ABOUT THE SPEAKER
Nadine Hachach-Haram - Surgeon, entrepreneur
The co-founder of Proximie, Nadine Hachach-Haram is a curious surgeon with a passion for technology and innovation -- and a desire to make a difference in the world.

Why you should listen

Dr. Nadine Hachach-Haram is a surgeon, lecturer and clinical entrepreneur. She drew on her passion for innovation, education and global surgery to co-found Proximie, an augmented reality platform that allows doctors to virtually transport themselves into any operating room, anywhere in the world, to visually and practically interact in an operation from start to finish. From marking up a patient to providing real-time virtual presence in assisting and instructing on an operation, Proximie aims to provide safe, accessible and cost-effective surgery to every patient around the world. Dubbed the "future of surgery" by CNN, Proximie has gone from strength to strength and won multiple awards as well as being the main focus of the Foreign Press Association Science Story of the Year. It aims to revolutionize the delivery and education of healthcare by reducing the cost of that delivery while providing improved quality to the end patient, ensuring that every patient gets the best care, the first time, every time.

More profile about the speaker
Nadine Hachach-Haram | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Nadine Hachach-Haram: How augmented reality could change the future of surgery

Nadine Hachach-Haram: Comment la réalité augmentée pourrait changer le futur de la chirurgie

Filmed:
1,273,080 views

Si vous subissez une intervention chirurgicale, vous voulez la meilleure équipe de soignants, peu importe l'endroit où vous êtes. Nadine Hachach-Haram, chirurgienne et entrepreneuse, développe un nouveau système pour aider les chirurgiens à opérer ensemble et à se former mutuellement aux nouvelles techniques à distance en utilisant des outils de réalité augmentée peu coûteux. Regardez le système en fonction alors qu'elle participe à l'opération du genou d'un chirurgien du Minnesota en direct grâce à son ordinateur depuis la scène de TED à la Nouvelle-Orléans. Comme Nadine Hachach-Haram le dit : « Grâce à des outils simples et ordinaires que nous tenons pour acquis, on peut vraiment faire des miracles. » (Cette vidéo contient des images d'interventions chirurgicales.)
- Surgeon, entrepreneur
The co-founder of Proximie, Nadine Hachach-Haram is a curious surgeon with a passion for technology and innovation -- and a desire to make a difference in the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
AccordingSelon to the theoriesthéories
of humanHumain socialsocial developmentdéveloppement,
0
857
2838
Selon les théories
du développement social humain,
00:15
we're now livingvivant
throughpar the fourthQuatrième great epochEPOCH
1
3719
2217
on vit actuellement la
quatrième grande époque
00:17
of technologicaltechnologique advancementpromotion,
2
5960
2095
de progrès technologique,
00:20
the InformationInformations AgeAge.
3
8080
1200
l'ère de l'information.
00:22
ConnectivityConnectivité throughpar digitalnumérique technologyLa technologie
is a modernmoderne miraclemiracle.
4
10240
3576
Les connexions grâce aux outils numériques
sont un miracle moderne.
00:25
We can say it has brokencassé down barriersbarrières
of time and spaceespace whichlequel separateséparé people,
5
13840
5136
Elles ont permis d'abolir les contraintes
de temps et d'espace entre les gens
00:31
and it's createdcréé a conditioncondition for an ageâge
6
19000
1896
et créé les conditions pour une ère
00:32
where informationinformation, ideasidées
can be sharedpartagé freelylibrement.
7
20920
2240
où informations et idées
sont partagées librement.
00:37
But are these great accomplishmentsréalisations
in digitalnumérique technologyLa technologie
8
25240
2936
Mais ces prouesses sont-elles
le signe que nous avons atteint
00:40
really the endgamefin du jeu
in termstermes of what can be achievedatteint?
9
28200
2480
notre limite en termes
d'innovation technologique ?
00:43
I don't think so,
10
31640
1416
Je ne pense pas.
00:45
and todayaujourd'hui I'd like to sharepartager with you
11
33080
1776
Aujourd'hui, j'aimerais vous partager
00:46
how I believe digitalnumérique technologyLa technologie
can take us to even greaterplus grand heightshauteurs.
12
34880
3280
comment, pour moi, le numérique
nous amènera encore plus loin.
00:51
I'm a surgeonchirurgien by professionmétier,
13
39880
1936
Je suis chirurgienne de profession,
00:53
and as I standsupporter here todayaujourd'hui
talkingparlant to all of you,
14
41840
2376
et aujourd'hui, alors que je vous parle,
00:56
fivecinq billionmilliard people around the worldmonde
lackmanquer de accessaccès to safesûr surgicalchirurgical carese soucier.
15
44240
4376
cinq milliards de personnes dans le monde
n'ont pas accès aux soins chirurgicaux.
01:00
FiveCinq billionmilliard people.
16
48640
2416
Cinq milliards de personnes.
01:03
That's 70 percentpour cent
of the world'smonde populationpopulation,
17
51080
2616
C'est-à-dire que
70 % de la population mondiale,
01:05
who accordingselon to the WHO'sQUI de
LancetLancet CommissionCommission
18
53720
2456
selon la dernière commission
Lancet de l'OMS,
01:08
can't even accessaccès
simplesimple surgicalchirurgical proceduresprocédures
19
56200
2776
ne peut même pas accéder à
de simples soins chirurgicaux
01:11
as and when they need them.
20
59000
1320
quand elle en a besoin.
01:13
Let's zoomZoom in on SierraSierra LeoneLeone,
21
61760
2056
Regardons par exemple le Sierra Leone,
01:15
a countryPays of sixsix millionmillion people,
22
63840
2496
un pays de six millions d'habitants,
01:18
where a recentrécent studyétude showedmontré
that there are only 10 qualifiedqualifié surgeonschirurgiens.
23
66360
3480
qui ne compte que 10 chirurgiens qualifiés
selon une étude récente.
01:22
That's one surgeonchirurgien
for everychaque 600,000 people.
24
70520
3000
C'est-à-dire un chirurgien
pour 600 000 habitants.
01:26
The numbersNombres are staggeringsidérants,
25
74280
1520
Ces chiffres sont vertigineux.
01:28
and we don't even need to look that farloin.
26
76680
1920
Mais pas besoin de regarder si loin.
01:31
If we look around us here in the US,
27
79160
2136
Ici, aux États-Unis,
une étude récente
01:33
a recentrécent studyétude reportedsignalé that we need
an extrasupplémentaire 100,000 surgeonschirurgiens by 2030
28
81320
4736
indique que un besoin de 100 000
nouveaux chirurgiens d'ici 2030,
01:38
to just keep up with the demanddemande
for routineroutine surgicalchirurgical proceduresprocédures.
29
86080
3400
rien que pour répondre à la demande
d'interventions de routine.
01:42
At the ratetaux that we're going,
we won'thabitude be meetingréunion those numbersNombres.
30
90120
3120
Au rythme où nous allons,
nous n'atteindrons pas ce chiffre.
01:47
As a surgeonchirurgien, this is
a globalglobal issueproblème that bothersqui dérange me.
31
95520
2616
Comme chirurgienne, ce
problème mondial m'inquiète.
01:50
It bothersqui dérange me a lot,
32
98160
1536
Il m'inquiète beaucoup,
01:51
because I've seenvu firsthandde première main
33
99720
1816
car j'ai été témoin de
01:53
how lackmanquer de of accessaccès
to safesûr and affordableabordable healthcaresoins de santé
34
101560
2856
comment le manque d'accès à
des soins sûrs et abordables
01:56
can blightbrûlure the livesvies of ordinaryordinaire people.
35
104440
1920
peut briser les vies de gens ordinaires.
01:58
If you're a patientpatient
that needsBesoins an operationopération
36
106960
2096
Si un patient a besoin d'être opéré
et qu'aucun chirurgien n'est disponible,
02:01
and there isn't a surgeonchirurgien availabledisponible,
37
109080
1736
02:02
you're left with some
really difficultdifficile choicesles choix:
38
110840
2200
on se retrouve face à un choix cornélien :
02:05
to wait, to travelVoyage,
39
113840
2400
attendre, se déplacer
02:09
or not to have an operationopération at all.
40
117200
1720
ou ne pas se faire opérer du tout.
02:12
So what's the answerrépondre?
41
120880
1240
Quelle est la solution ?
02:15
Well, partpartie of you are carryingporter
some of that solutionSolution with you todayaujourd'hui:
42
123000
4096
Eh bien ,certains d'entres vous ont
la solution sur eux aujourd'hui :
02:19
a smartphonesmartphone, a tablettablette, a computerordinateur.
43
127120
2840
un smartphone, une tablette,
un ordinateur.
02:23
Because for me,
44
131080
1376
Car pour moi,
02:24
digitalnumérique communicationscommunications technologyLa technologie
has the powerPuissance to do so much more
45
132480
4056
les technologies numériques sont
bien plus que des outils de communication
02:28
than just to allowpermettre us to shopboutique onlineen ligne,
46
136560
2256
nous permettant d'acheter en ligne,
02:30
to connectrelier throughpar socialsocial mediamédias platformsplateformes
and to stayrester up to daterendez-vous amoureux.
47
138840
3048
de se connecter aux réseaux sociaux
et de se tenir informés.
02:34
It has the powerPuissance to help us solverésoudre
some of the keyclé issuesproblèmes that we facevisage,
48
142880
4216
Elles peuvent nous aider à résoudre
certains problèmes importants
02:39
like lackmanquer de of accessaccès
to vitalvital surgicalchirurgical servicesprestations de service.
49
147120
2520
comme le manque d'accès à des
services essentiels de chirurgie.
02:42
And todayaujourd'hui I'd like to sharepartager with you
50
150440
1736
Aujourd'hui, j'aimerais partager
02:44
an exampleExemple of how I think
we can make that possiblepossible.
51
152200
2440
un exemple de comment rendre
cela possible selon moi.
02:47
The historyhistoire of surgerychirurgie
is filledrempli with breakthroughspercées
52
155360
2416
L'histoire de la chirurgie
est pleine de d'avancées
02:49
in how sciencescience and technologyLa technologie
was ablecapable to help the surgeonschirurgiens of the day
53
157800
3336
où la science et la technologie ont
aidé les chirurgiens à relever
02:53
facevisage theirleur greatestplus grand challengesdéfis.
54
161160
1496
leurs plus grands défis.
02:54
If we go back severalnombreuses hundredcent yearsannées,
55
162680
1976
Il y a plusieurs siècles,
02:56
an understandingcompréhension of microbiologymicrobiologie
56
164680
1896
la maîtrise de la microbiologie
02:58
led to the developmentdéveloppement
of antisepticantiseptique techniquestechniques,
57
166600
2336
a mené au développement
de techniques d'antisepsie
03:00
whichlequel playedjoué a biggros rolerôle in makingfabrication sure
58
168960
1856
qui ont grandement contribué
03:02
patientsles patients were ablecapable
to stayrester alivevivant postsurgerypostopératoires.
59
170840
2336
à la survie post-opératoire des patients.
03:05
Fast-forwardAvance rapide a fewpeu hundredcent yearsannées
60
173200
1576
Des siècles plus tard,
la chirurgie laparo ou arthroscopique
se développe,
03:06
and we developeddéveloppé
keyholetrou de serrure or arthroscopicarthroscopique surgerychirurgie,
61
174800
2336
03:09
whichlequel combinescombine videovidéo technologyLa technologie
and precisionprécision instrumentsinstruments
62
177160
2896
qui combine technologie vidéo et
instruments de précision
pour rendre la chirurgie moins invasive.
03:12
to make surgerychirurgie lessMoins invasiveenvahissantes.
63
180080
1680
Beaucoup d'entre vous connaissent
la chirurgie robotique, plus récente,
03:15
And more recentlyrécemment, a lot of you
will be awareconscient of roboticrobotique surgerychirurgie,
64
183760
3336
03:19
and what roboticsrobotique bringsapporte to surgerychirurgie
is much like modernmoderne automatedautomatique machinerymachinerie,
65
187120
4656
et la robotique donne à la chirurgie
l'apport de systèmes modernes automatisés,
03:23
ultraprecisionmonocristallin,
66
191800
1200
leur ultraprécision,
03:25
the abilitycapacité to carryporter out proceduresprocédures
at the tiniestle plus petit scalesBalance
67
193680
3416
la possibilité d'opérer à
une échelle microscopique
03:29
with a degreedegré of accuracyprécision
that even surpassessurpasse the humanHumain handmain.
68
197120
2920
avec une précision qui dépasse
même celle de la main humaine.
03:34
But roboticrobotique surgerychirurgie alsoaussi introducedintroduit
something elseautre to surgerychirurgie:
69
202000
3640
Mais la chirurgie robotique a aussi
introduit autre chose dans la chirurgie :
03:38
the ideaidée that a surgeonchirurgien
70
206480
1456
l'idée qu'un chirurgien
03:39
doesn't actuallyréellement have to be standingpermanent
at the patient'sles patients bedsidechevet to deliverlivrer carese soucier,
71
207960
3680
n'a pas forcément besoin d'être
au chevet du patient pour opérer
03:44
that he could be looking at a screenécran
72
212320
1896
et qu'il peut regarder un écran
03:46
and instructinginstruisant a robotrobot
throughpar a computerordinateur.
73
214240
2160
et piloter un robot
à l'aide d'un ordinateur.
03:49
We call this remoteéloigné surgerychirurgie.
74
217800
2080
On appelle ça la téléchirurgie.
03:54
It is incumbenttitulaire du poste on us
75
222800
1696
C'est notre responsabilité
03:56
to find solutionssolutions that solverésoudre these answersréponses
in a cost-effectiverentable and scalableévolutif way,
76
224520
4456
de trouver des solutions
bon marché et extensibles,
pour que chacun, peu importe où
il se trouve dans le monde,
04:01
so that everyonetoutes les personnes, no mattermatière
where they are in the worldmonde,
77
229000
2656
04:03
can have these problemsproblèmes addressedadressé.
78
231680
1640
puisse avoir accès à ces solutions.
04:06
So what if I told you
79
234440
1656
Et si je vous disais
qu'on n'a pas besoin
d'un robot à un million de dollars
04:08
that you didn't really need
a million-dollarmillion de dollars robotrobot
80
236120
2376
04:10
to providefournir remoteéloigné surgerychirurgie?
81
238520
1240
pour faire de la téléchirurgie ?
04:12
That all you needednécessaire
was a phonetéléphone, a tablettablette, or a computerordinateur,
82
240720
3960
Et que tout ce qu'il faut est un
téléphone, une tablette ou un ordinateur,
04:17
an internetl'Internet connectionconnexion,
83
245680
1320
une connexion internet,
04:19
a confidentsur de soi colleaguecollègue on the groundsol
84
247800
1816
un collègue de confiance sur place
04:21
and one magicla magie ingredientingrédient:
85
249640
1560
et un ingrédient magique :
04:24
an augmentedaugmenté realityréalité
collaborationcollaboration softwareLogiciel.
86
252120
2760
un logiciel collaboratif de
réalité augmentée.
04:28
UsingÀ l’aide this augmentedaugmenté realityréalité
collaborationcollaboration softwareLogiciel,
87
256079
2736
En utilisant ce logiciel
de réalité augmentée,
04:30
an expertexpert surgeonchirurgien
can now virtuallyvirtuellement transporttransport himselflui-même
88
258839
3057
un chirurgien spécialiste peut donc
se transporter virtuellement
04:33
into any clinicalclinique settingréglage
89
261920
1776
dans n'importe quel cadre clinique
en utilisant simplement son téléphone,
sa tablette ou son ordinateur
04:35
simplysimplement by usingen utilisant his phonetéléphone
or tablettablette or computerordinateur,
90
263720
3056
04:38
and he can visuallyvisuellement and practicallypratiquement
interactinteragir in an operationopération
91
266800
2856
et interagir visuellement et concrètement
dans une opération
04:41
from startdébut to finishterminer,
92
269680
1336
du début à la fin,
04:43
guidingguidage and mentoringmentorat a locallocal doctordocteur
throughpar the procedureprocédure stepétape by stepétape.
93
271040
3600
guidant et encadrant l'intervention
du médecin sur place étape par étape.
04:47
Well, enoughassez of me tellingrécit you about it.
94
275800
2216
Bon, j'ai assez parlé.
04:50
I'd now like to showmontrer you.
95
278040
1280
Passons à la démonstration.
04:54
We're now going to go livevivre
to DrDr. MarcMarc TompkinsTompkins,
96
282840
2936
On va maintenant se connecter avec
le Dr Marc Tompkins,
04:57
an orthopedicorthopédique surgeonchirurgien
at the UniversityUniversité of MinnesotaMinnesota.
97
285800
2560
chirurgien orthopédique
à l'Université du Minnesota.
05:01
He's going to performeffectuer
an arthroscopicarthroscopique surgerychirurgie for us,
98
289800
2496
Il va réaliser une arthroscopie pour nous,
05:04
a keyholetrou de serrure surgerychirurgie of the kneele genou,
99
292320
2176
une laparoscopie du genou,
05:06
and I'd like to discloseDivulguer
100
294520
1536
et j'aimerais souligner
05:08
that this patientpatient has consenteda consenti
to havingayant theirleur operationopération streamedécoutés.
101
296080
3160
que ce patient a consenti à ce que
son opération soit diffusée.
05:14
I'd alsoaussi like to pointpoint out
that in the interestintérêt of time,
102
302040
2656
J'aimerais aussi souligner que,
pour gagner du temps,
05:16
we're just going to go
throughpar the first stepspas,
103
304720
2216
nous ne verrons que les premières étapes,
05:18
markingmarquage up the patientpatient
104
306960
1256
le marquage du patient
05:20
and just identifyingidentifier les
a fewpeu keyclé anatomicalanatomique landmarkspoints de repère.
105
308240
2760
et l'identification de quelques
repères anatomiques importants.
05:24
HelloSalut, DrDr. TompkinsTompkins, can you hearentendre me?
106
312960
1960
Allô, Dr Tompkins, vous m'entendez ?
05:28
DrDr. MarkMark TompkinsTompkins: Good morningMatin, NadineNadine.
107
316200
1976
Marc Tompkins : Bonjour Nadine.
05:30
NadineNadine Hachach-HaramHachach-Haram:
EveryoneTout le monde from TEDTED saysdit helloBonjour.
108
318200
2416
Nadine Hachach-Haram :
Un grand boujour de TED.
05:32
AudiencePublic: HiSalut.
109
320640
1200
Public : Bonjour.
05:36
NHHNHH: AlrightAlright, DrDr. TompkinsTompkins,
let's get startedcommencé.
110
324200
2296
NHH : Bon, Dr Tompkins, allons-y.
05:38
So let's startdébut with our incisionsincisions
and where we're going to make these,
111
326520
3296
Commençons par nos incisions
et leurs emplacements
05:41
on eithernon plus sidecôté of the patellarrotulien tendontendon.
112
329840
1936
de chaque côté du tendon rotulien.
05:43
So if you can make
your incisionsincisions there and there,
113
331800
3696
Si vous faites vos incisions ici et là,
05:47
that should hopefullyj'espère
get us into the kneele genou.
114
335520
2120
nous devrions arriver à l'intérieur
du genou.
05:51
MTMT: All right, I'm going in.
115
339000
1400
MT : Ok, j'y vais.
05:53
NHHNHH: Great.
116
341840
1200
NHH : Parfait.
Nous venons juste d'entrer
dans l'articulation.
05:57
So we're just gettingobtenir
insideà l'intérieur the jointmixte now.
117
345480
2160
06:02
So why don't we go around
and have a quickrapide look at the meniscusménisque.
118
350520
3280
Jetons donc un coup d'oeil rapide
au ménisque.
06:07
MTMT: PerfectParfait.
119
355680
1200
MT : Parfait.
06:11
NHHNHH: Great, so we can see there's
a smallpetit tearlarme there on the meniscusménisque,
120
359960
3536
NHH : Parfait, on peut voir qu'il y a
une petite déchirure sur le ménisque
06:15
but otherwiseautrement it looksregards alrightbien.
121
363520
1840
mais que sinon tout semble ok.
06:18
And if you turntour
and headtête to this directiondirection,
122
366800
2416
Pouvez-vous vous tourner dans
cette direction,
06:21
followsuivre my fingerdoigt,
123
369240
1216
suivez mon doigt.
06:22
let's have a quickrapide look
at the ACLACL and the PCLPCL.
124
370480
2200
Jetons un coup d'œil
aux ligaments croisés.
06:26
That's your ACLACL there,
that looksregards quiteassez healthyen bonne santé,
125
374720
3216
L'antérieur semble en bon état,
06:29
no problemsproblèmes there.
126
377960
1256
pas de problème ici.
06:31
So we'venous avons just identifiedidentifié
that smallpetit meniscusménisque tearlarme there,
127
379240
3016
Donc nous venons d'identifier
une petite déchirure ici,
06:34
but otherwiseautrement the fluidliquide
around the jointmixte looksregards OK as well.
128
382280
2720
mais à part ça, le liquide
articulaire semble correct.
06:38
All right, thank you very much,
DrDr. TompkinsTompkins. Thank you for your time.
129
386920
3336
Ok, merci beaucoup, Dr Tompkins.
Merci pour votre temps.
06:42
I'll let you continuecontinuer.
130
390280
1616
Je vais vous laisser continuer.
06:43
Have a good day. ByeAu revoir.
131
391920
2336
Bonne journée. Au revoir.
06:46
(ApplauseApplaudissements)
132
394280
2080
(Applaudissements)
06:54
So I hopeespérer throughpar
this simplesimple demonstrationmanifestation
133
402840
2056
J'espère que cette simple démonstration
06:56
I was ablecapable to illustrateillustrer to you
just how powerfulpuissant this technologyLa technologie can be.
134
404920
3896
a pu vous montrer à quel point
la technologie peut être puissante.
07:00
And I'd like to pointpoint out
that I wasn'tn'était pas usingen utilisant any specialspécial equipmentéquipement,
135
408840
3216
Et je souligne que je n'ai pas
utilisé d'équipement spécialisé,
07:04
just my laptopportable and a really simplesimple webcamWebcam.
136
412080
2456
juste mon ordinateur et une simple webcam.
07:06
We're so used to usingen utilisant digitalnumérique technologyLa technologie
137
414560
1976
On est habitué à utiliser le numérique
07:08
to communicatecommuniquer throughpar voicevoix
and texttexte and videovidéo,
138
416560
2240
pour communiquer à l'oral,
par texte et vidéo,
07:11
but augmentedaugmenté realityréalité
can do something so much deeperPlus profond.
139
419760
3296
mais la réalité augmentée nous permet
d'aller beaucoup plus loin.
07:15
It allowspermet two people to virtuallyvirtuellement interactinteragir
140
423080
2296
Elle nous permet d’interagir virtuellement
07:17
in a way that mimicsimitateurs
how they would collaboratecollaborer in personla personne.
141
425400
2715
en imitant la manière dont
on collaborerait en personne.
07:21
BeingÉtant ablecapable to showmontrer someoneQuelqu'un
what you want to do,
142
429200
2216
Pouvoir montrer ce qu'on veut faire,
07:23
to illustrateillustrer and demonstratedémontrer and gesturegeste,
143
431440
2136
l'illustrer, le présenter et le mimer,
07:25
is so much more powerfulpuissant
than just tellingrécit them.
144
433600
2240
c'est tellement plus fort que
de simplement le dire.
07:28
And it can make
for suchtel a great learningapprentissage tooloutil,
145
436840
2216
Et c'est un super outil de formation,
07:31
because we learnapprendre better
throughpar directdirect experienceexpérience.
146
439080
2360
car on apprend mieux avec
une expérience directe.
En quoi ceci nous permet-il de
changer le monde ?
07:34
So how is this makingfabrication
a differencedifférence around the worldmonde?
147
442040
2456
07:36
Well, back in my teachingenseignement hospitalhôpital,
148
444520
2056
Quand à l'hôpital où j'enseigne,
nous utilisons cette méthode pour
aider les hôpitaux locaux
07:38
we'venous avons been usingen utilisant this to supportsoutien
locallocal districtdistrict generalgénéral hospitalshôpitaux
149
446600
3096
07:41
and providingfournir skinpeau cancercancer surgerychirurgie
and traumatraumatisme treatmenttraitement.
150
449720
2600
dans les chirurgies du cancer de la peau
et en traumatologie.
07:44
Now, patientsles patients can accessaccès
carese soucier at a locallocal levelniveau.
151
452800
3376
Désormais, les patients ont accès
à des soins localement.
07:48
This reducesréduit theirleur travelVoyage time,
improvesaméliore theirleur accessaccès,
152
456200
3336
Leur temps de transport est réduit,
leur accès amélioré,
07:51
and savesenregistre moneyargent.
153
459560
1200
et on sauve de l'argent.
On l'utilise depuis peu dans la gestion
des plaies avec le personnel infirmier
07:53
We'veNous avons even startedcommencé seeingvoyant its use
in woundblessure carese soucier managementla gestion with nursesinfirmières
154
461680
3296
07:57
and in outpatientconsultations externes managementla gestion.
155
465000
1736
et dans la médecine ambulatoire.
07:58
MostPlupart recentlyrécemment, and quiteassez excitingpassionnant,
156
466760
1736
Récemment, elle a été employée
08:00
it was used in supportingsoutenir les a surgeonchirurgien
throughpar a cancercancer removalsuppression of a kidneyun rein.
157
468520
4040
pour aider un chirurgien dans l'extraction
d'une tumeur rénale.
08:06
And I'd like to just sharepartager with you
a very quickrapide videovidéo here.
158
474320
2840
J'aimerais juste vous montrer
une courte vidéo à ce sujet.
08:09
I apologizes'excuser for some
of the gruesomemacabre viewsvues.
159
477760
2560
Je m'excuse pour les images
difficiles à regarder.
08:14
(VideoVidéo) DoctorMédecin 1: OK. ShowVoir l’établissement me again.
160
482080
3240
(Vidéo) Médecin 1 : Ok, remontrez-moi ça.
08:17
DoctorMédecin 2: If you see here,
161
485760
2096
Médecin 2 : Si vous regardez ici,
08:19
that's the upperplus haut partpartie,
the mostles plus outerextérieur partpartie of your tumortumeur.
162
487880
4056
vous voyez la partie supérieure,
la plus exposée de la tumeur.
08:23
DoctorMédecin 1: Yes.
163
491960
1256
Médecin 1 : Oui.
08:25
DoctorMédecin 2: So it's
threeTrois centimeterscentimètres deepProfond,
164
493240
2856
Médecin 2 : Elle fait 3 cm de profondeur,
08:28
so this should be threeTrois centimeterscentimètres.
165
496120
1880
donc ceci devrait faire 3 cm.
08:30
DoctorMédecin 1: Yes, yes.
166
498840
1336
M1 : Oui, oui.
08:32
DoctorMédecin 2: OK,
so you need to get a 3.5 marginmarge de.
167
500200
3880
M2 : Ok, il faut une marge de 3,5 cm.
08:37
DoctorMédecin 1: I'm going to showmontrer you anywayen tous cas
168
505536
2000
M1 : Je vous montre quand même,
08:39
and tell me what you think about it.
169
507560
2560
et vous me dites ce que vous en pensez.
08:42
NHHNHH: We're alsoaussi seeingvoyant the use
of this technologyLa technologie at a globalglobal scaleéchelle,
170
510880
3376
NHH : On voit aussi cette technologie
employée au niveau mondial.
Une des histoires les plus touchantes
dont je me souvienne
08:46
and one of the mostles plus
heartwarmingréconfortant storieshistoires I can recallrappel
171
514280
2536
08:48
is from the townville of TrujilloTrujillo
in the northNord of LimaLima in PeruPérou,
172
516840
3240
s'est passée à Trujillo, une ville
au nord de Lima au Pérou,
08:52
where this technologyLa technologie
was used to supportsoutien the provisiondisposition
173
520840
2856
quand cette technologie a permis
08:55
of cleftfendu lippour les lèvres and palatepalatine
surgerychirurgie to childrenles enfants,
174
523720
2616
d'opérer le bec-de-lièvre d'enfants
08:58
childrenles enfants from poorpauvre backgroundsarrière-plans who
didn't have accessaccès to healthsanté insuranceAssurance.
175
526360
3976
issus de milieux pauvres qui n'avaient
pas accès à une assurance maladie.
Dans cette ville, il y avait un hôpital
avec un chirurgien
09:02
And in this townville, there was
a hospitalhôpital with one surgeonchirurgien
176
530360
2616
09:05
workingtravail harddifficile to providefournir this carese soucier,
177
533000
1936
travaillant dur pour offrir ces soins,
09:06
DrDr. SorayaSoraya.
178
534960
1200
le Dr Soraya.
Elle avait du mal à répondre
à la forte demande
09:08
Now, DrDr. SorayaSoraya was strugglingluttant
underen dessous de the sheerpur demanddemande
179
536960
2496
09:11
of her locallocal populationpopulation,
180
539480
1416
de la population locale,
09:12
as well as the factfait that she wasn'tn'était pas
specificallyPlus précisément trainedqualifié in this procedureprocédure.
181
540920
3576
d'autant qu'elle n'avait pas reçu
de formation propre à cette opération.
09:16
And so, with the help of a charitycharité,
182
544520
1696
Mais avec l'aide d'une association,
09:18
we were ablecapable to connectrelier her
with a cleftfendu surgeonchirurgien in CaliforniaCalifornie,
183
546240
3456
nous avons pu lui présenter
un chirurgien spécialiste en Californie,
09:21
and usingen utilisant this technologyLa technologie, he was ablecapable
to guideguider her and her colleaguescollègues
184
549720
3296
et grâce à la téléchirurgie,
il l'a guidée, ainsi que ses collègues,
09:25
throughpar the procedureprocédure stepétape by stepétape,
185
553040
1696
à travers les étapes de l'opération
09:26
guidingguidage them, trainingentraînement them
and teachingenseignement them.
186
554760
2176
en les guidant et formant,
en leur enseignant.
09:28
WithinAu sein de a fewpeu monthsmois,
187
556960
1256
En quelques mois,
09:30
they were ablecapable to performeffectuer
30 percentpour cent more operationsopérations
188
558240
2456
ils ont réalisé 30 % d'opérations en plus
09:32
with lessMoins and lessMoins complicationscomplications.
189
560720
2096
avec de moins en moins de complications.
09:34
And now DrDr. SorayaSoraya and her teaméquipe
can performeffectuer these operationsopérations
190
562840
3416
Et désormais, le Dr Soraya
et son équipe peuvent opérer
09:38
independentlyindépendamment, competentlyavec compétence
and confidentlyavec confiance.
191
566280
2880
de manière autonome,
avec compétence et assurance.
09:42
And I rememberrappelles toi one quotecitation
from a mothermère who said,
192
570000
2776
Je me souviens d'une mère qui a dit :
« Cette technologie a donné
son sourire à ma fille. »
09:44
"This technologyLa technologie
gavea donné my daughterfille her smilesourire."
193
572800
2120
Pour moi, voici le vrai pouvoir
de cette technologie.
09:48
For me, this is the realréal powerPuissance
of this technologyLa technologie.
194
576640
2440
09:51
The beautybeauté is that it breakspauses boundarieslimites.
195
579800
2376
Sa beauté, c'est
qu'elle abolit les frontières.
Elle surmonte toute
difficulté technologique.
09:54
It transcendstranscende all
technologicaltechnologique difficultiesdifficultés.
196
582200
3360
09:58
It connectsse connecte people.
It democratizesse démocratise accessaccès.
197
586520
2480
Elle connecte les gens.
Elle démocratise l'accès.
10:02
Wi-FiUne connexion Wi-Fi and mobilemobile technologyLa technologie
are growingcroissance rapidlyrapidement,
198
590160
2256
La technologie sans fil et mobile
augmente vite,
10:04
and they should playjouer a rolerôle
in boostingstimuler surgicalchirurgical provisiondisposition.
199
592440
3016
et devrait contribuer à la hausse
des prestations chirurgicales.
10:07
We'veNous avons even seenvu it used in conflictconflit zoneszones
where there's considerableconsidérable riskrisque
200
595480
3456
On l'a même utilisée en zone de conflit
où le risque de faire venir
10:10
in gettingobtenir specialistspécialiste surgeonschirurgiens
to certaincertain locationsEmplacements.
201
598960
2536
des chirurgiens spécialistes
est considérable.
10:13
In a worldmonde where
there are more mobilemobile devicesdispositifs
202
601520
2896
Dans un monde où il y a plus
d'appareils mobiles
10:16
than there are humanHumain beingsêtres,
203
604440
1856
que d'êtres humains,
cette technologie a vraiment
une portée mondiale.
10:18
it trulyvraiment has a globalglobal reachatteindre.
204
606320
1880
Bien sûr, on est encore loin
10:20
Of coursecours, we'venous avons still got a long way
205
608920
1816
10:22
before we can solverésoudre the problemproblème
of gettingobtenir surgerychirurgie to fivecinq billionmilliard people,
206
610760
3496
de pouvoir garantir l'accès à
la chirurgie à 5 milliards de personnes,
10:26
and unfortunatelymalheureusement,
207
614280
1256
et malheureusement,
10:27
some people still
don't have accessaccès to internetl'Internet.
208
615560
2240
certains n'ont toujours pas
accès à Internet.
Mais les choses bougent vite
et dans la bonne direction.
10:30
But things are rapidlyrapidement movingen mouvement
in the right directiondirection.
209
618520
2560
10:34
The potentialpotentiel for changechangement is there.
210
622360
1720
La possibilité de changer existe.
10:36
My teaméquipe and I are growingcroissance
our globalglobal footprintempreinte,
211
624840
2936
Mon équipe et moi augmentons
notre présence dans le monde
10:39
and we're startingdépart to see
the potentialpotentiel of this technologyLa technologie.
212
627800
2920
et nous commençons à voir le
potentiel de cette technologie.
10:44
ThroughPar le biais digitalnumérique technologyLa technologie,
213
632440
1896
Grâce au numérique,
10:46
throughpar simplesimple, everydaytous les jours devicesdispositifs
that we take for grantedaccordé,
214
634360
3296
grâce à des outils simples et ordinaires
que nous tenons pour acquis,
10:49
throughpar devicesdispositifs of the futureavenir,
215
637680
2016
grâce à des appareils du futur,
10:51
we can really do miraculousmiraculeux things.
216
639720
1960
nous pouvons vraiment faire des miracles.
10:54
Thank you.
217
642360
1216
Merci.
10:55
(ApplauseApplaudissements)
218
643600
3240
(Applaudissements)
Translated by Mathilde Colin
Reviewed by Gabrielle Garneau

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nadine Hachach-Haram - Surgeon, entrepreneur
The co-founder of Proximie, Nadine Hachach-Haram is a curious surgeon with a passion for technology and innovation -- and a desire to make a difference in the world.

Why you should listen

Dr. Nadine Hachach-Haram is a surgeon, lecturer and clinical entrepreneur. She drew on her passion for innovation, education and global surgery to co-found Proximie, an augmented reality platform that allows doctors to virtually transport themselves into any operating room, anywhere in the world, to visually and practically interact in an operation from start to finish. From marking up a patient to providing real-time virtual presence in assisting and instructing on an operation, Proximie aims to provide safe, accessible and cost-effective surgery to every patient around the world. Dubbed the "future of surgery" by CNN, Proximie has gone from strength to strength and won multiple awards as well as being the main focus of the Foreign Press Association Science Story of the Year. It aims to revolutionize the delivery and education of healthcare by reducing the cost of that delivery while providing improved quality to the end patient, ensuring that every patient gets the best care, the first time, every time.

More profile about the speaker
Nadine Hachach-Haram | Speaker | TED.com