ABOUT THE SPEAKER
Margrethe Vestager - Commissioner for Competition, European Union
Margrethe Vestager is in charge of regulating commercial activity across the European Union and enforcing the EU’s rules designed to keep the markets fair.

Why you should listen
Margrethe Vestager has been described as "the most powerful woman in Brussels" -- otherwise said, in European politics. As Commissioner for Competition for the European Union, Vestager is in charge of regulating commercial activity across the 28 member states and enforcing the EU's rules designed to keep the markets fair -- rules that, she believes, some big companies have been abusing. In 2016, Vestager ordered Apple to pay €13 bn (about US$15.3 bn) in back taxes. In June 2017, she fined Google €2.4 bn (US$2.8 bn) for manipulating search results in favor of its own services. Other antitrust cases are open against Google. Facebook, Amazon, Russian natural gas producer Gazprom, Italian carmaker Fiat and others are also on her radar screen.

Born in Denmark, Vestager held various ministerial posts in her country's government before being appointed to the European Commission in 2014. Her politics are liberal in the classic meaning of the term: free speech, free assembly and free trade -- but she argues that it can only happen if markets are free of undue influence and anti-competitive behaviors.
More profile about the speaker
Margrethe Vestager | Speaker | TED.com
TEDGlobal>NYC

Margrethe Vestager: The new age of corporate monopolies

Margrethe Vestager: A vállalati monopóliumok új korszaka

Filmed:
1,553,513 views

Margrethe Vestager szeretné, ha az európai piacok versenyképesek maradnának – ezért az EU nevében 2,8 milliárd dolláros bírságot szabott ki a Google-ra trösztellenes szabályok megsértése miatt, továbbá 15,3 milliárd dollár összegű adóhátralék befizetésére kötelezte az Apple-t, és számos céget vizsgál a Gazpromtól a Fiatig versenyellenes magatartás miatt. A globális üzleti tevékenység helyzetéről szóló fontos előadásában elmagyarázza, miért van szükségük a piacoknak világos szabályokra, és hogyan válhatnak problémává a leginnovatívabb cégek is, ha túl nagy erőfölényre tesznek szert. "A valódi és tisztességes verseny alapvető szerepet játszik a bizalom építésében, amire szükségünk van a társadalmak hatékony működéséhez – mondja Vestager. És ez szabályaink végrehajtásával kezdődik."
- Commissioner for Competition, European Union
Margrethe Vestager is in charge of regulating commercial activity across the European Union and enforcing the EU’s rules designed to keep the markets fair. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let's go back to 1957.
0
800
4200
Menjünk vissza 1957-ig.
00:18
RepresentativesKépviselői
from sixhat EuropeanEurópai countriesországok
1
6680
4016
Hat európai ország képviselői
00:22
had come to RomeRóma
2
10720
1736
Rómába érkeztek,
00:24
to signjel the treatyszerződés that was
to createteremt the EuropeanEurópai UnionUnió.
3
12480
3280
hogy aláírják a szerződést
az Európai Unió létrehozásának igényével.
00:29
EuropeEurópa was destroyedelpusztított.
4
17840
1440
Európa romokban hevert.
00:32
A worldvilág warháború had emergedalakult from EuropeEurópa.
5
20560
3520
Előzőleg világháború indult Európából.
00:37
The humanemberi sufferingszenvedő was unbelievablehihetetlen
6
25280
2656
Az emberi szenvedés felfoghatatlan
00:39
and unprecedentedpéldátlan.
7
27960
1720
és példátlan mértékű volt.
00:43
Those menférfiak
8
31720
1976
A szerződést aláírók
00:45
wanted to createteremt a peacefulBékés,
9
33720
4136
békés, demokratikus Európát
00:49
democraticdemokratikus EuropeEurópa,
10
37880
2216
akartak létrehozni,
00:52
a EuropeEurópa that worksművek for its people.
11
40120
2160
olyan Európát, amely az emberekért van.
00:55
And one of the manysok buildingépület blocksblokkok
12
43760
2816
A sok építőelem közül
a békeprojekt egyik sarokköve
00:58
in that peacebéke projectprogram
13
46600
2256
01:00
was a commonközös EuropeanEurópai marketpiac.
14
48880
2040
a közös európai piac volt.
01:05
AlreadyMár back then,
15
53080
2136
Már akkor is
tapasztalható volt, hogy a piacok,
01:07
they saw how marketspiacok,
16
55240
1816
01:09
when left to themselvesmaguk,
17
57080
2336
ha magukra hagyják őket,
01:11
can sortfajta of slipcsúszás into beinglény
just the privatemagán propertyingatlan
18
59440
5055
nagy cégek, kartellek
01:16
of bignagy businessesvállalkozások and cartelsa kartellek,
19
64519
2721
magántulajdonába csúszhatnak át,
néhány cég érdekeit szolgálva,
01:20
meetingtalálkozó the needsigények of some businessesvállalkozások
20
68360
2200
01:23
and not the needsigények of customersügyfelek.
21
71520
2760
nem pedig a fogyasztókét.
01:27
So from our very first day,
22
75840
1920
Ezért már a legelső naptól kezdve,
01:30
in 1957,
23
78680
1640
1957-ben,
01:33
the EuropeanEurópai UnionUnió had rulesszabályok
24
81360
2856
az Európai Uniónak voltak szabályai
01:36
to defendmegvédeni fairbecsületes competitionverseny.
25
84240
2320
a tisztességes verseny védelmére.
01:39
And that meanseszközök competitionverseny on the meritsérdemi,
26
87680
3296
Ez érdemeken alapuló versenyt jelent,
01:43
that you competeversenyez
on the qualityminőség of your productsTermékek,
27
91000
3216
tehát a vállalkozás a termékek minősége,
01:46
the pricesárak you can offerajánlat,
28
94240
1936
az általa kért árak,
01:48
the servicesszolgáltatások, the innovationinnováció
that you producegyárt.
29
96200
3160
a nyújtott szolgáltatások
és innováció alapján versenyzik.
01:52
That's competitionverseny on the meritsérdemi.
30
100400
2816
Ez az érdemeken alapuló verseny.
01:55
You have a fairbecsületes chancevéletlen
of makinggyártás it on suchilyen a marketpiac.
31
103240
3280
Ilyen piacon jó eséllyel
lehet sikeres egy cég.
01:59
And it's my jobmunka,
32
107320
2016
Versenyjogi biztosként
02:01
as CommissionerBiztos for CompetitionVerseny,
33
109360
2776
feladatom elérni,
02:04
to make sure that companiesvállalatok
who do businessüzleti in EuropeEurópa
34
112160
3696
hogy az Európában üzleti
tevékenységet végző cégek
02:07
liveélő by those rulesszabályok.
35
115880
2040
betartsák ezeket a szabályokat.
02:12
But let's take a steplépés back.
36
120360
2000
De induljunk egy kicsit messzebbről.
02:16
Why do we need rulesszabályok
on competitionverseny at all?
37
124320
3640
Miért van egyáltalán szükség
versenyszabályokra?
02:20
Why not just let businessesvállalkozások competeversenyez?
38
128880
2800
Miért ne hagynánk a cégeket
csak úgy versenyezni?
02:24
Isn't that alsois the bestlegjobb for us
39
132600
2696
Nem az a legjobb számunkra is,
02:27
if they competeversenyez freelyönként,
40
135320
2296
ha szabadon versenyeznek,
02:29
sincemivel more competitionverseny
41
137640
2256
mivel a nagyobb verseny
02:31
drivesmeghajtók more qualityminőség,
42
139920
2176
jobb minőséget,
02:34
lowerAlsó pricesárak, more innovationinnováció?
43
142120
2520
alacsonyabb árakat
és több innovációt eredményez?
02:39
Well, mostlytöbbnyire it is.
44
147080
2200
Nos, többnyire igen.
02:43
But the problemprobléma is
that sometimesnéha, for businessesvállalkozások,
45
151520
4776
De az a probléma, hogy néha
a cégek számára
02:48
competitionverseny can be inconvenientkényelmetlen,
46
156320
3920
kellemetlen dolog a verseny,
02:55
because competitionverseny meanseszközök
that the raceverseny is never over,
47
163120
3680
mert azt jelenti,
hogy a versengésnek soha nincs vége,
02:59
the gamejátszma, meccs is never wonnyerte.
48
167760
1520
a játszmát soha nem lehet megnyerni.
03:02
No matterügy how well
you were doing in the pastmúlt,
49
170400
2656
Nem számít, milyen jó
eredményeink voltak a múltban,
03:05
there's always someonevalaki
50
173080
1816
mindig van valaki,
03:06
who are out there
wantinghiányzó to take your placehely.
51
174920
3280
aki a babérjainkra akar törni.
03:12
So the temptationkísértés to avoidelkerül competitionverseny
52
180360
3176
Tehát a kísértés,
hogy elkerüljük a versenyt,
03:15
is powerfulerős.
53
183560
1200
nagyon erős.
03:18
It's rootedgyökeres in motivesmotívumok
as oldrégi as AdamAdam and EveÉva:
54
186320
4240
Olyan régi motivációkban gyökerezik,
amelyek Ádám és Éva korából erednek:
03:23
in greedkapzsiság for yetmég more moneypénz,
55
191800
2760
a még több pénz utáni kapzsi vágyban,
03:27
in fearfélelem of losingvesztes
your positionpozíció in the marketpiac
56
195640
3456
a piaci pozíció elvesztésének félelmében
03:31
and all the benefitselőnyök it bringshoz.
57
199120
2640
a megszerezhető óriási előnyökben.
03:35
And when greedkapzsiság and fearfélelem
58
203960
2936
És amikor a kapzsiság és félelem
03:38
are linkedösszekapcsolt to powererő,
59
206920
1856
hatalommal párosul,
03:40
you have a dangerousveszélyes mixkeverd össze.
60
208800
1560
veszélyes kombinációt kapunk.
03:44
We see that in politicalpolitikai life.
61
212280
1800
Láthatjuk ezt a politikai életben.
03:47
In partrész of the worldvilág,
62
215360
1856
A világ egyes részein
03:49
the mixkeverd össze of greedkapzsiság and fearfélelem
63
217240
2376
a kapzsiság és félelem kombinációja
03:51
meanseszközök that those who get powererő
64
219640
2616
azt jelenti, hogy akik
megszerzik a hatalmat,
03:54
becomeválik reluctantvonakodó to give it back.
65
222280
4440
kelletlenül válnak meg tőle.
04:00
One of the manysok things
66
228920
1536
Számos egyéb dolog között
04:02
I like and admirecsodál in our democraciesdemokráciák
67
230480
4736
szeretem és értékelem a demokráciában
04:07
are the normsnormák
68
235240
1816
azokat a normákat,
04:09
that make our leadersvezetők handkéz over powererő
69
237080
3176
amelyek vezetőinket
a hatalom átadására késztetik,
04:12
when votersszavazók tell them to.
70
240280
1600
ha a választók felszólítják őket.
04:16
And competitionverseny rulesszabályok
can do a similarhasonló thing in the marketpiac,
71
244720
3120
A versenyszabályok hasonló szerepet
töltenek be a piacon,
04:20
makinggyártás sure that greedkapzsiság and fearfélelem
doesn't overcomeleküzdése fairnessméltányosság.
72
248920
4840
biztosítják, hogy a kapzsiság és félelem
ne győzzön a tisztesség felett.
04:27
Because those rulesszabályok mean
73
255600
1536
Mert a szabályok azt jelentik,
04:29
that companiesvállalatok cannotnem tud misusevisszaélés theirazok powererő
to underminealáássák competitionverseny.
74
257160
4840
hogy a cégek nem élhetnek vissza
hatalmukkal, hogy gyengítsék a versenyt.
04:36
Think for a momentpillanat about your carautó.
75
264040
2600
Gondoljanak egy pillanatra az autójukra!
04:40
It has thousandsTöbb ezer of partsalkatrészek,
76
268720
3536
Több ezer alkatrészből áll,
04:44
from the foamhab that makesgyártmányú the seatsülések
77
272280
3376
az üléshabtól kezdve
04:47
to the electricalelektromos wiringvezetékek
to the lightfény bulbsizzók.
78
275680
3120
az elektromos vezetékeken át
az izzólámpákig.
04:51
And for manysok of those partsalkatrészek,
79
279680
2296
És számos alkatrész esetében
04:54
the world'svilág carmakersautógyártók,
80
282000
1576
a világ autógyártói
04:55
they are dependentfüggő
on only a fewkevés suppliersszállítók.
81
283600
3040
mindössze néhány beszállítótól függnek.
05:01
So it's hardlyalig surprisingmeglepő
82
289120
2536
Aligha meglepő,
05:03
that it is kindkedves of temptingcsábító
for those suppliersszállítók
83
291680
4056
hogy a beszállítók kísértést éreznek,
05:07
to come togetheregyütt and fixerősít pricesárak.
84
295760
2440
hogy összehangolják
és rögzítsék az árakat.
Képzeljék el, milyen hatása lenne ennek
05:11
But just imagineKépzeld el what that could do
85
299920
1896
05:13
to the finalvégső priceár
of your newúj carautó in the marketpiac.
86
301840
4920
új autójuk végső vételárára a piacon.
05:20
ExceptKivéve, it's not imaginaryképzeletbeli.
87
308520
2440
Csakhogy ez nemcsak képzeletben létezik.
05:24
The EuropeanEurópai CommissionA Bizottság
88
312400
2176
Az Európai Bizottság
05:26
has dealtosztott with alreadymár
sevenhét differentkülönböző carautó partsalkatrészek cartelsa kartellek,
89
314600
5856
eddig hét különböző
autóalkatrész-kartellel foglalkozott,
05:32
and we're still investigatingvizsgáló some.
90
320480
2080
és néhányat jelenleg is vizsgál.
05:36
Here, the DepartmentOsztály of JusticeIgazságszolgáltatás
91
324320
3176
Az USA igazságügyi minisztériuma
05:39
are alsois looking
into the marketpiac for carautó partsalkatrészek,
92
327520
2640
szintén vizsgálja
az autóalkatrészek piacát,
05:42
and it has calledhívott it
the biggestlegnagyobb criminalBűnügyi investigationvizsgálat
93
330920
3536
és állításuk szerint
ez a legnagyobb bűnügyi nyomozás,
05:46
it has ever pursuedüldözött.
94
334480
1720
amit valaha is folytattak.
05:49
But withoutnélkül competitionverseny rulesszabályok,
95
337320
2416
Versenyszabályok nélkül azonban
05:51
there would be no investigationvizsgálat,
96
339760
2456
nem lenne vizsgálat,
05:54
and there would be nothing
to stop this collusionösszejátszás from happeningesemény
97
342240
3896
és semmi sem állíthatná meg
az összejátszást
05:58
and the pricesárak of your carautó to go up.
98
346160
2640
és autójuk árának emelkedését.
06:03
YetMég it's not only companiesvállalatok
99
351600
2336
Ugyanakkor nemcsak cégek gyengíthetik
06:05
who can underminealáássák fairbecsületes competitionverseny.
100
353960
1800
a tisztességes versenyt,
06:08
GovernmentsKormányok can do it, too.
101
356960
1520
hanem kormányok is.
06:11
And governmentskormányok do that
when they handkéz out subsidiestámogatások
102
359720
4176
Azzal, hogy állami támogatást nyújtanak
06:15
to just the favoritekedvenc fewkevés, the selectedkiválasztott.
103
363920
3560
néhány kedvencnek, a kiválasztottaknak.
06:21
They maylehet do that
when they handkéz out subsidiestámogatások --
104
369240
3056
Gyengítik a versenyt,
amikor állami támogatást nyújtanak
06:24
and, of coursetanfolyam,
all financedfinanszírozott by taxpayersadófizetők --
105
372320
3240
– természetesen az adófizetők pénzéből –
06:28
to companiesvállalatok.
106
376680
1200
cégeknek.
06:30
That maylehet be in the formforma
of specialkülönleges taxadó treatmentskezelések,
107
378760
4936
Ennek formája lehet
különleges adóügyi elbánás,
06:35
like the taxadó benefitselőnyök
108
383720
1416
például adókedvezmény,
06:37
that firmscégek like FiatFiat,
StarbucksStarbucks and AppleAlma got
109
385160
4896
amit a Fiat, Starbucks és Apple kapott
06:42
from some governmentskormányok in EuropeEurópa.
110
390080
1840
néhány európai kormánytól.
06:46
Those subsidiestámogatások stop companiesvállalatok
from competingversengő on equalegyenlő termsfeltételek.
111
394120
3560
Az ilyen támogatások gátolják
az egyenlő feltételek melletti versenyt.
06:51
They can mean that
the companiesvállalatok that succeedsikerül,
112
399240
3576
Azt eredményezhetik,
hogy azok a cégek lesznek sikeresek,
06:54
well, they are the companiesvállalatok
that got the mosta legtöbb subsidytámogatás,
113
402840
2600
amelyek a legtöbb
állami támogatást kapják,
06:58
the onesazok that are the best-connectedBest-Connected,
114
406400
2296
amelyeknek a legjobb
összeköttetéseik vannak,
07:00
and not, as it should be,
115
408720
2136
nem pedig azok,
07:02
the companiesvállalatok that serveszolgál
consumersfogyasztók the bestlegjobb.
116
410880
2600
amelyek a legjobban
szolgálják a fogyasztókat.
07:07
So there are timesalkalommal when we need to steplépés in
117
415560
2200
Időnként tehát közbe kell lépnünk,
07:10
to make sure that competitionverseny
worksművek the way it should.
118
418720
3200
hogy biztosítsuk
a korrekt verseny feltételeit.
07:15
By doing that, we help
the marketpiac to work fairlymeglehetősen,
119
423160
3200
Ezzel hozzájárulunk, hogy a piacok
tisztességes módon működjenek,
07:19
because competitionverseny givesad consumersfogyasztók
the powererő to demandigény a fairbecsületes dealüzlet.
120
427720
4680
mert a verseny hatalmat ad
a fogyasztóknak a korrekt ár eléréséhez.
07:25
It meanseszközök that companiesvállalatok know
that if they cannotnem tud offerajánlat good pricesárak
121
433840
4496
Tehát a cégek tudják,
hogyha nem ajánlanak jó árat,
07:30
or the serviceszolgáltatás that's expectedvárt,
122
438360
2576
vagy az elvárásoknak
megfelelő szolgáltatást,
07:32
well, the customersügyfelek
will go somewherevalahol elsemás.
123
440960
3400
akkor a fogyasztók mást választanak.
07:38
And that sortfajta of fairnessméltányosság
is more importantfontos
124
446680
2656
Ez a fajta tisztesség fontosabb,
07:41
than we maylehet sometimesnéha realizemegvalósítani.
125
449360
2160
mint gondolnánk.
07:47
Very fewkevés people think
about politicspolitika all the time.
126
455560
2480
Nagyon kevesen kísérik
figyelemmel a politikát.
07:51
Some even skipÁtugrani it at electionválasztás time.
127
459600
2160
Néhányan még a választások idején sem.
07:55
But we are all in the marketpiac.
128
463880
2496
De mindannyian a piac szereplői vagyunk.
07:58
EveryMinden day, we are in the marketpiac.
129
466400
2480
Nap mint nap a piac szereplői vagyunk.
08:02
And we don't want businessesvállalkozások
to agreeegyetért on pricesárak in the back officehivatal.
130
470280
4240
És nem akarjuk, hogy a cégek
háttéralkuban egyezzenek meg az árról.
08:07
We don't want them
to dividefeloszt the marketpiac betweenközött them.
131
475520
2720
Nem akarjuk, hogy felosszák
egymás között a piacot.
08:11
We don't want one bignagy companyvállalat
132
479640
1896
Nem akarjuk, hogy egyetlen nagy cég
08:13
just to shutbecsuk out competitorsversenytársak
133
481560
2656
félreállítsa a versenytársakat,
08:16
from ever showingkiállítás us what they can do.
134
484240
2160
hogy meg se mutathassák, mire képesek.
08:20
If that happensmegtörténik,
135
488440
1360
Ha ez történik,
08:22
well, obviouslymagától értetődően, we feel
that someonevalaki has cheatedbecsapott us,
136
490760
3376
nyilvánvalóan úgy érezzük,
hogy becsaptak minket,
08:26
that we are beinglény ignoredfigyelmen kívül hagyja
or takentett for grantedmegadott by the marketpiac.
137
494160
4120
hogy a piac semmibe vesz
vagy lebecsül minket.
08:31
And that maylehet underminealáássák
not only our trustbizalom in the marketpiac
138
499680
3576
Ez nemcsak a piac iránti bizalmat,
08:35
but alsois our trustbizalom in the societytársadalom.
139
503280
2680
hanem a társadalomba
vetett bizalmat is gyengíti.
08:39
In a recentfriss surveyfelmérés,
140
507680
1936
Egy friss felmérés szerint
08:41
more than two-thirdskétharmadát of EuropeansAz európaiak
141
509640
2416
az európaiak több mint
kétharmada állította,
08:44
said that they had feltfilc
the effectshatások of lackhiány of competitionverseny:
142
512080
4680
hogy tapasztalta már
a verseny hiányának hatásait:
08:49
that the priceár
for electricityelektromosság was too highmagas,
143
517880
2360
hogy túl magas a villamos energia ára,
08:53
that the priceár for the medicinesgyógyszerek
they neededszükséges was too highmagas,
144
521280
3200
hogy túl magas
a szükséges gyógyszerek ára,
08:57
that they had no realigazi choiceválasztás
145
525560
1496
hogy nincs valódi választásuk,
08:59
if they wanted to travelutazás
by busbusz or by planerepülőgép,
146
527080
3336
ha busszal vagy repülővel akarnak utazni,
09:02
or they got poorszegény serviceszolgáltatás
from theirazok internetInternet providerSzolgáltató.
147
530440
2800
vagy hogy gyenge szolgáltatást kapnak
az internetszolgáltatótól.
09:06
In shortrövid, they foundtalál that the marketpiac
didn't treatcsemege them fairlymeglehetősen.
148
534240
3440
Röviden: úgy gondolják,
a piac nem tisztességes irántuk.
09:11
And that mightesetleg seemlátszik
like very smallkicsi things,
149
539000
3040
Apró dolgoknak tűnhetnek ezek,
09:16
but they can give you this senseérzék
150
544000
2560
de miattuk az a benyomásunk keletkezhet,
09:19
that the worldvilág isn't really fairbecsületes.
151
547720
2200
hogy a világ nem valami tisztességes.
09:23
And they see the marketpiac,
whichmelyik was supposedfeltételezett to serveszolgál everyonemindenki,
152
551720
4856
Úgy tűnhet, a piac,
amelynek mindenkit szolgálnia kellene,
09:28
becomeválik more like the privatemagán propertyingatlan
of a fewkevés powerfulerős companiesvállalatok.
153
556600
5040
néhány befolyásos vállalat
egyfajta magántulajdonává válik.
09:35
The marketpiac is not the societytársadalom.
154
563680
1680
A piac nem a társadalom.
09:38
Our societiestársadalmak are, of coursetanfolyam,
much, much more than the marketpiac.
155
566080
4160
Természetesen, társadalmaink
sokkal fontosabbak, mint a piac.
09:43
But lackhiány of trustbizalom in the marketpiac
156
571720
2656
De a piacba vetett bizalom hiánya
09:46
can rubdörzsölje off on societytársadalom
157
574400
2856
átragadhat a társadalomra,
09:49
so we loseelveszít trustbizalom in our societytársadalom as well.
158
577280
2880
így elveszítjük a társadalomba
vetett bizalmat is.
09:55
And it maylehet be the mosta legtöbb importantfontos
thing we have, trustbizalom.
159
583480
4120
Pedig ez lehet a legfontosabb értékünk,
amink van: a bizalom.
10:01
We can trustbizalom eachminden egyes other
if we are treatedkezelt as equalsegyenlő.
160
589880
4240
Akkor tudunk bízni egymásban,
ha egyenrangú félként kezelnek minket.
10:08
If we are all to have the sameazonos chancesesélyeit,
161
596080
4416
Ha mindannyiunknak
ugyanolyan esélyeink vannak,
10:12
well, we all have to followkövesse
the sameazonos fundamentalalapvető rulesszabályok.
162
600520
3680
ha ugyanazokat az alapvető
szabályokat kell követnünk.
10:17
Of coursetanfolyam, some people and some businessesvállalkozások
are more successfulsikeres than othersmások,
163
605560
4680
Természetesen, egyes emberek és cégek
sikeresebbek, mint a többiek,
10:23
but we do not trustbizalom in a societytársadalom
164
611360
2616
de nincs társadalmi bizalom,
10:26
if the prizesdíjak are handedkezes out
165
614000
2056
ha a díjakat előbb osztják ki,
10:28
even before the contestverseny beginselkezdődik.
166
616080
2720
mint ahogy a verseny elkezdődik.
10:33
And this is where
competitionverseny rulesszabályok come in,
167
621280
2400
És itt van szerepük a versenyszabályoknak,
10:37
because when we make sure
that marketspiacok work fairlymeglehetősen,
168
625160
3496
mert ha gondoskodunk róla,
hogy a piacok tisztességesen működnek,
10:40
then businessesvállalkozások competeversenyez on the meritsérdemi,
169
628680
3216
akkor a cégek érdemeik
alapján versenyeznek,
10:43
and that helpssegít to buildépít the trustbizalom
that we need as citizenspolgárok
170
631920
5256
és ez segít kiépíteni azt a bizalmat,
amire állampolgárokként szükségünk van,
10:49
to feel comfortablekényelmes and in controlellenőrzés,
171
637200
3656
hogy elégedettek és nyugodtak legyünk,
10:52
and the trustbizalom that allowslehetővé tesz
our societytársadalom to work.
172
640880
3600
és azt a bizalmat, ami társadalmunkat
működőképessé teszi.
10:58
Because withoutnélkül trustbizalom,
everything becomesválik hardernehezebb.
173
646000
3240
Mert bizalom nélkül minden nehezebb.
11:02
Just to liveélő our dailynapi liveséletét,
we need to trustbizalom in strangersidegenek,
174
650640
3240
Mindennapi életünkben
bíznunk kell idegenekben,
11:07
to trustbizalom the banksbankok who keep our moneypénz,
175
655000
2720
a bankokban, ahol a pénzünket tartjuk,
11:10
the buildersépítők who buildépít our home,
176
658800
1720
a munkásokban, akik a házunkat építik,
11:14
the electricianvillanyszerelő
who comesjön to fixerősít the wiringvezetékek,
177
662200
3056
a villanyszerelőben,
aki beszereli a villanyt,
11:17
the doctororvos who treatskezel us when we're illbeteg,
178
665280
2336
az orvosban, aki kezel minket,
ha betegek vagyunk,
11:19
not to mentionemlítés
the other driversillesztőprogramok on the roadút,
179
667640
2816
nem beszélve a többi
autóvezetőről az utakon,
11:22
and everyonemindenki knowstudja that they are crazyőrült.
180
670480
1920
akikről köztudott, hogy nem normálisak.
11:26
And yetmég, we have to trustbizalom them
181
674000
3096
Mégis bíznunk kell bennük,
11:29
to do the right thing.
182
677120
1360
hogy jól cselekednek.
11:32
And the thing is
that the more our societiestársadalmak grow,
183
680120
3040
És a helyzet az, hogy minél jobban
fejlődik a társadalom,
11:36
the more importantfontos trustbizalom becomesválik
184
684880
3016
annál fontosabb a bizalom,
11:39
and the hardernehezebb it is to buildépít.
185
687920
3296
és annál nehezebb kiépíteni.
11:43
And that is a paradoxparadoxon of modernmodern societiestársadalmak.
186
691240
3720
Ez a modern társadalmak paradoxona.
11:48
And this is especiallykülönösen trueigaz
187
696960
2336
Különösen igaz ez,
11:51
when technologytechnológia changesváltoztatások
the way that we interactegymásra hat.
188
699320
2800
amikor a technológia átalakítja
az egymás közti érintkezést.
11:55
Of coursetanfolyam, to some degreefokozat,
technologytechnológia can help us
189
703840
2336
Természetesen, a technológia
bizonyos mértékig
11:58
to buildépít trustbizalom in one anotheregy másik
with ratingsértékelés systemsrendszerek and other systemsrendszerek
190
706200
4336
segíti az egymás iránti bizalom kiépítését
minősítési és egyéb rendszerekkel,
12:02
that enableengedélyezze the sharingmegosztás economygazdaság.
191
710560
2040
amelyek elősegítik
a megosztásalapú gazdaságot.
12:06
But technologytechnológia alsois createsteremt
completelyteljesen newúj challengeskihívások
192
714360
3776
De a technológia teljesen
új helyzeteket is teremt,
12:10
when they askkérdez us
not to trustbizalom in other people
193
718160
2400
amikor azt kérik,
hogy ne emberekben bízzunk,
12:14
but to trustbizalom in algorithmsalgoritmusok and computersszámítógépek.
194
722120
3720
hanem algoritmusokban és számítógépekben.
12:19
Of coursetanfolyam, we all see
and shareOssza meg and appreciateméltányol
195
727920
3856
Természetesen, mindannyian látjuk,
átvesszük és értékeljük mindazt a jót,
12:23
all the good that
newúj technologytechnológia can do us.
196
731800
3976
amivel az új technológia szolgál.
12:27
It's a lot of good.
197
735800
1360
Sok jóval szolgál.
12:30
AutonomousAutonóm carsautók can give people
with disabilitiesfogyatékkal élő newúj independencefüggetlenség.
198
738240
5136
Az autonóm autó nagyobb
önállóságot ad a mozgássérülteknek.
12:35
It can savementés us all time,
199
743400
1416
Időt takaríthatunk meg,
12:36
and it can make a much, much
better use of resourceserőforrások.
200
744840
2680
és sokkal jobban
használhatjuk fel erőforrásainkat.
12:41
AlgorithmsAlgoritmusok that relytámaszkodni on crunchingropogó
enormoushatalmas amountsösszegek of dataadat
201
749240
4936
A nagy mennyiségű adatok
feldolgozásán alapuló algoritmusok
12:46
can enableengedélyezze our doctorsorvosok
to give us a much better treatmentkezelés,
202
754200
4056
lehetővé teszik, hogy orvosaink
sokkal jobb kezelést adjanak,
12:50
and manysok other things.
203
758280
1640
és még lehetne sorolni.
12:54
But no one is going
to handkéz over theirazok medicalorvosi dataadat
204
762440
4080
De senki sem fogja kiadni orvosi adatait,
12:59
or steplépés into a carautó
that's drivenhajtott by an algorithmalgoritmus
205
767720
3080
vagy beszállni egy algoritmus
vezette autóba,
13:03
unlesshacsak they trustbizalom the companiesvállalatok
that they are dealingfoglalkozó with.
206
771880
3560
ha nem bízik meg a cégben,
amellyel kapcsolatba kerül.
13:09
And that trustbizalom isn't always there.
207
777560
2360
És nem mindig van meg a bizalom.
13:13
TodayMa, for examplepélda,
lessKevésbé than a quarternegyed of EuropeansAz európaiak
208
781240
4176
Ma az európaiaknak kevesebb,
mint egynegyede bízik abban,
13:17
trustbizalom onlineonline businessesvállalkozások
to protectvéd theirazok personalszemélyes informationinformáció.
209
785440
4640
hogy az online cégek
megvédik személyes adataikat.
13:24
But what if people knewtudta
210
792720
1600
De mi lenne, ha az emberek tudnák,
13:27
that they could relytámaszkodni
on technologytechnológia companiesvállalatok
211
795440
3336
hogy megbízhatnak
a technológiai cégek tisztességében?
13:30
to treatcsemege them fairlymeglehetősen?
212
798800
1320
13:34
What if they knewtudta that those companiesvállalatok
213
802280
2416
Mi lenne, ha tudnák, hogy a cégek
13:36
respondreagál to competitionverseny
by tryingmegpróbálja to do better,
214
804720
3600
a versenyre reagálva próbálnak javulni,
13:41
by tryingmegpróbálja to serveszolgál consumersfogyasztók better,
215
809400
2280
jobban szolgálni a fogyasztókat,
13:45
not by usinghasználva theirazok powererő
216
813120
2336
és nem használják hatalmukat arra,
13:47
to shutbecsuk out competitorsversenytársak,
217
815480
2376
hogy félreállítsák versenytársaikat,
13:49
say, by pushingnyomja theirazok servicesszolgáltatások
218
817880
2376
például úgy, hogy azok szolgáltatásait
13:52
farmessze, farmessze down the listlista of searchKeresés resultstalálatok
219
820280
3736
a találati listák aljára szorítják,
13:56
and promotingelőmozdítása themselvesmaguk?
220
824040
1760
és saját magukat tolják előtérbe?
13:59
What if they knewtudta
that compliancemegfelelőség with the rulesszabályok
221
827920
4256
Mi lenne, ha tudnák,
hogy a szabályoknak való megfelelés
14:04
was builtépült into the algorithmsalgoritmusok by designtervezés,
222
832200
3680
be lett építve az algoritmusokba,
14:09
that the algorithmalgoritmus had to go
to competitionverseny rulesszabályok schooliskola
223
837080
2896
hogy az algoritmusok kijárták
a versenyszabályok iskoláját,
14:12
before they were ever allowedengedélyezett to work,
224
840000
1960
mielőtt munkába állhattak volna,
14:16
that those algorithmsalgoritmusok were designedtervezett
225
844120
2736
és hogy az algoritmusokat úgy tervezték,
14:18
in a way that meantjelentett
that they couldn'tnem tudott colludeösszejátszanak,
226
846880
3616
hogy ne tudjanak összejátszani,
14:22
that they couldn'tnem tudott formforma
theirazok ownsaját little cartelkartell
227
850520
3016
ne tudjanak kartellt alakítani
14:25
in the blackfekete boxdoboz they're workingdolgozó in?
228
853560
1880
a feketedobozban, amelyben működnek?
14:29
TogetherEgyütt with regulationszabályozás,
229
857480
1800
A törvénykezéssel együtt,
14:32
competitionverseny rulesszabályok can do that.
230
860280
1960
a versenyszabályokkal ez elérhető.
14:35
They can help us to make sure
231
863240
1776
Segíthetnek érvényt szerezni annak,
14:37
that newúj technologytechnológia treatskezel people fairlymeglehetősen
232
865040
3480
hogy az új technológia tisztességes
legyen az emberek iránt,
14:41
and that everyonemindenki can competeversenyez
on a levelszint playingjátszik fieldmező.
233
869680
3480
hogy mindenki egyenlő
feltételekkel versenyezhessen.
14:46
And that can help us buildépít the trustbizalom
234
874800
3256
Ez segíthet kiépíteni azt a bizalmat,
14:50
that we need for realigazi innovationinnováció
235
878080
2416
amely szükséges a valódi
innováció felvirágzásához,
14:52
to flourishfejlődik
236
880520
1296
14:53
and for societiestársadalmak to developfejleszt for citizenspolgárok.
237
881840
3600
és ahhoz, hogy a társadalmak
az állampolgárok hasznára fejlődjenek.
14:59
Because trustbizalom cannotnem tud be imposedkiszabott.
238
887920
2240
Mert a bizalmat nem lehet előírni.
15:03
It has to be earnedszerzett.
239
891000
1480
Azt el kell nyerni.
15:06
SinceÓta the very first daysnapok
of the EuropeanEurópai UnionUnió,
240
894280
3976
Az Európai Unió első napjaitól kezdve,
15:10
60 yearsévek agoezelőtt,
241
898280
1320
mintegy 60 éve,
15:12
our competitionverseny rulesszabályok have helpedsegített
242
900800
2936
versenyszabályaink segítették
15:15
to buildépít that trustbizalom.
243
903760
1480
kiépíteni ezt a bizalmat.
15:19
A lot of things have changedmegváltozott.
244
907120
1600
Sok minden változott azóta.
15:22
It's hardkemény to say
what those sixhat representativesképviselői
245
910440
3336
Nehéz megmondani,
hogy az egykori hat képviselő
15:25
would have madekészült of a smartphonesmartphone.
246
913800
1524
mit gondolt volna az okostelefonról.
15:29
But in today'sa mai worldvilág,
247
917000
1616
De napjainkban,
15:30
as well as in theirazok worldvilág,
248
918640
2616
ahogy az ő idejükben is,
15:33
competitionverseny makesgyártmányú the marketpiac
work for everyonemindenki.
249
921280
3120
a verseny elősegíti,
hogy a piac mindenki javát szolgálja.
15:38
And that is why I am convincedmeggyőződéses
250
926000
2256
Ezért meggyőződésem,
15:40
that realigazi and fairbecsületes competitionverseny
251
928280
3176
hogy a valódi és tisztességes verseny
15:43
has a vitallétfontosságú roleszerep to playjáték
252
931480
2056
alapvető szerepet játszik
15:45
in buildingépület the trustbizalom we need
253
933560
2176
a bizalom építésében, amire szükségünk van
15:47
to get the bestlegjobb of our societiestársadalmak,
254
935760
3120
a társadalmak hatékony működéséhez,
15:52
and that startskezdődik with enforcingérvényesítése our rulesszabályok,
255
940000
4976
és ez szabályaink
végrehajtásával kezdődik,
15:57
actuallytulajdonképpen just to make
the marketpiac work for everyonemindenki.
256
945000
3816
éppen azért, hogy a piac
mindenki javát szolgálja.
16:00
Thank you.
257
948840
1376
Köszönöm.
16:02
(ApplauseTaps)
258
950240
3440
(Taps)
16:07
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you.
259
955760
1280
Bruno Giussani: Köszönöm.
16:11
Thank you, CommissionerBiztos.
260
959360
1256
Köszönöm, biztos asszony.
16:12
MargretheMargrethe VestagerVestager: It was a pleasureöröm.
261
960640
1856
Margrethe Vestager: Nagyon szívesen.
16:14
BGBG: I want to askkérdez you two questionskérdések.
262
962520
1736
BG: Két kérdést szeretnék feltenni.
16:16
The first one is about dataadat,
because I have the impressionbenyomás
263
964280
2736
Az egyik az adatokkal kapcsolatos,
mert az a benyomásom,
16:19
that technologytechnológia and dataadat are changingváltozó
the way competitionverseny takes placehely
264
967040
3416
hogy a technológia és az adatok
befolyásolják a verseny működését,
16:22
and the way competitionverseny regulationszabályozás
is designedtervezett and enforcedkényszerített.
265
970480
4656
a versenyszabályok kialakításának
és végrehajtásának módját.
16:27
Can you maybe commentmegjegyzés on that?
266
975160
1656
Elmondaná a véleményét erről?
16:28
MVMV: Well, yes, it is
definitelyegyértelműen challengingkihívást jelentő us,
267
976840
3336
MV: Igen, ez egyértelműen kihívást jelent,
16:32
because we bothmindkét have to sharpenélesítés our toolsszerszámok
268
980200
3216
mert szigorítani kell az eszközeinket,
16:35
but alsois to developfejleszt newúj toolsszerszámok.
269
983440
1840
egyúttal újakat kell kidolgoznunk.
16:38
When we were going throughkeresztül
the GoogleGoogle responsesVálasz
270
986120
2856
Amikor átnéztük a Google reagálásait
16:41
to our statementnyilatkozat of objectionellenvetés,
271
989000
2736
a kifogásközlésünkre,
16:43
we were going throughkeresztül
5.2 terabytesterabájt of dataadat.
272
991760
4200
5,2 terabájtnyi adatot néztünk át.
16:49
It's quiteegészen a lot.
273
997080
1520
Ez elég sok.
16:51
So we had to setkészlet up newúj systemsrendszerek.
274
999320
3296
Új rendszereket kellett felállítanunk.
16:54
We had to figureábra out how to do this,
275
1002640
2616
Megoldás után kellett néznünk,
16:57
because you cannotnem tud work
the way you did just a fewkevés yearsévek agoezelőtt.
276
1005280
4096
hiszen ma már nem dolgozhatunk úgy,
mint akár néhány évvel ezelőtt.
17:01
So we are definitelyegyértelműen
sharpeningélezés up our workingdolgozó methodsmód.
277
1009400
3880
Tehát folyamatosan
fejlesztjük munkamódszereinket.
17:05
The other thing is
that we try to distinguishkülönbséget tesz
278
1013880
2136
A másik, hogy próbálunk különbséget tenni
17:08
betweenközött differentkülönböző kindsféle of dataadat,
279
1016040
1696
a különböző típusú adatok között,
17:09
because some dataadat is extremelyrendkívüli módon valuableértékes
280
1017760
2576
mivel egyes adatok rendkívül értékesek,
17:12
and they will formforma, like,
a barrierakadály to entrybelépés in a marketpiac.
281
1020360
3256
akadályozni lehet velük a piacra lépést.
17:15
Other things you can just --
it losesveszít its valueérték tomorrowholnap.
282
1023640
4040
Más esetekben egyszerűen csak...
másnapra már értéküket vesztik.
17:20
So we try to make sure
283
1028560
1536
Szóval, próbáljuk elérni,
17:22
that we never, ever underestimatealábecsül the facttény
284
1030119
3457
hogy soha ne becsüljük le a tényt,
17:25
that dataadat worksművek
as a currencypénznem in the marketpiac
285
1033599
3977
hogy az adat úgy működik,
mint egy valuta a piacon,
17:29
and as an assetvagyontárgy that can be
a realigazi barrierakadály for competitionverseny.
286
1037599
5041
és eszköz lehet a verseny
megakadályozásában.
17:35
BGBG: GoogleGoogle. You finedmegbírságolták them
2.8 billionmilliárd, ezermillió euroseuró a fewkevés monthshónap agoezelőtt.
287
1043560
4536
BG: A Google-t 2,8 milliárd euróra
bírságolta meg néhány hónapja.
17:40
MVMV: No, that was dollarsdollár.
It's not so strongerős these daysnapok.
288
1048119
2657
MV: Nem, az dollár volt.
Annyira nem erős most.
17:42
BGBG: AhAh, well, dependsattól függ on the --
289
1050800
1496
BG: Értem, könnyen lehet...
17:44
(LaughterNevetés)
290
1052320
1016
(Nevetés)
17:45
GoogleGoogle appealedfellebbezett the caseügy.
The caseügy is going to courtbíróság.
291
1053360
2496
A Google fellebbezett.
Az ügy bíróság elé kerül.
17:47
It will last a while.
292
1055880
1560
Eltart egy ideig.
17:50
EarlierKorábban, last yearév, you askedkérdezte AppleAlma
to payfizetés 13 billionmilliárd, ezermillió in back taxesadók,
293
1058240
4736
2016-ban, 13 milliárd eurós adóhátralék
befizetésére kötelezte az Apple-t,
17:55
and you have alsois
investigatedvizsgált other companiesvállalatok,
294
1063000
3136
és több céget is vizsgált,
17:58
includingbeleértve EuropeanEurópai and Russianorosz companiesvállalatok,
295
1066160
2056
köztük európai és orosz cégeket,
18:00
not only AmericanAmerikai companiesvállalatok, by farmessze.
296
1068240
2096
nem csak amerikai vállalatokat.
18:02
YetMég the investigationsvizsgálatok
againstellen the AmericanAmerikai companiesvállalatok
297
1070360
4296
Mégis az amerikai cégek elleni vizsgálatok
18:06
are the onesazok that have attractedvonzott
the mosta legtöbb attentionFigyelem
298
1074680
2416
kapták a legtöbb figyelmet,
18:09
and they have alsois attractedvonzott
some accusationsa vádak.
299
1077120
3016
és ezek kapcsán merültek fel vádak.
18:12
You have been accusedvádlott, essentiallylényegében,
of protectionismprotekcionizmus, of jealousyféltékenység,
300
1080160
3136
Önt lényegében protekcionizmussal,
irigységgel vádolták meg,
18:15
or usinghasználva legislationtörvényhozás
to hittalálat back at AmericanAmerikai companiesvállalatok
301
1083320
2896
és hogy arra használja
a törvénykezést, hogy visszavágjon
18:18
that have conqueredelfoglalta EuropeanEurópai marketspiacok.
302
1086240
2296
az európai piacot meghódító
amerikai cégeknek.
18:20
"The EconomistKözgazdász" just this weekhét
on the frontelülső pageoldal writesírja,
303
1088560
3456
Az Economist éppen a héten
ezzel a címlappal jelent meg:
18:24
"VestagerVestager VersusVersus The ValleyVölgy."
304
1092040
1896
"Vestager fellép a Völgy ellen".
18:25
How do you reactreagál to that?
305
1093960
1320
Hogyan reagál erre?
18:28
MVMV: Well, first of all,
I take it very seriouslyKomolyan,
306
1096600
3216
MV: Mindenekelőtt nagyon komolyan veszem,
18:31
because biasElfogultság has no roomszoba
in lawtörvény enforcementvégrehajtás.
307
1099840
5320
mert az elfogultságnak
nincs helye a jogalkalmazásban.
18:38
We have to provebizonyít our casesesetek
with the evidencebizonyíték and the factstények
308
1106160
3176
Az ügyeinket bizonyítékokkal, tényekkel
18:41
and the jurisprudencejogtudomány
309
1109360
2016
és a joggyakorlattal kell alátámasztanunk,
18:43
in ordersorrend alsois to presentajándék it to the courtsbíróságok.
310
1111400
2040
azért is, hogy bíróság elé vihessük őket.
18:46
The secondmásodik thing is
that EuropeEurópa is opennyisd ki for businessüzleti,
311
1114760
3936
A másik dolog, hogy Európa
nyitott az üzletre,
18:50
but not for taxadó evasionadócsalás.
312
1118720
1736
de nem az adóelkerülésre.
18:52
(ApplauseTaps)
313
1120480
3680
(Taps)
18:58
The thing is that we are changingváltozó,
314
1126800
3736
A helyzet az, hogy mi is változunk,
19:02
and for instancepélda,
when I askkérdez my daughterslányai --
315
1130560
2216
és amikor megkérdezem a lányaimat
19:04
they use GoogleGoogle as well --
316
1132800
1536
– ők is használják a Google-t –,
19:06
"Why do you do that?"
317
1134360
1496
hogy miért teszik,
19:07
They say, "Well, because it worksművek.
It's a very good producttermék."
318
1135880
2976
azt válaszolják: "Mert beválik.
Nagyon jó termék".
19:10
They would never, ever,
come up with the answerválasz,
319
1138880
2456
Soha nem mondanák,
19:13
"It's because it's a US producttermék."
320
1141360
1720
hogy azért, mert amerikai termék.
19:15
It's just because it worksművek.
321
1143960
1856
Azért használják, mert beválik.
19:17
And that is of coursetanfolyam how it should be.
322
1145840
2056
És ennek így is kell lennie.
19:19
But just the sameazonos, it is importantfontos
that someonevalaki is looking after to say,
323
1147920
3416
De az is nagyon fontos,
hogy valaki kimondja:
19:23
"Well, we congratulategratulálni you
324
1151360
2336
"Nos, minden elismerésünk,
19:25
while you grow and grow and grow,
325
1153720
2536
ha cége egyre csak nő,
19:28
but congratulationGratulálunk stopsmegálló
326
1156280
1736
de vége az elismerésnek,
19:30
if we find that you're
misusingvisszaélnének your positionpozíció
327
1158040
2280
ha ön visszaél a pozíciójával,
19:34
to harmsérelem competitorsversenytársak
so that they cannotnem tud serveszolgál consumersfogyasztók."
328
1162000
4216
és árt a versenytársaknak, hogy azok
ne tudják szolgálni a fogyasztókat.
19:38
BGBG: It will be
a fascinatingelbűvölő caseügy to followkövesse.
329
1166240
2096
BG: Érdekes lesz követni ezt az esetet.
Köszönjük, hogy itt volt a TED-en.
19:40
Thank you for comingeljövetel to TEDTED.
330
1168360
1376
19:41
MVMV: It was a pleasureöröm. Thankskösz a lot.
331
1169760
1736
MV: Nagyon szívesen. Köszönöm.
19:43
(ApplauseTaps)
332
1171520
3760
(Taps)
Translated by Zsuzsanna Lőrincz
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Margrethe Vestager - Commissioner for Competition, European Union
Margrethe Vestager is in charge of regulating commercial activity across the European Union and enforcing the EU’s rules designed to keep the markets fair.

Why you should listen
Margrethe Vestager has been described as "the most powerful woman in Brussels" -- otherwise said, in European politics. As Commissioner for Competition for the European Union, Vestager is in charge of regulating commercial activity across the 28 member states and enforcing the EU's rules designed to keep the markets fair -- rules that, she believes, some big companies have been abusing. In 2016, Vestager ordered Apple to pay €13 bn (about US$15.3 bn) in back taxes. In June 2017, she fined Google €2.4 bn (US$2.8 bn) for manipulating search results in favor of its own services. Other antitrust cases are open against Google. Facebook, Amazon, Russian natural gas producer Gazprom, Italian carmaker Fiat and others are also on her radar screen.

Born in Denmark, Vestager held various ministerial posts in her country's government before being appointed to the European Commission in 2014. Her politics are liberal in the classic meaning of the term: free speech, free assembly and free trade -- but she argues that it can only happen if markets are free of undue influence and anti-competitive behaviors.
More profile about the speaker
Margrethe Vestager | Speaker | TED.com