:49
so we loseperdre trustconfiance in our societysociété as well.
158
577280
2880
de telle sorte que nous perdons
aussi confiance dans la société.
09:55
And it maymai be the mostles plus importantimportant
thing we have, trustconfiance.
159
583480
4120
Et la confiance, c'est peut-être la chose
la plus importante que nous ayons.
10:01
We can trustconfiance eachchaque other
if we are treatedtraité as equalséquivaut à.
160
589880
4240
Nous pouvons nous faire mutuellement
confiance si nous sommes traités en égaux,
10:08
If we are all to have the sameMême chanceschances,
161
596080
4416
si nous avons tous les mêmes chances.
Nous avons tous à suivre
les mêmes règles fondamentales.
10:12
well, we all have to followsuivre
the sameMême fundamentalfondamental rulesrègles.
162
600520
3680
10:17
Of coursecours, some people and some businessesentreprises
are more successfulréussi than othersautres,
163
605560
4680
Bien sûr, certaines personnes
et quelques entreprises
réussissent plus que d'autres,
10:23
but we do not trustconfiance in a societysociété
164
611360
2616
mais nous ne faisons pas
confiance à une société
10:26
if the prizesprix are handedremis out
165
614000
2056
si les prix sont remis avant même
que la compétition ne commence.
10:28
even before the contestconcours beginscommence.
166
616080
2720
10:33
And this is where
competitioncompétition rulesrègles come in,
167
621280
2400
C'est là que les règles
de concurrence entrent en jeu.
10:37
because when we make sure
that marketsles marchés work fairlyéquitablement,
168
625160
3496
Car, quand vous veillez à ce que
les marchés fonctionnent équitablement,
les entreprises se concurrencent
sur la base des mérites,
10:40
then businessesentreprises competerivaliser on the meritsmérites,
169
628680
3216
10:43
and that helpsaide to buildconstruire the trustconfiance
that we need as citizenscitoyens
170
631920
5256
ce qui contribue à créer la confiance dont
nous avons besoin en tant que citoyens,
10:49
to feel comfortableconfortable and in controlcontrôle,
171
637200
3656
pour nous sentir à l'aise
et aux commandes,
10:52
and the trustconfiance that allowspermet
our societysociété to work.
172
640880
3600
ainsi que la confiance qui permet
à notre société de fonctionner.
10:58
Because withoutsans pour autant trustconfiance,
everything becomesdevient harderPlus fort.
173
646000
3240
Parce que sans confiance,
tout devient plus difficile.
11:02
Just to livevivre our dailydu quotidien livesvies,
we need to trustconfiance in strangersétrangers,
174
650640
3240
Dans notre vie quotidienne, nous avons
besoin de faire confiance à des étrangers:
11:07
to trustconfiance the banksbanques who keep our moneyargent,
175
655000
2720
faire confiance aux banques
qui gardent notre argent,
11:10
the buildersconstructeurs who buildconstruire our home,
176
658800
1720
aux constructeurs
qui bâtissent nos maisons,
11:14
the electricianélectricien
who comesvient to fixréparer the wiringcâblage,
177
662200
3056
l’électricien qui vient
réparer l'installation,
11:17
the doctordocteur who treatsgâteries us when we're illmauvais,
178
665280
2336
le médecin qui nous soigne
en cas de maladie,
11:19
not to mentionmention
the other driverspilotes on the roadroute,
179
667640
2816
sans parler des autres
conducteurs sur la route
11:22
and everyonetoutes les personnes knowssait that they are crazyfou.
180
670480
1920
et tout le monde sait qu'ils sont fous.
11:26
And yetencore, we have to trustconfiance them
181
674000
3096
Et pourtant, nous devons compter
sur eux pour faire le nécessaire.
11:29
to do the right thing.
182
677120
1360
11:32
And the thing is
that the more our societiessociétés growcroître,
183
680120
3040
Et le fait est que plus
nos sociétés grandissent,
11:36
the more importantimportant trustconfiance becomesdevient
184
684880
3016
plus la confiance devient importante
11:39
and the harderPlus fort it is to buildconstruire.
185
687920
3296
et plus il est difficile de l'installer.
11:43
And that is a paradoxparadoxe of modernmoderne societiessociétés.
186
691240
3720
Et ceci est un paradoxe
des sociétés modernes.
11:48
And this is especiallynotamment truevrai
187
696960
2336
C'est particulièrement vrai
11:51
when technologyLa technologie changeschangements
the way that we interactinteragir.
188
699320
2800
quand la technologie change
la façon dont nous interagissons.
11:55
Of coursecours, to some degreedegré,
technologyLa technologie can help us
189
703840
2336
La technologie nous aide,
dans une certaine mesure,
11:58
to buildconstruire trustconfiance in one anotherun autre
with ratingsévaluations systemssystèmes and other systemssystèmes
190
706200
4336
à instaurer la confiance entre nous
par des systèmes de notation et autres,
12:02
that enableactiver the sharingpartage economyéconomie.
191
710560
2040
qui permettent l'économie du partage.
12:06
But technologyLa technologie alsoaussi createscrée
completelycomplètement newNouveau challengesdéfis
192
714360
3776
Mais la technologie crée aussi
des défis complètement nouveaux
12:10
when they askdemander us
not to trustconfiance in other people
193
718160
2400
quand elle nous demande de ne pas
faire confiance aux autres,
12:14
but to trustconfiance in algorithmsalgorithmes and computersdes ordinateurs.
194
722120
3720
mais de faire confiance
aux algorithmes et aux ordinateurs.
12:19
Of coursecours, we all see
and sharepartager and appreciateapprécier
195
727920
3856
Bien sûr, nous voyons tous,
partageons et apprécions
12:23
all the good that
newNouveau technologyLa technologie can do us.
196
731800
3976
tout le bien que les technologies
nouvelles nous apportent.
12:27
It's a lot of good.
197
735800
1360
Il y a beaucoup de bon.
12:30
AutonomousAutonome carsdes voitures can give people
with disabilitiesdéficience newNouveau independenceindépendance.
198
738240
5136
La voiture autonome offre une nouvelle
indépendance aux personnes handicapées.
12:35
It can saveenregistrer us all time,
199
743400
1416
Elle nous sauve la vie constamment
et utilise beaucoup mieux les ressources.
12:36
and it can make a much, much
better use of resourcesRessources.
200
744840
2680
12:41
AlgorithmsAlgorithmes that relycompter on crunchingune puissance de
enormousénorme amountsles montants of dataLes données
201
749240
4936
Les algorithmes s'appuyant sur l'analyse
d'une énorme quantité de données
12:46
can enableactiver our doctorsmédecins
to give us a much better treatmenttraitement,
202
754200
4056
peuvent permettre aux médecins
de nous donner un meilleur traitement,
12:50
and manybeaucoup other things.
203
758280
1640
et bien d'autres choses encore.
12:54
But no one is going
to handmain over theirleur medicalmédical dataLes données
204
762440
4080
Mais personne ne va transmettre
ses informations médicales
12:59
or stepétape into a carvoiture
that's drivenentraîné by an algorithmalgorithme de
205
767720
3080
ni monter dans une voiture
conduite par un algorithme,
13:03
unlesssauf si they trustconfiance the companiesentreprises
that they are dealingtransaction with.
206
771880
3560
sans faire confiance aux entreprises
avec lesquelles elle traite.
13:09
And that trustconfiance isn't always there.
207
777560
2360
Et cette confiance n'est pas toujours là.
13:13
TodayAujourd'hui, for exampleExemple,
lessMoins than a quartertrimestre of EuropeansEuropéens
208
781240
4176
Aujourd'hui, par exemple,
moins d'un quart des Européens
13:17
trustconfiance onlineen ligne businessesentreprises
to protectprotéger theirleur personalpersonnel informationinformation.
209
785440
4640
font confiance aux entreprises en ligne
pour protéger leurs
informations personnelles.
13:24
But what if people knewa connu
210
792720
1600
Mais, que se passerait-il
si les gens savaient
13:27
that they could relycompter
on technologyLa technologie companiesentreprises
211
795440
3336
qu'ils peuvent compter
sur les sociétés de technologie
13:30
to treattraiter them fairlyéquitablement?
212
798800
1320
pour les traiter équitablement ?
13:34
What if they knewa connu that those companiesentreprises
213
802280
2416
Que se passerait-il s'ils savaient
que ces compagnies
13:36
respondrépondre to competitioncompétition
by tryingen essayant to do better,
214
804720
3600
répondent à la concurrence
en essayant de faire mieux,
13:41
by tryingen essayant to serveservir consumersles consommateurs better,
215
809400
2280
en essayant de mieux
servir les consommateurs,
13:45
not by usingen utilisant theirleur powerPuissance
216
813120
2336
et non en utilisant leur pouvoir
pour évincer les concurrents
13:47
to shutfermer out competitorsconcurrents,
217
815480
2376
13:49
say, by pushingen poussant theirleur servicesprestations de service
218
817880
2376
en repoussant, par exemple, leur services
13:52
farloin, farloin down the listliste of searchchercher resultsrésultats
219
820280
3736
très loin derrière, dans la liste
des résultats de recherche,
13:56
and promotingpromouvoir themselvesse?
220
824040
1760
et en se mettant eux-mêmes en avant ?
13:59
What if they knewa connu
that complianceCompliance with the rulesrègles
221
827920
4256
Que se passerait-il s'ils savaient
que le respect des règles
14:04
was builtconstruit into the algorithmsalgorithmes by designconception,
222
832200
3680
a été intégré aux algorithmes
dès la conception,
14:09
that the algorithmalgorithme de had to go
to competitioncompétition rulesrègles schoolécole
223
837080
2896
que les algorithmes doivent
apprendre les règles de concurrence
14:12
before they were ever allowedpermis to work,
224
840000
1960
avant d'être autorisés à travailler,
14:16
that those algorithmsalgorithmes were designedconçu
225
844120
2736
que ces algorithmes ont été conçus
14:18
in a way that meantsignifiait
that they couldn'tne pouvait pas colludecollusion,
226
846880
3616
d'une telle manière qu'ils
ne peuvent pas être complices,
14:22
that they couldn'tne pouvait pas formforme
theirleur ownposséder little cartelcartel
227
850520
3016
ils ne peuvent pas former
leur propre petit cartel
14:25
in the blacknoir boxboîte they're workingtravail in?
228
853560
1880
dans la boîte noire
dans laquelle ils travaillent ?
14:29
TogetherEnsemble with regulationrèglement,
229
857480
1800
Conjointement avec la législation,
14:32
competitioncompétition rulesrègles can do that.
230
860280
1960
les règles de la concurrence
peuvent faire cela.
14:35
They can help us to make sure
231
863240
1776
Elles peuvent nous aider à veiller
14:37
that newNouveau technologyLa technologie treatsgâteries people fairlyéquitablement
232
865040
3480
à ce que les technologies nouvelles
traitent les gens équitablement
14:41
and that everyonetoutes les personnes can competerivaliser
on a levelniveau playingen jouant fieldchamp.
233
869680
3480
et que tout le monde se concurrence
à égalité de chances.
14:46
And that can help us buildconstruire the trustconfiance
234
874800
3256
Et ceci peut nous aider
à instaurer la confiance nécessaire
14:50
that we need for realréal innovationinnovation
235
878080
2416
à l'épanouissement
d'une réelle innovation,
14:52
to flourishfleurir
236
880520
1296
14:53
and for societiessociétés to developdévelopper for citizenscitoyens.
237
881840
3600
et au développement
de sociétés bénéfiques aux citoyens.
14:59
Because trustconfiance cannotne peux pas be imposedimposée.
238
887920
2240
Parce que la confiance
ne peut pas être imposée,
15:03
It has to be earnedgagné.
239
891000
1480
elle doit être gagnée.
15:06
SinceDepuis the very first daysjournées
of the EuropeanEuropéenne UnionUnion,
240
894280
3976
Dès les premiers jours
de la Communauté Européenne,
15:10
60 yearsannées agodepuis,
241
898280
1320
il y a 60 ans,
15:12
our competitioncompétition rulesrègles have helpedaidé
242
900800
2936
nos règles de concurrence
ont contribué à instaurer cette confiance.
15:15
to buildconstruire that trustconfiance.
243
903760
1480
15:19
A lot of things have changedmodifié.
244
907120
1600
Beaucoup de choses ont changé.
15:22
It's harddifficile to say
what those sixsix representativesreprésentants
245
910440
3336
Il est difficile de dire
ce que ces six représentants
15:25
would have madefabriqué of a smartphonesmartphone.
246
913800
1524
auraient fait d'un smartphone.
15:29
But in today'saujourd'hui worldmonde,
247
917000
1616
Mais dans le monde d'aujourd'hui
15:30
as well as in theirleur worldmonde,
248
918640
2616
tout comme dans le leur,
15:33
competitioncompétition makesfait du the marketmarché
work for everyonetoutes les personnes.
249
921280
3120
la concurrence fait que le marché
fonctionne pour tout le monde.
15:38
And that is why I am convincedconvaincu
250
926000
2256
C'est pourquoi, je suis convaincue
15:40
that realréal and fairjuste competitioncompétition
251
928280
3176
qu'une concurrence vraie et juste
15:43
has a vitalvital rolerôle to playjouer
252
931480
2056
a un rôle vital à jouer
dans l'instauration de la confiance
dont nous avons besoin,
15:45
in buildingbâtiment the trustconfiance we need
253
933560
2176
15:47
to get the bestmeilleur of our societiessociétés,
254
935760
3120
pour tirer le meilleur
parti de nos sociétés.
15:52
and that startsdéparts with enforcingapplication de la our rulesrègles,
255
940000
4976
Et cela commence par
faire appliquer les règles,
15:57
actuallyréellement just to make
the marketmarché work for everyonetoutes les personnes.
256
945000
3816
juste pour faire en sorte que
le marché fonctionne pour tout le monde.
16:00
Thank you.
257
948840
1376
Merci.
16:02
(ApplauseApplaudissements)
258
950240
3440
(Applaudissements)
16:07
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you.
259
955760
1280
Bruno Giussani : Merci.
16:11
Thank you, CommissionerMonsieur le commissaire.
260
959360
1256
Merci.
Margrethe Vestager : Avec plaisir.
16:12
MargretheMargrethe VestagerVestager: It was a pleasureplaisir.
261
960640
1856
B.G. : J'ai deux questions à vous poser.
16:14
BGBG: I want to askdemander you two questionsdes questions.
262
962520
1736
La première porte sur
les données : il me semble
16:16
The first one is about dataLes données,
because I have the impressionimpression
263
964280
2736
que la technologie et les données changent
la façon dont s'opère la concurrence
16:19
that technologyLa technologie and dataLes données are changingen changeant
the way competitioncompétition takes placeendroit
264
967040
3416
16:22
and the way competitioncompétition regulationrèglement
is designedconçu and enforcedappliquées.
265
970480
4656
et la façon dont les règles de concurrence
sont conçues et appliquées.
16:27
Can you maybe commentcommentaire on that?
266
975160
1656
Pouvez-vous commenter ce point ?
16:28
MVMV: Well, yes, it is
definitelyabsolument challengingdifficile us,
267
976840
3336
M. V. : Oui, c'est vraiment
un défi pour nous,
16:32
because we bothtous les deux have to sharpenaiguiser our toolsoutils
268
980200
3216
car nous devons à la fois
perfectionner nos outils
16:35
but alsoaussi to developdévelopper newNouveau toolsoutils.
269
983440
1840
et en créer, également, de nouveaux.
16:38
When we were going throughpar
the GoogleGoogle responsesréponses
270
986120
2856
En parcourant les réponses de Google
16:41
to our statementdéclaration of objectionobjection,
271
989000
2736
à notre déclaration d'opposition,
16:43
we were going throughpar
5.2 terabytestéra-octets of dataLes données.
272
991760
4200
nous avons examiné
5,2 téraoctets de données.
16:49
It's quiteassez a lot.
273
997080
1520
C'est beaucoup.
16:51
So we had to setensemble up newNouveau systemssystèmes.
274
999320
3296
Donc, nous avons dû installer
de nouveaux systèmes.
16:54
We had to figurefigure out how to do this,
275
1002640
2616
Nous avons dû comprendre comment le faire,
16:57
because you cannotne peux pas work
the way you did just a fewpeu yearsannées agodepuis.
276
1005280
4096
car vous ne pouvez pas travailler comme
vous le faisiez quelques années plus tôt.
17:01
So we are definitelyabsolument
sharpeningaffûtage up our workingtravail methodsméthodes.
277
1009400
3880
Donc certainement, nous affinons
nos méthodes de travail.
17:05
The other thing is
that we try to distinguishdistinguer
278
1013880
2136
De plus, nous essayons de différencier
les différents types de données,
17:08
betweenentre differentdifférent kindssortes of dataLes données,
279
1016040
1696
17:09
because some dataLes données is extremelyextrêmement valuablede valeur
280
1017760
2576
car certaines sont extrêmement précieuses
17:12
and they will formforme, like,
a barrierbarrière to entryentrée in a marketmarché.
281
1020360
3256
et formeront une sorte de barrière
pour l'entrée dans le marché.
17:15
Other things you can just --
it losesperd its valuevaleur tomorrowdemain.
282
1023640
4040
D'autres, vous pouvez les [écarter],
elles perdent leur valeur le lendemain.
17:20
So we try to make sure
283
1028560
1536
Donc, nous essayons de veiller
à ne jamais sous-estimer
17:22
that we never, ever underestimatesous-estimer the factfait
284
1030119
3457
le fait que les données fonctionnent,
dans le marché, comme une devise
17:25
that dataLes données workstravaux
as a currencydevise in the marketmarché
285
1033599
3977
17:29
and as an assetatout that can be
a realréal barrierbarrière for competitioncompétition.
286
1037599
5041
et comme un atout qui peut représenter
un obstacle réel à la concurrence.
17:35
BGBG: GoogleGoogle. You finedcondamné à une amende them
2.8 billionmilliard euroseuros a fewpeu monthsmois agodepuis.
287
1043560
4536
B. G.: Google. Vous leur avez infligés une
amende de 2,8 milliards d'euros récemment.
17:40
MVMV: No, that was dollarsdollars.
It's not so strongfort these daysjournées.
288
1048119
2657
M. V. : Non, dollars.
Il n'est pas fort ces temps-ci.
B. G. : Ah, oui, cela dépend...
17:42
BGBG: AhAh, well, dependsdépend on the --
289
1050800
1496
17:44
(LaughterRires)
290
1052320
1016
(Rires)
17:45
GoogleGoogle appealedobjet d’un appel the caseCas.
The caseCas is going to courttribunal.
291
1053360
2496
B. G. : Google a fait appel.
La Cour a été saisie.
Cela va prendre du temps.
17:47
It will last a while.
292
1055880
1560
17:50
EarlierPlus tôt, last yearan, you askeda demandé Applepomme
to payPayer 13 billionmilliard in back taxesimpôts,
293
1058240
4736
L'année dernière, vous aviez réclamé
à Apple 13 milliards d'impôts rétroactifs,
17:55
and you have alsoaussi
investigatedenquêté other companiesentreprises,
294
1063000
3136
et vous avez aussi enquêté
sur les autres entreprises
17:58
includingcomprenant EuropeanEuropéenne and RussianRusse companiesentreprises,
295
1066160
2056
y compris les compagnies européennes
et russes, pas seulement américaines.
18:00
not only AmericanAméricain companiesentreprises, by farloin.
296
1068240
2096
18:02
YetEncore the investigationsinvestigations
againstcontre the AmericanAméricain companiesentreprises
297
1070360
4296
Pourtant, les enquêtes concernant
les compagnies américaines
18:06
are the onesceux that have attracteda attiré
the mostles plus attentionattention
298
1074680
2416
sont celles qui ont
suscité le plus d'intérêt
et elles ont provoqué aussi
quelques accusations.
18:09
and they have alsoaussi attracteda attiré
some accusationsaccusations.
299
1077120
3016
18:12
You have been accusedaccusé, essentiallyessentiellement,
of protectionismprotectionnisme, of jealousyjalousie,
300
1080160
3136
Vous avez été accusée, en gros,
de protectionnisme, de jalousie,
18:15
or usingen utilisant legislationlégislation
to hitfrappé back at AmericanAméricain companiesentreprises
301
1083320
2896
ou d'utiliser la loi pour attaquer
les compagnies américaines
18:18
that have conqueredconquis EuropeanEuropéenne marketsles marchés.
302
1086240
2296
qui ont conquis les marchés européens.
18:20
"The EconomistÉconomiste" just this weekla semaine
on the frontde face pagepage writesécrit,
303
1088560
3456
Juste cette semaine, [la revue]
The Economist a écrit à la une :
18:24
"VestagerVestager VersusPar rapport à The ValleyVallée de."
304
1092040
1896
« Vestager versus Silicon Valley »
18:25
How do you reactréagir to that?
305
1093960
1320
Quelle est votre réaction ?
18:28
MVMV: Well, first of all,
I take it very seriouslysérieusement,
306
1096600
3216
M. V. : Premièrement,
je le prends très sérieusement,
18:31
because biasbiais has no roomchambre
in lawloi enforcementmise en vigueur.
307
1099840
5320
parce que la partialité n'a pas
sa place dans le respect des lois.
18:38
We have to proveprouver our casescas
with the evidencepreuve and the factsfaits
308
1106160
3176
Nous devons démontrer nos cas
avec les preuves, les faits,
la jurisprudence,
18:41
and the jurisprudencejurisprudence
309
1109360
2016
18:43
in ordercommande alsoaussi to presentprésent it to the courtstribunaux.
310
1111400
2040
dans le but, aussi, de les
présenter aux tribunaux.
18:46
The secondseconde thing is
that EuropeL’Europe is openouvrir for businessEntreprise,
311
1114760
3936
Deuxièmement, l'Europe
est ouverte au commerce
18:50
but not for taxtaxe evasionévasion.
312
1118720
1736
mais pas à la fraude fiscale.
18:52
(ApplauseApplaudissements)
313
1120480
3680
(Applaudissements)
18:58
The thing is that we are changingen changeant,
314
1126800
3736
Le fait est que nous sommes
en train de changer.
19:02
and for instanceexemple,
when I askdemander my daughtersfilles --
315
1130560
2216
Par exemple, quand
je demande à mes filles -
19:04
they use GoogleGoogle as well --
316
1132800
1536
qui utilisent aussi Google -
« Pourquoi le faites-vous ? »
19:06
"Why do you do that?"
317
1134360
1496
19:07
They say, "Well, because it workstravaux.
It's a very good productproduit."
318
1135880
2976
Elle disent : « Parce ça marche.
C'est un très bon produit. »
19:10
They would never, ever,
come up with the answerrépondre,
319
1138880
2456
Jamais, au grand jamais,
elles ne me répondront :
19:13
"It's because it's a US productproduit."
320
1141360
1720
« Parce que c'est un produit américain. »
19:15
It's just because it workstravaux.
321
1143960
1856
C'est juste parce que ça marche.
19:17
And that is of coursecours how it should be.
322
1145840
2056
Et c'est, bien sûr,
comme cela devrait être.
19:19
But just the sameMême, it is importantimportant
that someoneQuelqu'un is looking after to say,
323
1147920
3416
Mais il est quand même important
que quelqu'un se charge de dire :
« Bon, nous vous félicitons
19:23
"Well, we congratulateféliciter you
324
1151360
2336
19:25
while you growcroître and growcroître and growcroître,
325
1153720
2536
alors que vous continuez
à grandir, grandir, et grandir,
19:28
but congratulationgrand bravo donc stopsarrêts
326
1156280
1736
mais les félicitations s'arrêtent
19:30
if we find that you're
misusingabusant de your positionposition
327
1158040
2280
quand nous découvrons
que vous abusez de votre position
19:34
to harmnuire competitorsconcurrents
so that they cannotne peux pas serveservir consumersles consommateurs."
328
1162000
4216
au détriment des concurrents,
afin qu'ils ne puissent pas
servir les consommateurs. »
19:38
BGBG: It will be
a fascinatingfascinant caseCas to followsuivre.
329
1166240
2096
B. G. : Un cas fascinant à suivre.
Merci de votre venue à TED.
19:40
Thank you for comingvenir to TEDTED.
330
1168360
1376
19:41
MVMV: It was a pleasureplaisir. ThanksMerci a lot.
331
1169760
1736
M. V. : Ce fut un plaisir.
Merci beaucoup.
19:43
(ApplauseApplaudissements)
332
1171520
3760
(Applaudissements)
Translated by Hélène VERNET
Reviewed by Shadia Ramsahye

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Margrethe Vestager - Commissioner for Competition, European Union
Margrethe Vestager is in charge of regulating commercial activity across the European Union and enforcing the EU’s rules designed to keep the markets fair.

Why you should listen
Margrethe Vestager has been described as "the most powerful woman in Brussels" -- otherwise said, in European politics. As Commissioner for Competition for the European Union, Vestager is in charge of regulating commercial activity across the 28 member states and enforcing the EU's rules designed to keep the markets fair -- rules that, she believes, some big companies have been abusing. In 2016, Vestager ordered Apple to pay €13 bn (about US$15.3 bn) in back taxes. In June 2017, she fined Google €2.4 bn (US$2.8 bn) for manipulating search results in favor of its own services. Other antitrust cases are open against Google. Facebook, Amazon, Russian natural gas producer Gazprom, Italian carmaker Fiat and others are also on her radar screen.

Born in Denmark, Vestager held various ministerial posts in her country's government before being appointed to the European Commission in 2014. Her politics are liberal in the classic meaning of the term: free speech, free assembly and free trade -- but she argues that it can only happen if markets are free of undue influence and anti-competitive behaviors.
More profile about the speaker
Margrethe Vestager | Speaker | TED.com