ABOUT THE SPEAKER
Margrethe Vestager - Commissioner for Competition, European Union
Margrethe Vestager is in charge of regulating commercial activity across the European Union and enforcing the EU’s rules designed to keep the markets fair.

Why you should listen
Margrethe Vestager has been described as "the most powerful woman in Brussels" -- otherwise said, in European politics. As Commissioner for Competition for the European Union, Vestager is in charge of regulating commercial activity across the 28 member states and enforcing the EU's rules designed to keep the markets fair -- rules that, she believes, some big companies have been abusing. In 2016, Vestager ordered Apple to pay €13 bn (about US$15.3 bn) in back taxes. In June 2017, she fined Google €2.4 bn (US$2.8 bn) for manipulating search results in favor of its own services. Other antitrust cases are open against Google. Facebook, Amazon, Russian natural gas producer Gazprom, Italian carmaker Fiat and others are also on her radar screen.

Born in Denmark, Vestager held various ministerial posts in her country's government before being appointed to the European Commission in 2014. Her politics are liberal in the classic meaning of the term: free speech, free assembly and free trade -- but she argues that it can only happen if markets are free of undue influence and anti-competitive behaviors.
More profile about the speaker
Margrethe Vestager | Speaker | TED.com
TEDGlobal>NYC

Margrethe Vestager: The new age of corporate monopolies

Маргретe Вестагер: Новая эпоха корпоративных монополий

Filmed:
1,553,513 views

Маргретe Вестагер хочет, чтобы европейские рынки оставались конкурентными, поэтому от лица ЕС она оштрафовала «Гугл» на 2,8 млрд долларов за нарушение антимонопольных правил, потребовала с «Эппл» доплатить налогов на 15,3 млрд долларов и расследовала антиконкурентные действия ряда компаний — от «Газпрома» до «Фиата». В своей важной речи о ситуации с бизнесом в мире она объясняет, почему рынкам нужны чёткие правила и как даже самые инновационные компании могут становиться проблемой, обретая слишком доминирующее положение. «Реальная и честная конкуренция жизненно важна для выстраивания доверия, необходимого нам для максимального общественного блага, — говорит Вестагер, — и это начинается с приведения в исполнение наших правил».
- Commissioner for Competition, European Union
Margrethe Vestager is in charge of regulating commercial activity across the European Union and enforcing the EU’s rules designed to keep the markets fair. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let's go back to 1957.
0
800
4200
Вернёмся в 1957 г.
00:18
RepresentativesПредставители
from sixшесть EuropeanЕвропейская countriesстраны
1
6680
4016
Представители шести европейских стран
00:22
had come to RomeРим
2
10720
1736
съехались в Рим
00:24
to signзнак the treatyдоговор that was
to createСоздайте the EuropeanЕвропейская Unionсоюз.
3
12480
3280
для подписания договора,
из которого вырастет Европейский союз.
00:29
EuropeЕвропа was destroyedразрушенный.
4
17840
1440
Европа была уничтожена.
00:32
A worldМир warвойна had emergedвозникший from EuropeЕвропа.
5
20560
3520
Европа стала очагом мировой войны.
00:37
The humanчеловек sufferingстрадающий was unbelievableневероятно
6
25280
2656
Человеческие страдания были невообразимы
00:39
and unprecedentedбеспрецедентный.
7
27960
1720
и беспрецедентны.
00:43
Those menлюди
8
31720
1976
Эти люди
00:45
wanted to createСоздайте a peacefulмирное,
9
33720
4136
хотели создать мирную,
00:49
democraticдемократической EuropeЕвропа,
10
37880
2216
демократическую Европу,
00:52
a EuropeЕвропа that worksработает for its people.
11
40120
2160
которая служит интересам её населения.
00:55
And one of the manyмногие buildingздание blocksблоки
12
43760
2816
И одним из многих слагаемых
00:58
in that peaceмир projectпроект
13
46600
2256
этого мирного проекта
01:00
was a commonобщий EuropeanЕвропейская marketрынок.
14
48880
2040
был общий европейский рынок.
01:05
AlreadyУже back then,
15
53080
2136
Уже тогда
01:07
they saw how marketsрынки,
16
55240
1816
они видели, как рынки,
01:09
when left to themselvesсамих себя,
17
57080
2336
будучи предоставленными сами себе,
01:11
can sortСортировать of slipслип into beingявляющийся
just the privateчастный propertyимущество
18
59440
5055
могут как бы вырождаться
просто в частную собственность
01:16
of bigбольшой businessesбизнес and cartelsкартели,
19
64519
2721
крупных предприятий и картелей,
01:20
meetingвстреча the needsпотребности of some businessesбизнес
20
68360
2200
удовлетворяя нужды некоторых предприятий,
01:23
and not the needsпотребности of customersклиенты.
21
71520
2760
но не нужды клиентов.
01:27
So from our very first day,
22
75840
1920
Поэтому с первого же дня
01:30
in 1957,
23
78680
1640
в 1957 г.
01:33
the EuropeanЕвропейская Unionсоюз had rulesправила
24
81360
2856
у Европейского союза были правила
01:36
to defendзащищать fairСправедливая competitionсоревнование.
25
84240
2320
для защиты честной конкуренции.
01:39
And that meansозначает competitionсоревнование on the meritsзаслуги,
26
87680
3296
И это означает конкуренцию достоинств,
01:43
that you competeконкурировать
on the qualityкачественный of your productsпродукты,
27
91000
3216
конкуренцию по качеству продукции,
01:46
the pricesЦены you can offerпредлагает,
28
94240
1936
по ценам, которые вы можете предложить,
01:48
the servicesСервисы, the innovationинновация
that you produceпроизводить.
29
96200
3160
по услугам, новациям, внедряемым вами.
01:52
That's competitionсоревнование on the meritsзаслуги.
30
100400
2816
Такова конкуренция достоинств.
01:55
You have a fairСправедливая chanceшанс
of makingизготовление it on suchтакие a marketрынок.
31
103240
3280
Есть хороший шанс реализовать её
на таком рынке.
01:59
And it's my jobработа,
32
107320
2016
И моя задача,
02:01
as Commissionerуполномоченный for CompetitionСоревнование,
33
109360
2776
как Комиссара по вопросам конкуренции, —
02:04
to make sure that companiesкомпании
who do businessбизнес in EuropeЕвропа
34
112160
3696
обеспечивать соблюдение компаниями,
работающими в Европе,
02:07
liveжить by those rulesправила.
35
115880
2040
этих правил.
02:12
But let's take a stepшаг back.
36
120360
2000
Но давайте вернёмся немного назад.
02:16
Why do we need rulesправила
on competitionсоревнование at all?
37
124320
3640
Зачем вообще нужны правила конкуренции?
02:20
Why not just let businessesбизнес competeконкурировать?
38
128880
2800
Почему бы не дать предприятиям
просто конкурировать?
02:24
Isn't that alsoтакже the bestЛучший for us
39
132600
2696
Не лучше ли всего для нас,
02:27
if they competeконкурировать freelyсвободно,
40
135320
2296
когда они свободно конкурируют, —
02:29
sinceпоскольку more competitionсоревнование
41
137640
2256
ведь чем выше конкуренция,
02:31
drivesдиски more qualityкачественный,
42
139920
2176
тем выше качество,
02:34
lowerниже pricesЦены, more innovationинновация?
43
142120
2520
ниже цены, больше инноваций?
02:39
Well, mostlyв основном it is.
44
147080
2200
Ну, в основном так и есть.
02:43
But the problemпроблема is
that sometimesиногда, for businessesбизнес,
45
151520
4776
Но проблема в том,
что иногда для предприятий
02:48
competitionсоревнование can be inconvenientнеудобный,
46
156320
3920
конкуренция может быть неудобна,
02:55
because competitionсоревнование meansозначает
that the raceраса is never over,
47
163120
3680
так как она означает гонку без конца,
02:59
the gameигра is never wonвыиграл.
48
167760
1520
игру, где никогда не победить.
03:02
No matterдело how well
you were doing in the pastмимо,
49
170400
2656
Как бы вы ни были успешны раньше,
03:05
there's always someoneкто то
50
173080
1816
всегда есть кто-то,
03:06
who are out there
wantingжелая to take your placeместо.
51
174920
3280
кто стремится занять ваше место.
03:12
So the temptationискушение to avoidизбежать competitionсоревнование
52
180360
3176
Поэтому искушение избежать конкуренции
03:15
is powerfulмощный.
53
183560
1200
велико.
03:18
It's rootedукоренившийся in motivesмотивы
as oldстарый as AdamАдам and EveЕва:
54
186320
4240
Оно коренится в мотивах,
древних, как Адам и Ева:
03:23
in greedжадность for yetвсе же more moneyДеньги,
55
191800
2760
в алчности до ещё бóльших денег,
03:27
in fearстрах of losingпроигрыш
your positionдолжность in the marketрынок
56
195640
3456
в страхе утраты своего положения на рынке
03:31
and all the benefitsвыгоды it bringsприносит.
57
199120
2640
и всех сопутствующих преимуществ.
03:35
And when greedжадность and fearстрах
58
203960
2936
А когда алчность и страх
03:38
are linkedсвязанный to powerмощность,
59
206920
1856
сочетаются с властью,
03:40
you have a dangerousопасно mixсмешивание.
60
208800
1560
получается опасная смесь.
03:44
We see that in politicalполитическая life.
61
212280
1800
Мы видим это в политике.
03:47
In partчасть of the worldМир,
62
215360
1856
В некоторых странах
03:49
the mixсмешивание of greedжадность and fearстрах
63
217240
2376
сочетание алчности и страха
03:51
meansозначает that those who get powerмощность
64
219640
2616
означает, что тот, кто получил власть,
03:54
becomeстали reluctantнеохотный to give it back.
65
222280
4440
очень неохотно её отдаёт.
04:00
One of the manyмногие things
66
228920
1536
Среди многих вещей,
04:02
I like and admireвосхищаться in our democraciesдемократии
67
230480
4736
которые мне нравятся
и восхищают меня в нашей демократии, —
04:07
are the normsнормы
68
235240
1816
нормы,
04:09
that make our leadersлидеры handрука over powerмощность
69
237080
3176
заставляющие наших лидеров сдавать власть
04:12
when votersизбирателей tell them to.
70
240280
1600
по велению избирателей.
04:16
And competitionсоревнование rulesправила
can do a similarаналогичный thing in the marketрынок,
71
244720
3120
И правила конкуренции могут действовать
схожим образом на рынке,
04:20
makingизготовление sure that greedжадность and fearстрах
doesn't overcomeпреодолеть fairnessсправедливость.
72
248920
4840
исключая преобладание алчности и страха
над честностью.
04:27
Because those rulesправила mean
73
255600
1536
Потому что эти правила значат,
04:29
that companiesкомпании cannotне могу misuseзлоупотребление theirих powerмощность
to undermineподрывать competitionсоревнование.
74
257160
4840
что компании не могут злоупотреблять
своей властью для подрыва конкуренции.
04:36
Think for a momentмомент about your carавтомобиль.
75
264040
2600
Задумайтесь на минутку о своей машине.
04:40
It has thousandsтысячи of partsчасти,
76
268720
3536
У неё тысячи деталей:
04:44
from the foamпена that makesмарки the seatsместа
77
272280
3376
от подушек сидений
04:47
to the electricalэлектрический wiringпроводка
to the lightлегкий bulbsлуковицы.
78
275680
3120
до электропроводки и лампочек.
04:51
And for manyмногие of those partsчасти,
79
279680
2296
И в случае многих из этих деталей
04:54
the world'sв мире carmakersавтомобилестроителей,
80
282000
1576
мировые автопроизводители
04:55
they are dependentзависимый
on only a fewмало suppliersпоставщики.
81
283600
3040
зависят от очень немногих поставщиков.
05:01
So it's hardlyедва surprisingудивительный
82
289120
2536
Поэтому вряд ли удивительно,
05:03
that it is kindсвоего рода of temptingзаманчивый
for those suppliersпоставщики
83
291680
4056
что для этих поставщиков заманчива идея
05:07
to come togetherвместе and fixфиксировать pricesЦены.
84
295760
2440
договориться о ценах.
05:11
But just imagineпредставить what that could do
85
299920
1896
Но только вообразите, как это скажется
05:13
to the finalокончательный priceцена
of your newновый carавтомобиль in the marketрынок.
86
301840
4920
на итоговой цене
вашей новой машины на рынке.
05:20
ExceptКроме, it's not imaginaryвоображаемый.
87
308520
2440
Только это не воображаемый пример.
05:24
The EuropeanЕвропейская Commissionкомиссия
88
312400
2176
Европейская комиссия
05:26
has dealtдело with alreadyуже
sevenсемь differentдругой carавтомобиль partsчасти cartelsкартели,
89
314600
5856
расследовала уже семь разных
картелей по деталям автомобилей,
05:32
and we're still investigatingрасследование some.
90
320480
2080
и некоторых мы ещё расследуем.
05:36
Here, the Departmentотдел of Justiceюстиция
91
324320
3176
Здесь Министерство юстиции
05:39
are alsoтакже looking
into the marketрынок for carавтомобиль partsчасти,
92
327520
2640
также изучает рынок деталей автомобилей
05:42
and it has calledназывается it
the biggestсамый большой criminalпреступник investigationрасследование
93
330920
3536
и назвало это крупнейшим
уголовным расследованием,
05:46
it has ever pursuedпреследуемый.
94
334480
1720
которое ему доводилось проводить.
05:49
But withoutбез competitionсоревнование rulesправила,
95
337320
2416
Но без правил конкуренции
05:51
there would be no investigationрасследование,
96
339760
2456
не было бы расследований,
05:54
and there would be nothing
to stop this collusionсговор from happeningпроисходит
97
342240
3896
ничто не препятствовало бы такому сговору
05:58
and the pricesЦены of your carавтомобиль to go up.
98
346160
2640
и росту цен ваших автомобилей.
06:03
YetВсе же it's not only companiesкомпании
99
351600
2336
Причём не только компании
06:05
who can undermineподрывать fairСправедливая competitionсоревнование.
100
353960
1800
могут подрывать честную конкуренцию.
06:08
Governmentsправительства can do it, too.
101
356960
1520
Правительства тоже могут.
06:11
And governmentsправительства do that
when they handрука out subsidiesдотации
102
359720
4176
И они это делают, когда раздают субсидии
06:15
to just the favoriteлюбимый fewмало, the selectedвыбранный.
103
363920
3560
лишь немногим избранным фаворитам.
06:21
They mayмай do that
when they handрука out subsidiesдотации --
104
369240
3056
Они могут делать это, раздавая субсидии —
06:24
and, of courseкурс,
all financedфинансировались by taxpayersналогоплательщики --
105
372320
3240
которые, конечно, всегда
оплачивают налогоплательщики, —
06:28
to companiesкомпании.
106
376680
1200
компаниям.
06:30
That mayмай be in the formформа
of specialособый taxналог treatmentsлечение,
107
378760
4936
Это может иметь форму
особых налоговых режимов,
06:35
like the taxналог benefitsвыгоды
108
383720
1416
таких как налоговые льготы,
06:37
that firmsфирмы like Fiatуказ,
StarbucksСтарбакс and Appleяблоко got
109
385160
4896
полученные компаниями вроде
«Фиата», «Старбакса» и «Эппл»
06:42
from some governmentsправительства in EuropeЕвропа.
110
390080
1840
от некоторых правительств в Европе.
06:46
Those subsidiesдотации stop companiesкомпании
from competingконкурирующий on equalравный termsсроки.
111
394120
3560
Такие субсидии прекращают
конкуренцию между компаниями на равных.
06:51
They can mean that
the companiesкомпании that succeedдобиться успеха,
112
399240
3576
Это может означать,
что преуспевают те компании,
06:54
well, they are the companiesкомпании
that got the mostбольшинство subsidyсубсидия,
113
402840
2600
которые получили больше субсидий,
06:58
the onesте, that are the best-connectedлучше всего связано,
114
406400
2296
имеют лучшие связи,
07:00
and not, as it should be,
115
408720
2136
а не те — как должно быть, —
07:02
the companiesкомпании that serveобслуживать
consumersпотребители the bestЛучший.
116
410880
2600
которые лучше обслуживают потребителей.
07:07
So there are timesраз when we need to stepшаг in
117
415560
2200
Поэтому иногда нам надо вмешиваться
07:10
to make sure that competitionсоревнование
worksработает the way it should.
118
418720
3200
для обеспечения должного
функционирования конкуренции.
07:15
By doing that, we help
the marketрынок to work fairlyдовольно,
119
423160
3200
Вмешиваясь, мы помогаем рынкам
работать честно,
07:19
because competitionсоревнование givesдает consumersпотребители
the powerмощность to demandспрос a fairСправедливая dealпо рукам.
120
427720
4680
потому что конкуренция даёт потребителям
возможность требовать справедливой сделки.
07:25
It meansозначает that companiesкомпании know
that if they cannotне могу offerпредлагает good pricesЦены
121
433840
4496
Это значит понимание компаниями того, что
если они не могут предложить хорошую цену
07:30
or the serviceоказание услуг that's expectedожидаемый,
122
438360
2576
или отвечающее ожиданиям обслуживание,
07:32
well, the customersклиенты
will go somewhereгде-то elseеще.
123
440960
3400
клиент уйдёт к другому.
07:38
And that sortСортировать of fairnessсправедливость
is more importantважный
124
446680
2656
И такая вот честность важнее,
07:41
than we mayмай sometimesиногда realizeпонимать.
125
449360
2160
чем мы порой можем представить.
07:47
Very fewмало people think
about politicsполитика all the time.
126
455560
2480
Очень немногие думают
о политике всё время.
07:51
Some even skipпропускать it at electionвыборы time.
127
459600
2160
Некоторые не думают даже во время выборов.
07:55
But we are all in the marketрынок.
128
463880
2496
Но мы все на рынке.
07:58
Everyкаждый day, we are in the marketрынок.
129
466400
2480
Мы на рынке каждый день.
08:02
And we don't want businessesбизнес
to agreeдать согласие on pricesЦены in the back officeофис.
130
470280
4240
И мы не хотим, чтобы предприятия
договаривались о ценах кулуарно.
08:07
We don't want them
to divideделить the marketрынок betweenмежду them.
131
475520
2720
Мы не хотим, чтобы они
делили рынок между собой,
08:11
We don't want one bigбольшой companyКомпания
132
479640
1896
чтобы одна большая компания
08:13
just to shutзакрыть out competitorsконкуренты
133
481560
2656
могла просто навсегда
устранить конкурентов,
08:16
from ever showingпоказ us what they can do.
134
484240
2160
не дав им показать
свои возможности потребителям.
08:20
If that happensпроисходит,
135
488440
1360
Если такое происходит,
08:22
well, obviouslyочевидно, we feel
that someoneкто то has cheatedобманутый us,
136
490760
3376
очевидно, мы чувствуем, что нас обманули,
08:26
that we are beingявляющийся ignoredигнорируются
or takenвзятый for grantedпредоставляется by the marketрынок.
137
494160
4120
что рынок нас игнорирует
или пренебрегает нами.
08:31
And that mayмай undermineподрывать
not only our trustдоверять in the marketрынок
138
499680
3576
И это может подорвать
не только нашу веру в рынок,
08:35
but alsoтакже our trustдоверять in the societyобщество.
139
503280
2680
но и нашу веру в общество.
08:39
In a recentнедавний surveyопрос,
140
507680
1936
В недавнем исследовании
08:41
more than two-thirdsдве трети of Europeansевропейцы
141
509640
2416
более двух третей европейцев
08:44
said that they had feltпочувствовал
the effectsпоследствия of lackотсутствие of competitionсоревнование:
142
512080
4680
сказали, что ощущают
следствия недостаточной конкуренции,
08:49
that the priceцена
for electricityэлектричество was too highвысокая,
143
517880
2360
что тарифы на электричество
слишком высоки,
08:53
that the priceцена for the medicinesмедикаменты
they neededнеобходимый was too highвысокая,
144
521280
3200
что необходимые им лекарства
слишком дороги,
08:57
that they had no realреальный choiceвыбор
145
525560
1496
что у них нет реального выбора,
08:59
if they wanted to travelпутешествовать
by busавтобус or by planeсамолет,
146
527080
3336
если они хотят путешествовать
на автобусе или на самолёте
09:02
or they got poorбедные serviceоказание услуг
from theirих internetинтернет providerпоставщик.
147
530440
2800
или если плохо работает
их интернет-провайдер.
09:06
In shortкороткая, they foundнайденный that the marketрынок
didn't treatрассматривать them fairlyдовольно.
148
534240
3440
Короче говоря, они заключают,
что рынок к ним несправедлив.
09:11
And that mightмог бы seemказаться
like very smallмаленький things,
149
539000
3040
Это может казаться мелочами,
09:16
but they can give you this senseсмысл
150
544000
2560
но они могут дать это ощущение,
09:19
that the worldМир isn't really fairСправедливая.
151
547720
2200
что мир в действительности несправедлив.
09:23
And they see the marketрынок,
whichкоторый was supposedпредполагаемый to serveобслуживать everyoneвсе,
152
551720
4856
И они видят, что рынок,
который должен был обслуживать каждого,
09:28
becomeстали more like the privateчастный propertyимущество
of a fewмало powerfulмощный companiesкомпании.
153
556600
5040
становится, скорее, частной собственностью
немногочисленных влиятельных компаний.
09:35
The marketрынок is not the societyобщество.
154
563680
1680
Рынок не общество.
09:38
Our societiesобщества are, of courseкурс,
much, much more than the marketрынок.
155
566080
4160
Общество — это, конечно,
гораздо больше, чем рынок.
09:43
But lackотсутствие of trustдоверять in the marketрынок
156
571720
2656
Но недостаточная вера в рынок
09:46
can rubнатирать off on societyобщество
157
574400
2856
может перейти на общество,
09:49
so we loseпотерять trustдоверять in our societyобщество as well.
158
577280
2880
и тогда мы теряем и веру в наше общество.
09:55
And it mayмай be the mostбольшинство importantважный
thing we have, trustдоверять.
159
583480
4120
А это, возможно, самое важное,
что у нас есть, — доверие.
10:01
We can trustдоверять eachкаждый other
if we are treatedобрабатывали as equalsравняется.
160
589880
4240
Мы можем доверять друг другу,
если мы на равных.
10:08
If we are all to have the sameодна и та же chancesшансы,
161
596080
4416
Чтобы шансы у нас были равны,
10:12
well, we all have to followследовать
the sameодна и та же fundamentalфундаментальный rulesправила.
162
600520
3680
мы все должны следовать одинаковым
основополагающим правилам.
10:17
Of courseкурс, some people and some businessesбизнес
are more successfulуспешный than othersдругие,
163
605560
4680
Конечно, некоторые люди и предприятия
успешнее других,
10:23
but we do not trustдоверять in a societyобщество
164
611360
2616
Но мы не верим в общество,
10:26
if the prizesпризы are handedруками out
165
614000
2056
если призы раздаются
10:28
even before the contestконкурс beginsначинается.
166
616080
2720
ещё до начала состязания.
10:33
And this is where
competitionсоревнование rulesправила come in,
167
621280
2400
И тут в действие вступают
правила конкуренции,
10:37
because when we make sure
that marketsрынки work fairlyдовольно,
168
625160
3496
потому что когда мы обеспечиваем
честность рыночных процессов,
10:40
then businessesбизнес competeконкурировать on the meritsзаслуги,
169
628680
3216
предприятия конкурируют достоинствами,
10:43
and that helpsпомогает to buildстроить the trustдоверять
that we need as citizensграждане
170
631920
5256
и это способствует выстраиванию доверия,
необходимого нам как гражданам
10:49
to feel comfortableудобный and in controlконтроль,
171
637200
3656
для спокойствия, чувства контроля ситуации
10:52
and the trustдоверять that allowsпозволяет
our societyобщество to work.
172
640880
3600
и доверия, позволяющего
обществу функционировать.
10:58
Because withoutбез trustдоверять,
everything becomesстановится harderСильнее.
173
646000
3240
Потому что отсутствие доверия
затрудняет всё.
11:02
Just to liveжить our dailyежедневно livesжизни,
we need to trustдоверять in strangersнезнакомцы,
174
650640
3240
Простая повседневная жизнь требует,
чтобы мы доверяли незнакомцам,
11:07
to trustдоверять the banksбанки who keep our moneyДеньги,
175
655000
2720
доверяли банкам, хранящим наши деньги,
11:10
the buildersстроители who buildстроить our home,
176
658800
1720
строителям, строящим наши дома,
11:14
the electricianэлектрик
who comesвыходит to fixфиксировать the wiringпроводка,
177
662200
3056
электрикам, приходящим чинить проводку,
11:17
the doctorврач who treatsлечит us when we're illбольной,
178
665280
2336
доктору, который лечит нас,
когда мы больны,
11:19
not to mentionупомянуть
the other driversводители on the roadДорога,
179
667640
2816
не говоря уж о водителях
вокруг нас на дороге,
11:22
and everyoneвсе knowsзнает that they are crazyпсих.
180
670480
1920
даже когда ясно, что они спятили.
11:26
And yetвсе же, we have to trustдоверять them
181
674000
3096
И при этом нам надо верить,
11:29
to do the right thing.
182
677120
1360
что они поступят правильно.
11:32
And the thing is
that the more our societiesобщества growрасти,
183
680120
3040
И суть в том, что чем больше
становится общество,
11:36
the more importantважный trustдоверять becomesстановится
184
684880
3016
тем важнее становится доверие
11:39
and the harderСильнее it is to buildстроить.
185
687920
3296
и тем труднее его выстраивать.
11:43
And that is a paradoxпарадокс of modernсовременное societiesобщества.
186
691240
3720
И в этом парадокс современных обществ.
11:48
And this is especiallyособенно trueправда
187
696960
2336
И это особенно верно,
11:51
when technologyтехнологии changesизменения
the way that we interactвзаимодействовать.
188
699320
2800
когда технологии меняют то,
как мы взаимодействуем.
11:55
Of courseкурс, to some degreeстепень,
technologyтехнологии can help us
189
703840
2336
Да, в некоторой степени
технологии помогают нам
11:58
to buildстроить trustдоверять in one anotherдругой
with ratingsрейтинги systemsсистемы and other systemsсистемы
190
706200
4336
выстраивать доверие друг другу
благодаря рейтинговым и другим системам,
12:02
that enableвключить the sharingразделение economyэкономика.
191
710560
2040
создающим условия
для экономики общего участия.
12:06
But technologyтехнологии alsoтакже createsсоздает
completelyполностью newновый challengesпроблемы
192
714360
3776
Но технологии ещё и бросают
совершенно новые вызовы,
12:10
when they askпросить us
not to trustдоверять in other people
193
718160
2400
когда требуют от нас вместо
доверия другим людям
12:14
but to trustдоверять in algorithmsалгоритмы and computersкомпьютеры.
194
722120
3720
доверять алгоритмам и компьютерам.
12:19
Of courseкурс, we all see
and shareдоля and appreciateценить
195
727920
3856
Конечно, все мы видим, разделяем и ценим
12:23
all the good that
newновый technologyтехнологии can do us.
196
731800
3976
все блага, которые дают
нам новые технологии.
12:27
It's a lot of good.
197
735800
1360
Таких благ много.
12:30
Autonomousавтономный carsлегковые автомобили can give people
with disabilitiesинвалидов newновый independenceнезависимость.
198
738240
5136
Беспилотные автомобили могут дать
инвалидам новый уровень самостоятельности.
12:35
It can saveспасти us all time,
199
743400
1416
Они экономят время нам всем
12:36
and it can make a much, much
better use of resourcesРесурсы.
200
744840
2680
и очень хорошо оптимизируют
использование ресурсов.
12:41
AlgorithmsАлгоритмы that relyполагаться on crunchingхруст
enormousогромный amountsсуммы of dataданные
201
749240
4936
Алгоритмы, основанные на обработке
колоссальных массивов данных,
12:46
can enableвключить our doctorsврачи
to give us a much better treatmentлечение,
202
754200
4056
могут позволить врачам гораздо
лучше подбирать нам лечение
12:50
and manyмногие other things.
203
758280
1640
и многое другое.
12:54
But no one is going
to handрука over theirих medicalмедицинская dataданные
204
762440
4080
Но никто не станет предоставлять
данные о своём здоровье
12:59
or stepшаг into a carавтомобиль
that's drivenуправляемый by an algorithmалгоритм
205
767720
3080
и садиться в машину,
которой управляет алгоритм,
13:03
unlessесли they trustдоверять the companiesкомпании
that they are dealingдело with.
206
771880
3560
если не доверяет компаниям,
которые их обслуживают.
13:09
And that trustдоверять isn't always there.
207
777560
2360
И такое доверие не всегда имеет место.
13:13
TodayCегодня, for exampleпример,
lessМеньше than a quarterчетверть of Europeansевропейцы
208
781240
4176
Сегодня, например,
менее четверти европейцев
13:17
trustдоверять onlineонлайн businessesбизнес
to protectзащищать theirих personalличный informationИнформация.
209
785440
4640
доверяют интернет-компаниям защиту
своих персональных данных.
13:24
But what if people knewзнал
210
792720
1600
Но что, если бы люди знали,
13:27
that they could relyполагаться
on technologyтехнологии companiesкомпании
211
795440
3336
что могут быть уверены,
что технологические компании
13:30
to treatрассматривать them fairlyдовольно?
212
798800
1320
будут с ними честны?
13:34
What if they knewзнал that those companiesкомпании
213
802280
2416
Что, если бы они знали, что эти компании
13:36
respondотвечать to competitionсоревнование
by tryingпытаясь to do better,
214
804720
3600
реагируют на конкуренцию,
стараясь быть лучше,
13:41
by tryingпытаясь to serveобслуживать consumersпотребители better,
215
809400
2280
лучше обслуживать клиентов,
13:45
not by usingс помощью theirих powerмощность
216
813120
2336
а не используя свою власть
13:47
to shutзакрыть out competitorsконкуренты,
217
815480
2376
для устранения конкурентов,
13:49
say, by pushingтолкая theirих servicesСервисы
218
817880
2376
скажем, опуская их услуги
13:52
farдалеко, farдалеко down the listсписок of searchпоиск resultsРезультаты
219
820280
3736
гораздо ниже в поисковой выдаче
13:56
and promotingсодействие themselvesсамих себя?
220
824040
1760
и продвигая самих себя?
13:59
What if they knewзнал
that complianceсоблюдение with the rulesправила
221
827920
4256
Что, если бы они знали,
что соблюдение правил
14:04
was builtпостроен into the algorithmsалгоритмы by designдизайн,
222
832200
3680
изначально прописано в алгоритмах,
14:09
that the algorithmалгоритм had to go
to competitionсоревнование rulesправила schoolшкола
223
837080
2896
что алгоритму пришлось отучиться
в школе правил конкуренции,
14:12
before they were ever allowedпозволил to work,
224
840000
1960
прежде чем быть допущенным к работе,
14:16
that those algorithmsалгоритмы were designedпредназначенный
225
844120
2736
что эти алгоритмы разработаны
14:18
in a way that meantимел ввиду
that they couldn'tне может colludeсговариваться,
226
846880
3616
таким образом,
который исключает их сговор,
14:22
that they couldn'tне может formформа
theirих ownсвоя little cartelкартель
227
850520
3016
образование ими
собственного маленького картеля
14:25
in the blackчерный boxкоробка they're workingза работой in?
228
853560
1880
в чёрном ящике, в котором они работают?
14:29
TogetherВместе with regulationрегулирование,
229
857480
1800
Вместе с регулированием
14:32
competitionсоревнование rulesправила can do that.
230
860280
1960
правила конкуренции позволяют это сделать.
14:35
They can help us to make sure
231
863240
1776
Они могут помочь нам обеспечить
14:37
that newновый technologyтехнологии treatsлечит people fairlyдовольно
232
865040
3480
честность новых технологий
в отношении людей
14:41
and that everyoneвсе can competeконкурировать
on a levelуровень playingиграть fieldполе.
233
869680
3480
и возможность всем конкурировать
в равных условиях.
14:46
And that can help us buildстроить the trustдоверять
234
874800
3256
И это может помочь нам выстроить доверие,
14:50
that we need for realреальный innovationинновация
235
878080
2416
необходимое, чтобы подлинная инновация
14:52
to flourishпроцветать
236
880520
1296
процветала
14:53
and for societiesобщества to developразвивать for citizensграждане.
237
881840
3600
и чтобы общество развивалось для граждан.
14:59
Because trustдоверять cannotне могу be imposedналоженный.
238
887920
2240
Потому что доверие нельзя навязать.
15:03
It has to be earnedзаработанный.
239
891000
1480
Его надо заслужить.
15:06
Sinceпоскольку the very first daysдней
of the EuropeanЕвропейская Unionсоюз,
240
894280
3976
С самых первых дней Евросоюза,
15:10
60 yearsлет agoтому назад,
241
898280
1320
60 лет назад,
15:12
our competitionсоревнование rulesправила have helpedпомог
242
900800
2936
наши правила конкуренции помогают
15:15
to buildстроить that trustдоверять.
243
903760
1480
выстраивать это доверие.
15:19
A lot of things have changedизменено.
244
907120
1600
Многое изменилось.
15:22
It's hardжесткий to say
what those sixшесть representativesпредставители
245
910440
3336
Трудно сказать, какой вывод
те шесть представителей
15:25
would have madeсделал of a smartphoneсмартфон.
246
913800
1524
сделали бы о смартфоне.
15:29
But in today'sсегодняшнего worldМир,
247
917000
1616
Но в современном мере,
15:30
as well as in theirих worldМир,
248
918640
2616
как и в тогдашнем мире,
15:33
competitionсоревнование makesмарки the marketрынок
work for everyoneвсе.
249
921280
3120
конкуренция заставляет рынок
работать на каждого.
15:38
And that is why I am convincedубежденный
250
926000
2256
И поэтому я уверена,
15:40
that realреальный and fairСправедливая competitionсоревнование
251
928280
3176
что настоящая и честная конкуренция
15:43
has a vitalжизненно важно roleроль to playиграть
252
931480
2056
жизненно важна
15:45
in buildingздание the trustдоверять we need
253
933560
2176
для выстраивания доверия, необходимого нам
15:47
to get the bestЛучший of our societiesобщества,
254
935760
3120
для максимальной продуктивности общества,
15:52
and that startsначинается with enforcingобеспечение соблюдения our rulesправила,
255
940000
4976
и это начинается
с исполнения наших правил —
15:57
actuallyна самом деле just to make
the marketрынок work for everyoneвсе.
256
945000
3816
фактически, просто чтобы
рынок работал на каждого.
16:00
Thank you.
257
948840
1376
Спасибо.
16:02
(ApplauseАплодисменты)
258
950240
3440
(Аплодисменты)
16:07
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you.
259
955760
1280
Бруно Джуссани: Спасибо.
16:11
Thank you, Commissionerуполномоченный.
260
959360
1256
Спасибо, комиссар.
16:12
MargretheМаргрете VestagerVestager: It was a pleasureудовольствие.
261
960640
1856
Маргрете Вестагер: Была рада выступить.
16:14
BGBG: I want to askпросить you two questionsвопросов.
262
962520
1736
БД: Хочу задать вам пару вопросов.
16:16
The first one is about dataданные,
because I have the impressionвпечатление
263
964280
2736
Первый — о данных,
потому что у меня такое впечатление,
16:19
that technologyтехнологии and dataданные are changingизменения
the way competitionсоревнование takes placeместо
264
967040
3416
что технологии и данные меняют
то, как ведется конкуренция
16:22
and the way competitionсоревнование regulationрегулирование
is designedпредназначенный and enforcedисполнение.
265
970480
4656
и как вырабатывается
и осуществляется её регулирование.
16:27
Can you maybe commentкомментарий on that?
266
975160
1656
Могли бы вы прокомментировать это?
16:28
MVМ.В.: Well, yes, it is
definitelyопределенно challengingиспытывающий us,
267
976840
3336
МВ: Да, это определённо
осложняет нашу задачу,
16:32
because we bothи то и другое have to sharpenточить our toolsинструменты
268
980200
3216
потому что нам приходится
как оттачивать имеющийся инструментарий,
16:35
but alsoтакже to developразвивать newновый toolsинструменты.
269
983440
1840
так и разрабатывать новый.
16:38
When we were going throughчерез
the GoogleGoogle responsesответы
270
986120
2856
Когда мы знакомились с ответами «Гугла»
16:41
to our statementзаявление of objectionвозражение,
271
989000
2736
на наше уведомление о претензиях,
16:43
we were going throughчерез
5.2 terabytesтерабайт of dataданные.
272
991760
4200
мы изучили 5,2 терабайта данных.
16:49
It's quiteдовольно a lot.
273
997080
1520
Это немало.
16:51
So we had to setзадавать up newновый systemsсистемы.
274
999320
3296
Поэтому нам пришлось
внедрять новые системы.
16:54
We had to figureфигура out how to do this,
275
1002640
2616
Пришлось в этом разбираться.
16:57
because you cannotне могу work
the way you did just a fewмало yearsлет agoтому назад.
276
1005280
4096
Потому что сейчас уже нельзя работать
так же, как всего несколько лет назад.
17:01
So we are definitelyопределенно
sharpeningзаострение up our workingза работой methodsметоды.
277
1009400
3880
Поэтому мы определённо
оттачиваем свой методы работы.
17:05
The other thing is
that we try to distinguishвыделить
278
1013880
2136
Ещё мы стараемся различать
17:08
betweenмежду differentдругой kindsвиды of dataданные,
279
1016040
1696
разные виды данных,
17:09
because some dataданные is extremelyочень valuableценный
280
1017760
2576
потому у некоторых данных
стоимость крайне высока,
17:12
and they will formформа, like,
a barrierбарьер to entryзапись in a marketрынок.
281
1020360
3256
что создаёт своего рода
барьер для выхода на рынок.
17:15
Other things you can just --
it losesтеряет its valueстоимость tomorrowзавтра.
282
1023640
4040
Другое можно просто...
завтра это не будет стоить ничего.
17:20
So we try to make sure
283
1028560
1536
Поэтому мы стараемся исключить
17:22
that we never, ever underestimateнедооценивать the factфакт
284
1030119
3457
в будущем недооценку того факта,
17:25
that dataданные worksработает
as a currencyвалюта in the marketрынок
285
1033599
3977
что данные на рынке подобны валюте
17:29
and as an assetактив that can be
a realреальный barrierбарьер for competitionсоревнование.
286
1037599
5041
и активу, который может быть
настоящей преградой для конкуренции.
17:35
BGBG: GoogleGoogle. You finedоштрафованный them
2.8 billionмиллиард eurosевро a fewмало monthsмесяцы agoтому назад.
287
1043560
4536
БД: «Гугл». Несколько месяцев назад
вы оштрафовали их на 2,8 млрд евро.
17:40
MVМ.В.: No, that was dollarsдолларов.
It's not so strongсильный these daysдней.
288
1048119
2657
МВ: Нет, долларов.
В наше время это не так уж сурово.
17:42
BGBG: Ahах, well, dependsзависит on the --
289
1050800
1496
БД: Ну, это зависит от...
17:44
(LaughterСмех)
290
1052320
1016
(Смех)
17:45
GoogleGoogle appealedобратился the caseдело.
The caseдело is going to courtсуд.
291
1053360
2496
«Гугл» подал апелляцию.
Дело передаётся в суд.
17:47
It will last a while.
292
1055880
1560
Это займёт некоторое время.
17:50
EarlierРанее, last yearгод, you askedспросил Appleяблоко
to payплатить 13 billionмиллиард in back taxesналоги,
293
1058240
4736
Ранее, в прошлом году, вы попросили «Эппл»
доплатить налогов на 13 млрд,
17:55
and you have alsoтакже
investigatedисследовалась other companiesкомпании,
294
1063000
3136
также вы много расследуете
деятельность других компаний,
17:58
includingв том числе EuropeanЕвропейская and Russianрусский companiesкомпании,
295
1066160
2056
включая европейские и российские,
18:00
not only Americanамериканский companiesкомпании, by farдалеко.
296
1068240
2096
а не только американские.
18:02
YetВсе же the investigationsисследования
againstпротив the Americanамериканский companiesкомпании
297
1070360
4296
При этом расследования
в отношении американских компаний
18:06
are the onesте, that have attractedпривлекли
the mostбольшинство attentionвнимание
298
1074680
2416
привлекают наибольшее внимание,
18:09
and they have alsoтакже attractedпривлекли
some accusationsобвинения.
299
1077120
3016
а также служат почвой
для некоторых обвинений.
18:12
You have been accusedобвиняемый, essentiallyпо существу,
of protectionismпротекционизм, of jealousyревность,
300
1080160
3136
Вас обвиняют, по сути,
в протекционизме, зависти
18:15
or usingс помощью legislationзаконодательство
to hitудар back at Americanамериканский companiesкомпании
301
1083320
2896
и использовании закона
для отпора американским компаниям,
18:18
that have conqueredзавоеванный EuropeanЕвропейская marketsрынки.
302
1086240
2296
покорившим европейские рынки.
18:20
"The EconomistЭкономист" just this weekнеделю
on the frontфронт pageстраница writesпишет,
303
1088560
3456
На обложке «Экономист»
как раз на этой неделе написано:
18:24
"VestagerVestager VersusПо сравнению с The Valleyдолина."
304
1092040
1896
«Вестагер против Силиконовой долины».
18:25
How do you reactреагировать to that?
305
1093960
1320
Как вы на это реагируете?
18:28
MVМ.В.: Well, first of all,
I take it very seriouslyшутки в сторону,
306
1096600
3216
МВ: Ну, во-первых,
я отношусь к этому очень серьёзно,
18:31
because biasсмещение has no roomкомната
in lawзакон enforcementправоприменение.
307
1099840
5320
потому что необъективности
не место в исполнении закона.
18:38
We have to proveдоказывать our casesслучаи
with the evidenceдоказательства and the factsфакты
308
1106160
3176
Нам нужно подкреплять свои дела
доказательствами и фактами,
18:41
and the jurisprudenceюриспруденция
309
1109360
2016
а также юриспруденцией,
18:43
in orderзаказ alsoтакже to presentнастоящее время it to the courtsсуды.
310
1111400
2040
чтобы ещё и отстаивать их в суде.
18:46
The secondвторой thing is
that EuropeЕвропа is openоткрытый for businessбизнес,
311
1114760
3936
Во-вторых, Европа открыта для бизнеса,
18:50
but not for taxналог evasionуклонение.
312
1118720
1736
но не для ухода от налогов.
18:52
(ApplauseАплодисменты)
313
1120480
3680
(Аплодисменты)
18:58
The thing is that we are changingизменения,
314
1126800
3736
Дело в том, что мы меняемся,
19:02
and for instanceпример,
when I askпросить my daughtersдочери --
315
1130560
2216
и, например, когда я спрашиваю
своих дочерей —
19:04
they use GoogleGoogle as well --
316
1132800
1536
а они тоже пользуются «Гуглом»:
19:06
"Why do you do that?"
317
1134360
1496
«Почему вы это делаете?» —
19:07
They say, "Well, because it worksработает.
It's a very good productпродукт."
318
1135880
2976
они говорят: «Ну потому что работает.
Очень хороший продукт».
19:10
They would never, ever,
come up with the answerответ,
319
1138880
2456
Им бы и в голову не пришло ответить:
19:13
"It's because it's a US productпродукт."
320
1141360
1720
«Потому что он американский».
19:15
It's just because it worksработает.
321
1143960
1856
Просто потому что он работает.
19:17
And that is of courseкурс how it should be.
322
1145840
2056
И так, разумеется, и должно быть.
19:19
But just the sameодна и та же, it is importantважный
that someoneкто то is looking after to say,
323
1147920
3416
Но точно так же важно, чтобы кто-то
за этим присматривал, как бы говоря:
19:23
"Well, we congratulateпоздравлять you
324
1151360
2336
«Поздравляем вас с тем,
19:25
while you growрасти and growрасти and growрасти,
325
1153720
2536
что вы растёте, растёте и растёте,
19:28
but congratulationпоздравление stopsупоры
326
1156280
1736
но поздравления прекратятся,
19:30
if we find that you're
misusingзлоупотребляя your positionдолжность
327
1158040
2280
если мы выясним, что своим положением
19:34
to harmвред competitorsконкуренты
so that they cannotне могу serveобслуживать consumersпотребители."
328
1162000
4216
вы злоупотребляете, вредя конкурентам
и не давая им обслуживать своих клиентов».
19:38
BGBG: It will be
a fascinatingочаровательный caseдело to followследовать.
329
1166240
2096
БД: Будет интересно следить за этим делом.
19:40
Thank you for comingприход to TEDТЕД.
330
1168360
1376
Спасибо, что пришли на TED.
19:41
MVМ.В.: It was a pleasureудовольствие. Thanksблагодаря a lot.
331
1169760
1736
МВ: Была рада. Большое спасибо.
19:43
(ApplauseАплодисменты)
332
1171520
3760
(Аплодисменты)
Translated by Alexander Treshin
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Margrethe Vestager - Commissioner for Competition, European Union
Margrethe Vestager is in charge of regulating commercial activity across the European Union and enforcing the EU’s rules designed to keep the markets fair.

Why you should listen
Margrethe Vestager has been described as "the most powerful woman in Brussels" -- otherwise said, in European politics. As Commissioner for Competition for the European Union, Vestager is in charge of regulating commercial activity across the 28 member states and enforcing the EU's rules designed to keep the markets fair -- rules that, she believes, some big companies have been abusing. In 2016, Vestager ordered Apple to pay €13 bn (about US$15.3 bn) in back taxes. In June 2017, she fined Google €2.4 bn (US$2.8 bn) for manipulating search results in favor of its own services. Other antitrust cases are open against Google. Facebook, Amazon, Russian natural gas producer Gazprom, Italian carmaker Fiat and others are also on her radar screen.

Born in Denmark, Vestager held various ministerial posts in her country's government before being appointed to the European Commission in 2014. Her politics are liberal in the classic meaning of the term: free speech, free assembly and free trade -- but she argues that it can only happen if markets are free of undue influence and anti-competitive behaviors.
More profile about the speaker
Margrethe Vestager | Speaker | TED.com