ABOUT THE SPEAKER
Nadine Hachach-Haram - Surgeon, entrepreneur
The co-founder of Proximie, Nadine Hachach-Haram is a curious surgeon with a passion for technology and innovation -- and a desire to make a difference in the world.

Why you should listen

Dr. Nadine Hachach-Haram is a surgeon, lecturer and clinical entrepreneur. She drew on her passion for innovation, education and global surgery to co-found Proximie, an augmented reality platform that allows doctors to virtually transport themselves into any operating room, anywhere in the world, to visually and practically interact in an operation from start to finish. From marking up a patient to providing real-time virtual presence in assisting and instructing on an operation, Proximie aims to provide safe, accessible and cost-effective surgery to every patient around the world. Dubbed the "future of surgery" by CNN, Proximie has gone from strength to strength and won multiple awards as well as being the main focus of the Foreign Press Association Science Story of the Year. It aims to revolutionize the delivery and education of healthcare by reducing the cost of that delivery while providing improved quality to the end patient, ensuring that every patient gets the best care, the first time, every time.

More profile about the speaker
Nadine Hachach-Haram | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Nadine Hachach-Haram: How augmented reality could change the future of surgery

Надин Хачач-Харам: Как дополненная реальность может изменить будущее хирургии

Filmed:
1,273,080 views

Если вам нужна операция, вы хотите, чтобы её провела команда лучших хирургов, где бы они ни находились. Хирург и предприниматель Надин Хачач-Харам разрабатывает новую систему, помогающую хирургам в отдалённых районах и находящихся на расстоянии друг от друга работать вместе и обучаться новым техникам при помощи недорогих устройств дополненной реальности. Вы можете посмотреть, как это работает, когда Надин, прямо со сцены TED в Новом Орлеане подключится в реальном времени к хирургу в Миннесоте, оперирующему колено. Как говорит Надин: «При помощи простых устройств, к которым мы давно привыкли, мы можем делать удивительные вещи». (Эта презентация содержит наглядные кадры хирургического процесса.)
- Surgeon, entrepreneur
The co-founder of Proximie, Nadine Hachach-Haram is a curious surgeon with a passion for technology and innovation -- and a desire to make a difference in the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
AccordingВ соответствии to the theoriesтеории
of humanчеловек socialСоциальное developmentразвитие,
0
857
2838
Согласно теориям социального
развития человека,
00:15
we're now livingживой
throughчерез the fourthчетвертый great epochэпоха
1
3719
2217
мы c вами живём в четвёртой великой эпохе
00:17
of technologicalтехнологический advancementпродвижение,
2
5960
2095
технического прогресса,
00:20
the InformationИнформация AgeВозраст.
3
8080
1200
в эпохе информации.
00:22
Connectivityсвязь throughчерез digitalцифровой technologyтехнологии
is a modernсовременное miracleчудо.
4
10240
3576
Связь через цифровые технологии —
это современное чудо.
00:25
We can say it has brokenсломанный down barriersбарьеры
of time and spaceпространство whichкоторый separateотдельный people,
5
13840
5136
Можно сказать, она разрушила барьеры
пространства и времени, что разделяли нас,
00:31
and it's createdсозданный a conditionсостояние for an ageвозраст
6
19000
1896
и создала условия для эпохи,
00:32
where informationИнформация, ideasидеи
can be sharedобщий freelyсвободно.
7
20920
2240
когда можно свободно делиться
информацией и идеями.
Но правда ли, что все великие достижения,
к которым мы пришли, —
00:37
But are these great accomplishmentsдостижения
in digitalцифровой technologyтехнологии
8
25240
2936
00:40
really the endgameэндшпиль
in termsсроки of what can be achievedдостигнутый?
9
28200
2480
это вершина того, чего можно достичь?
00:43
I don't think so,
10
31640
1416
Я считаю, что это не так,
00:45
and todayCегодня I'd like to shareдоля with you
11
33080
1776
и сегодня я бы хотела показать вам,
00:46
how I believe digitalцифровой technologyтехнологии
can take us to even greaterбольшая heightsвысоты.
12
34880
3280
как цифровые технологии
могут поднять нас на ещё бóльшую высоту.
00:51
I'm a surgeonврач хирург by professionпрофессия,
13
39880
1936
Я хирург по профессии,
00:53
and as I standстоять here todayCегодня
talkingговорящий to all of you,
14
41840
2376
и пока я стою здесь
и рассказываю вам всё это,
00:56
five5 billionмиллиард people around the worldМир
lackотсутствие accessдоступ to safeбезопасно surgicalхирургический careзабота.
15
44240
4376
пять миллиардов человек в мире лишены
качественной хирургической помощи.
01:00
Five5 billionмиллиард people.
16
48640
2416
Пять миллиардов человек.
01:03
That's 70 percentпроцент
of the world'sв мире populationНаселение,
17
51080
2616
Это 70% всего населения Земли,
01:05
who accordingв соответствии to the WHO'sКТО в
Lancetланцет Commissionкомиссия
18
53720
2456
которые, согласно
Комиссии журнала «Ланцет» ВОЗ,
01:08
can't even accessдоступ
simpleпросто surgicalхирургический proceduresпроцедуры
19
56200
2776
не могут получить доступ даже к простым
хирургическим процедурам,
01:11
as and when they need them.
20
59000
1320
даже когда действительно в них нуждаются.
01:13
Let's zoomзум in on Sierraгорная цепь LeoneЛеон,
21
61760
2056
Давайте посмотрим на Сьерра-Леоне,
01:15
a countryстрана of sixшесть millionмиллиона people,
22
63840
2496
страну с населением в 6 миллионов человек,
01:18
where a recentнедавний studyизучение showedпоказал
that there are only 10 qualifiedквалифицированный surgeonsхирурги.
23
66360
3480
где, согласно недавнему исследованию,
всего 10 квалифицированных хирургов.
01:22
That's one surgeonврач хирург
for everyкаждый 600,000 people.
24
70520
3000
Один хирург на 600 000 человек.
01:26
The numbersчисел are staggeringошеломляющий,
25
74280
1520
Это число ошеломляет,
01:28
and we don't even need to look that farдалеко.
26
76680
1920
а ведь нам даже не нужно
ходить так далеко.
01:31
If we look around us here in the US,
27
79160
2136
Посмотрим на США,
01:33
a recentнедавний studyизучение reportedсообщается that we need
an extraдополнительный 100,000 surgeonsхирурги by 2030
28
81320
4736
где, согласно исследованию, к 2030 году
понадобится 100 000 новых хирургов,
01:38
to just keep up with the demandспрос
for routineрутинный surgicalхирургический proceduresпроцедуры.
29
86080
3400
чтобы справиться с потребностью
в обычных хирургических процедурах.
01:42
At the rateставка that we're going,
we won'tне будет be meetingвстреча those numbersчисел.
30
90120
3120
Мы не достигнем такого числа,
если будем продолжать в том же темпе.
01:47
As a surgeonврач хирург, this is
a globalГлобальный issueвопрос that bothersнадоедает me.
31
95520
2616
Как хирург, я обеспокоена
этой мировой проблемой.
01:50
It bothersнадоедает me a lot,
32
98160
1536
Она сильно меня беспокоит,
01:51
because I've seenвидели firsthandиз первых рук
33
99720
1816
потому что я видела собственными глазами,
01:53
how lackотсутствие of accessдоступ
to safeбезопасно and affordableдоступный healthcareздравоохранение
34
101560
2856
как отсутствие безопасного
и доступного здравоохранения
01:56
can blightотравлять the livesжизни of ordinaryобычный people.
35
104440
1920
может отравлять жизнь обычных людей.
01:58
If you're a patientпациент
that needsпотребности an operationоперация
36
106960
2096
Если вы пациент, нуждающийся в операции,
02:01
and there isn't a surgeonврач хирург availableдоступный,
37
109080
1736
а доступного хирурга нет,
02:02
you're left with some
really difficultсложно choicesвыбор:
38
110840
2200
вы встаёте перед очень сложным выбором:
02:05
to wait, to travelпутешествовать,
39
113840
2400
ждать, уехать
02:09
or not to have an operationоперация at all.
40
117200
1720
или не делать операции вовсе.
02:12
So what's the answerответ?
41
120880
1240
Так каково же решение?
02:15
Well, partчасть of you are carryingпроведение
some of that solutionрешение with you todayCегодня:
42
123000
4096
Многие из вас принесли
часть решения сегодня с собой:
02:19
a smartphoneсмартфон, a tabletтаблетка, a computerкомпьютер.
43
127120
2840
смартфон, планшет, компьютер.
02:23
Because for me,
44
131080
1376
Потому что, на мой взгляд,
02:24
digitalцифровой communicationsсвязь technologyтехнологии
has the powerмощность to do so much more
45
132480
4056
технологии цифровых коммуникаций
способны дать намного больше,
02:28
than just to allowпозволять us to shopмагазин onlineонлайн,
46
136560
2256
чем возможность покупать товары онлайн,
02:30
to connectсоединять throughчерез socialСоциальное mediaСМИ platformsплатформы
and to stayоставаться up to dateДата.
47
138840
3048
общаться в соцсетях
и оставаться в курсе событий.
02:34
It has the powerмощность to help us solveрешать
some of the keyключ issuesвопросы that we faceлицо,
48
142880
4216
С их помощью мы можем решать
ключевые проблемы,
такие как отсутствие доступа к важнейшим
хирургическим услугам.
02:39
like lackотсутствие of accessдоступ
to vitalжизненно важно surgicalхирургический servicesСервисы.
49
147120
2520
02:42
And todayCегодня I'd like to shareдоля with you
50
150440
1736
Сегодня я хотела бы показать вам
02:44
an exampleпример of how I think
we can make that possibleвозможное.
51
152200
2440
пример того, как мы можем это осуществить.
02:47
The historyистория of surgeryхирургия
is filledзаполненный with breakthroughsпрорывы
52
155360
2416
История хирургии помнит много прорывов,
02:49
in how scienceнаука and technologyтехнологии
was ableв состоянии to help the surgeonsхирурги of the day
53
157800
3336
когда наука и технолгии оказались способны
помочь хирургам того времени
02:53
faceлицо theirих greatestвеличайший challengesпроблемы.
54
161160
1496
справляться со сложными задачами.
02:54
If we go back severalнесколько hundredсто yearsлет,
55
162680
1976
Оглянемся на несколько сотен лет назад:
02:56
an understandingпонимание of microbiologyмикробиология
56
164680
1896
понимание микробиологии
02:58
led to the developmentразвитие
of antisepticантисептик techniquesметоды,
57
166600
2336
привело к развитию в области антисептиков,
03:00
whichкоторый playedиграл a bigбольшой roleроль in makingизготовление sure
58
168960
1856
которые сыграли важную роль
в обеспечении выживаемости пациентов
после операции.
03:02
patientsпациентов were ableв состоянии
to stayоставаться aliveв живых postsurgerypostsurgery.
59
170840
2336
03:05
Fast-forwardПеремотка вперед a fewмало hundredсто yearsлет
60
173200
1576
Прошло несколько сотен лет,
03:06
and we developedразвитая
keyholeзамочная скважина or arthroscopicАртроскопическая surgeryхирургия,
61
174800
2336
и вот мы разработали
артроскопическую хирургию,
03:09
whichкоторый combinesкомбинаты videoвидео technologyтехнологии
and precisionточность instrumentsинструменты
62
177160
2896
которая совмещает видеотехнологии
и точные приборы
03:12
to make surgeryхирургия lessМеньше invasiveагрессивный.
63
180080
1680
для минимального вмешательства.
03:15
And more recentlyв последнее время, a lot of you
will be awareзнать of roboticроботизированный surgeryхирургия,
64
183760
3336
Новейшее время — многие из вас
слышали о роботизированной хирургии,
03:19
and what roboticsробототехника bringsприносит to surgeryхирургия
is much like modernсовременное automatedавтоматизированный machineryмашины,
65
187120
4656
и о том, что робототехника
приносит в эту область
03:23
ultraprecisionсверхточной,
66
191800
1200
сверхточность,
03:25
the abilityспособность to carryнести out proceduresпроцедуры
at the tiniestмельчайшей scalesВесы
67
193680
3416
способность выполнять процедуры
в мельчайших масштабах
03:29
with a degreeстепень of accuracyточность
that even surpassesпревосходит the humanчеловек handрука.
68
197120
2920
с такой точностью, что даже
превосходит человеческую руку.
03:34
But roboticроботизированный surgeryхирургия alsoтакже introducedвведены
something elseеще to surgeryхирургия:
69
202000
3640
Роботизированная хирургия привнесла
в хирургию ещё кое-что:
03:38
the ideaидея that a surgeonврач хирург
70
206480
1456
идею о том, что хирург
03:39
doesn't actuallyна самом деле have to be standingпостоянный
at the patient'sпациента bedsideприкроватный to deliverдоставить careзабота,
71
207960
3680
не обязательно должен находиться
у операционного стола для оказания помощи
03:44
that he could be looking at a screenэкран
72
212320
1896
и что он может просто смотреть в экран
03:46
and instructingинструктаж a robotробот
throughчерез a computerкомпьютер.
73
214240
2160
и давать указания роботу,
используя компьютер.
03:49
We call this remoteдистанционный пульт surgeryхирургия.
74
217800
2080
Мы называем это телехирургией.
03:54
It is incumbentвозложенный on us
75
222800
1696
На нас лежит задача
03:56
to find solutionsрешения that solveрешать these answersответы
in a cost-effectiveэкономически эффективным and scalableмасштабируемый way,
76
224520
4456
найти доступные решения
с точки зрения затрат так,
04:01
so that everyoneвсе, no matterдело
where they are in the worldМир,
77
229000
2656
чтобы каждый, вне зависимости
от местонахождения,
04:03
can have these problemsпроблемы addressedадресованный.
78
231680
1640
мог получить помощь.
04:06
So what if I told you
79
234440
1656
Что, если бы я сказала вам,
04:08
that you didn't really need
a million-dollarмиллионов долларов robotробот
80
236120
2376
что вам вовсе не нужен
робот за миллион долларов
04:10
to provideпредоставлять remoteдистанционный пульт surgeryхирургия?
81
238520
1240
для телехирургии?
04:12
That all you neededнеобходимый
was a phoneТелефон, a tabletтаблетка, or a computerкомпьютер,
82
240720
3960
Что всё, что вам нужно, —
это телефон, планшет или компьютер,
04:17
an internetинтернет connectionсоединение,
83
245680
1320
выход в интернет,
04:19
a confidentуверенная в себе colleagueколлега on the groundземля
84
247800
1816
подготовленный коллега на месте
04:21
and one magicмагия ingredientингредиент:
85
249640
1560
и один волшебный компонент:
04:24
an augmentedдополненная realityреальность
collaborationсотрудничество softwareпрограммного обеспечения.
86
252120
2760
программное обеспечение
для совместной дополненной реальности.
04:28
UsingС помощью this augmentedдополненная realityреальность
collaborationсотрудничество softwareпрограммного обеспечения,
87
256079
2736
Используя совместную
дополненную реальность,
04:30
an expertэксперт surgeonврач хирург
can now virtuallyфактически transportтранспорт himselfсам
88
258839
3057
специально обученный хирург
может виртуально перенестись
04:33
into any clinicalклиническая settingустановка
89
261920
1776
в любое лечебное учреждение
04:35
simplyпросто by usingс помощью his phoneТелефон
or tabletтаблетка or computerкомпьютер,
90
263720
3056
при помощи телефона, планшета
или компьютера,
04:38
and he can visuallyвизуально and practicallyпрактически
interactвзаимодействовать in an operationоперация
91
266800
2856
и он может визуально и на практике
участвовать в операции
04:41
from startНачало to finishКонец,
92
269680
1336
от начала до конца,
04:43
guidingнаправляющий and mentoringнаставничество a localместный doctorврач
throughчерез the procedureпроцедура stepшаг by stepшаг.
93
271040
3600
направляя и инструктируя местного врача
через всю операцию, шаг за шагом.
04:47
Well, enoughдостаточно of me tellingговоря you about it.
94
275800
2216
Достаточно моих рассказов.
04:50
I'd now like to showпоказать you.
95
278040
1280
Cейчас вы сами всё увидите.
Сейчас мы в прямом эфире
свяжемся с доктором Марком Томпкинсом,
04:54
We're now going to go liveжить
to Drдоктор. MarcМарк TompkinsТомпкинс,
96
282840
2936
04:57
an orthopedicортопедический surgeonврач хирург
at the UniversityУниверситет of MinnesotaМиннесота.
97
285800
2560
хирургом-ортопедом Университета Миннесоты.
05:01
He's going to performвыполнять
an arthroscopicАртроскопическая surgeryхирургия for us,
98
289800
2496
Он собирается провести
артроскопическую операцию,
05:04
a keyholeзамочная скважина surgeryхирургия of the kneeколено,
99
292320
2176
малоинвазивную операцию колена,
05:06
and I'd like to discloseраскрывать
100
294520
1536
и я бы хотела сообщить,
05:08
that this patientпациент has consentedсогласие
to havingимеющий theirих operationоперация streamedпотоковый.
101
296080
3160
что этот пациент согласился
на трансляцию своей операции.
05:14
I'd alsoтакже like to pointточка out
that in the interestинтерес of time,
102
302040
2656
Также я хотела бы отметить,
что для экономии времени
05:16
we're just going to go
throughчерез the first stepsмеры,
103
304720
2216
мы пройдём только первые шаги:
05:18
markingмаркировка up the patientпациент
104
306960
1256
подготовку пациента
05:20
and just identifyingидентифицирующий
a fewмало keyключ anatomicalанатомический landmarksдостопримечательности.
105
308240
2760
и выявление некоторых важных
анатомических ориентиров.
05:24
HelloЗдравствуйте, Drдоктор. TompkinsТомпкинс, can you hearзаслушивать me?
106
312960
1960
Здравстуйте, доктор Томпкинс,
как меня слышно?
05:28
Drдоктор. Markотметка TompkinsТомпкинс: Good morningутро, NadineНадин.
107
316200
1976
Доктор Марк Томпкинс: Доброе утро, Надин.
05:30
NadineНадин Hachach-HaramHachach Харам:
EveryoneВсе from TEDТЕД saysговорит helloЗдравствуйте.
108
318200
2416
Надин Хачач-Харам: Привет от TED.
05:32
AudienceАудитория: HiЗдравствуй.
109
320640
1200
Зал: Привет.
05:36
NHHNHH: Alrightхорошо, Drдоктор. TompkinsТомпкинс,
let's get startedначал.
110
324200
2296
HХХ: Так, доктор Томпкинс, давайте начнём.
05:38
So let's startНачало with our incisionsразрезы
and where we're going to make these,
111
326520
3296
Начнём с разрезов и наметим места для них
05:41
on eitherили sideбоковая сторона of the patellarнадколенника tendonсухожилие.
112
329840
1936
на обеих сторонах надколенного сухожилия.
05:43
So if you can make
your incisionsразрезы there and there,
113
331800
3696
Если вы сделаете разрезы здесь и здесь,
05:47
that should hopefullyс надеждой
get us into the kneeколено.
114
335520
2120
мы сможем попасть к колену.
05:51
MTМонтана: All right, I'm going in.
115
339000
1400
МТ: Хорошо, я вхожу.
05:53
NHHNHH: Great.
116
341840
1200
НХХ: Отлично.
05:57
So we're just gettingполучение
insideвнутри the jointсовместный now.
117
345480
2160
Итак, теперь мы внутри сустава.
06:02
So why don't we go around
and have a quickбыстро look at the meniscusмениск.
118
350520
3280
Почему бы нам не пройтись вокруг
и не взглянуть на мениск.
06:07
MTМонтана: PerfectОтлично.
119
355680
1200
МТ: Отлично.
06:11
NHHNHH: Great, so we can see there's
a smallмаленький tearслеза there on the meniscusмениск,
120
359960
3536
НХХ: Замечательно, так нам видно
маленький разрыв здесь на мениске,
06:15
but otherwiseв противном случае it looksвыглядит alrightхорошо.
121
363520
1840
но в остальном всё в порядке.
06:18
And if you turnочередь
and headглава to this directionнаправление,
122
366800
2416
Поверните в этом направлении,
06:21
followследовать my fingerПалец,
123
369240
1216
следуйте за моим пальцем,
06:22
let's have a quickбыстро look
at the ACLACL and the PCLPCL.
124
370480
2200
давайте взглянем на переднюю
и заднюю крестообразные связки.
06:26
That's your ACLACL there,
that looksвыглядит quiteдовольно healthyздоровый,
125
374720
3216
Эта ПКС здесь выглядит вполне здоровой,
06:29
no problemsпроблемы there.
126
377960
1256
здесь проблем нет.
06:31
So we'veмы в just identifiedидентифицированный
that smallмаленький meniscusмениск tearслеза there,
127
379240
3016
Таким образом, мы отметили
небольшой разрыв мениска,
06:34
but otherwiseв противном случае the fluidжидкость
around the jointсовместный looksвыглядит OK as well.
128
382280
2720
в остальном жидкость вокруг связки
выглядит нормально.
06:38
All right, thank you very much,
Drдоктор. TompkinsТомпкинс. Thank you for your time.
129
386920
3336
Большое спасибо, доктор Томпкинс.
Спасибо, что уделили нам время.
06:42
I'll let you continueПродолжать.
130
390280
1616
Можете продолжать.
06:43
Have a good day. Byeдо свидания.
131
391920
2336
Хорошего дня, до свидания!
06:46
(ApplauseАплодисменты)
132
394280
2080
(Аплодисменты)
06:54
So I hopeнадежда throughчерез
this simpleпросто demonstrationдемонстрация
133
402840
2056
Я надеюсь, что эта маленькая демонстрация
06:56
I was ableв состоянии to illustrateиллюстрировать to you
just how powerfulмощный this technologyтехнологии can be.
134
404920
3896
смогла показать вам
эффективность этой технологии.
И заметьте: никакого
специального оборудования —
07:00
And I'd like to pointточка out
that I wasn'tне было usingс помощью any specialособый equipmentоборудование,
135
408840
3216
07:04
just my laptopпортативный компьютер and a really simpleпросто webcamВеб-камера.
136
412080
2456
только мой ноутбук и простая веб-камера.
07:06
We're so used to usingс помощью digitalцифровой technologyтехнологии
137
414560
1976
Мы так привыкли к цифровым технологиям,
07:08
to communicateобщаться throughчерез voiceголос
and textтекст and videoвидео,
138
416560
2240
привыкли общаться через голосовые,
текстовые и видео сообщения,
07:11
but augmentedдополненная realityреальность
can do something so much deeperГлубже.
139
419760
3296
но дополненная реальность
способна на гораздо большее:
07:15
It allowsпозволяет two people to virtuallyфактически interactвзаимодействовать
140
423080
2296
она позволяет двум людям
общаться виртуально так,
07:17
in a way that mimicsподражает
how they would collaborateсотрудничать in personчеловек.
141
425400
2715
как они бы общались вживую.
07:21
Beingбытие ableв состоянии to showпоказать someoneкто то
what you want to do,
142
429200
2216
Показать наглядно, что вы хотите сделать,
07:23
to illustrateиллюстрировать and demonstrateдемонстрировать and gestureжест,
143
431440
2136
продемонстрировать, указать жестом —
07:25
is so much more powerfulмощный
than just tellingговоря them.
144
433600
2240
намного лучше, чем просто рассказать.
И это может стать отличным
инструментом обучения,
07:28
And it can make
for suchтакие a great learningобучение toolинструмент,
145
436840
2216
07:31
because we learnучить better
throughчерез directнепосредственный experienceопыт.
146
439080
2360
потому что нам проще
учиться через практический опыт.
07:34
So how is this makingизготовление
a differenceразница around the worldМир?
147
442040
2456
Так как же это меняет мир?
07:36
Well, back in my teachingобучение hospitalбольница,
148
444520
2056
В нашей университетской клинике
07:38
we'veмы в been usingс помощью this to supportподдержка
localместный districtрайон generalГенеральная hospitalsбольницы
149
446600
3096
мы используем это для поддержки
местных больниц общего профиля
07:41
and providingобеспечение skinкожа cancerрак surgeryхирургия
and traumaтравма treatmentлечение.
150
449720
2600
и проводим операции по удалению
рака кожи и лечение травм.
07:44
Now, patientsпациентов can accessдоступ
careзабота at a localместный levelуровень.
151
452800
3376
Таким образом, пациенты могут
получить помощь на местном уровне.
07:48
This reducesуменьшает theirих travelпутешествовать time,
improvesулучшает theirих accessдоступ,
152
456200
3336
Это помогает им быстрее
и с большим удобством получить помощь,
07:51
and savesэкономит moneyДеньги.
153
459560
1200
а также сэкономить.
Мы даже заметили, что этим пользуются
медсёстры в вопросах по уходу за ранами,
07:53
We'veУ нас even startedначал seeingвидя its use
in woundрана careзабота managementуправление with nursesмедсестры
154
461680
3296
07:57
and in outpatientамбулаторный managementуправление.
155
465000
1736

включая амбулаторный.
07:58
MostНаиболее recentlyв последнее время, and quiteдовольно excitingзахватывающе,
156
466760
1736
Совсем недавно, и это просто здорово,
08:00
it was used in supportingподдержки a surgeonврач хирург
throughчерез a cancerрак removalудаление of a kidneyпочка.
157
468520
4040
технологию применили для помощи хирургу
при удалении раковой опухоли на почке.
08:06
And I'd like to just shareдоля with you
a very quickбыстро videoвидео here.
158
474320
2840
Я бы хотела показать вам небольшое видео.
08:09
I apologizeпринести извинения for some
of the gruesomeотвратительный viewsПросмотры.
159
477760
2560
Прошу прощения за неприятные кадры.
08:14
(Videoвидео) DoctorВрач 1: OK. ShowПоказать me again.
160
482080
3240
(Видео) Доктор 1: Хорошо.
Покажите ещё раз.
08:17
DoctorВрач 2: If you see here,
161
485760
2096
Доктор 2: Если вам видно,
08:19
that's the upperверхний partчасть,
the mostбольшинство outerвнешний partчасть of your tumorопухоль.
162
487880
4056
это верхняя часть,
самая внешняя часть опухоли.
08:23
DoctorВрач 1: Yes.
163
491960
1256
Доктор 1: Да.
08:25
DoctorВрач 2: So it's
threeтри centimetersсм deepглубоко,
164
493240
2856
Доктор 2: Она три сантиметра глубиной,
08:28
so this should be threeтри centimetersсм.
165
496120
1880
так что здесь должно быть три сантиметра.
08:30
DoctorВрач 1: Yes, yes.
166
498840
1336
Доктор 1: Да, да.
08:32
DoctorВрач 2: OK,
so you need to get a 3.5 marginполе.
167
500200
3880
Доктор 2: Хорошо,
вам нужен отступ на 3,5 сантиметра.
08:37
DoctorВрач 1: I'm going to showпоказать you anywayтак или иначе
168
505536
2000
Doctor 1: Я всё равно покажу вам,
08:39
and tell me what you think about it.
169
507560
2560
скажите, что вы об этом думаете.
08:42
NHHNHH: We're alsoтакже seeingвидя the use
of this technologyтехнологии at a globalГлобальный scaleмасштаб,
170
510880
3376
НХХ: Мы также наблюдаем использование
этой технологии глобально,
08:46
and one of the mostбольшинство
heartwarmingтрогательный storiesистории I can recallотзыв
171
514280
2536
и одна из самых трогательных историй
на моей памяти
08:48
is from the townгород of TrujilloТрухильо
in the northсевер of LimaЛима in PeruПеру,
172
516840
3240
произошла в городе Трухильо,
к северу от Лимы, Перу.
08:52
where this technologyтехнологии
was used to supportподдержка the provisionобеспечение
173
520840
2856
Там эту технологию применяли
для поддержки оказания помощи
08:55
of cleftрасщелина lipгуба and palateнебо
surgeryхирургия to childrenдети,
174
523720
2616
при расщеплении губы и нёба у детей
08:58
childrenдети from poorбедные backgroundsфоны who
didn't have accessдоступ to healthздоровье insuranceстрахование.
175
526360
3976
из бедных семей, у которых нет
доступа к медицинскому страхованию.
09:02
And in this townгород, there was
a hospitalбольница with one surgeonврач хирург
176
530360
2616
В этом городе была больница
с одним хирургом,
09:05
workingза работой hardжесткий to provideпредоставлять this careзабота,
177
533000
1936
которая усердно трудилась,
оказывая такую помощь, —
09:06
Drдоктор. SorayaСорайя.
178
534960
1200
это была доктор Сорая.
Доктору Сорая нужно было справиться
с большой потребностью
09:08
Now, Drдоктор. SorayaСорайя was strugglingборющийся
underпод the sheerотвесный demandспрос
179
536960
2496
09:11
of her localместный populationНаселение,
180
539480
1416
местных жителей,
09:12
as well as the factфакт that she wasn'tне было
specificallyконкретно trainedобученный in this procedureпроцедура.
181
540920
3576
учитывая то, что она не была
специально подготовлена к этой процедуре.
09:16
And so, with the help of a charityблаготворительная деятельность,
182
544520
1696
Так, с благотворительной помощью,
09:18
we were ableв состоянии to connectсоединять her
with a cleftрасщелина surgeonврач хирург in CaliforniaКалифорния,
183
546240
3456
нам удалось связать её с хирургом
по этой специализации в Калифорнии,
09:21
and usingс помощью this technologyтехнологии, he was ableв состоянии
to guideруководство her and her colleaguesколлеги
184
549720
3296
и при помощи этой технологии
он смог провести её и её коллег
09:25
throughчерез the procedureпроцедура stepшаг by stepшаг,
185
553040
1696
через операцию шаг за шагом,
09:26
guidingнаправляющий them, trainingобучение them
and teachingобучение them.
186
554760
2176
направляя, тренируя и обучая их.
09:28
WithinВ a fewмало monthsмесяцы,
187
556960
1256
Спустя несколько месяцев
09:30
they were ableв состоянии to performвыполнять
30 percentпроцент more operationsоперации
188
558240
2456
они уже проводили на 30% больше операций
09:32
with lessМеньше and lessМеньше complicationsосложнения.
189
560720
2096
со всё меньшим количеством осложнений.
09:34
And now Drдоктор. SorayaСорайя and her teamкоманда
can performвыполнять these operationsоперации
190
562840
3416
И сейчас доктор Сорая и её команда
могут оперировать
09:38
independentlyнезависимо, competentlyграмотно
and confidentlyуверенно.
191
566280
2880
независимо, уверенно и качественно.
09:42
And I rememberзапомнить one quoteкотировка
from a motherмама who said,
192
570000
2776
И я помню фразу, сказанную одной мамой:
09:44
"This technologyтехнологии
gaveдал my daughterдочь her smileулыбка."
193
572800
2120
«Эта технология подарила
моей дочери улыбку».
09:48
For me, this is the realреальный powerмощность
of this technologyтехнологии.
194
576640
2440
Я считаю, в этом и есть
великая сила этой технологии.
09:51
The beautyкрасота is that it breaksбрейки boundariesграницы.
195
579800
2376
Её красота в том, что она
разрушает границы.
09:54
It transcendsтрансцендирует all
technologicalтехнологический difficultiesсложности.
196
582200
3360
Она побеждает технологические сложности.
09:58
It connectsподключает people.
It democratizesдемократизировать accessдоступ.
197
586520
2480
Она соединяет людей.
Она открывает им доступ.
10:02
Wi-FiВай-фай and mobileмобильный technologyтехнологии
are growingрост rapidlyбыстро,
198
590160
2256
Wi-fi и мобильные технологии
быстро развиваются,
10:04
and they should playиграть a roleроль
in boostingстимулирование surgicalхирургический provisionобеспечение.
199
592440
3016
и они должны сыграть роль
в поддержке хирургии.
10:07
We'veУ нас even seenвидели it used in conflictконфликт zonesзон
where there's considerableзначительный riskриск
200
595480
3456
Мы видим даже, что их используют
в зонах конфликта, куда нельзя
10:10
in gettingполучение specialistспециалист surgeonsхирурги
to certainопределенный locationsместа.
201
598960
2536
доставить специальных хирургов
из-за большого риска.
10:13
In a worldМир where
there are more mobileмобильный devicesприборы
202
601520
2896
В мире, где количество мобильных устройств
10:16
than there are humanчеловек beingsсущества,
203
604440
1856
превосходит количество людей,
10:18
it trulyдействительно has a globalГлобальный reachдостичь.
204
606320
1880
эта технология имеет глобальный охват.
10:20
Of courseкурс, we'veмы в still got a long way
205
608920
1816
Конечно, нам нужно пройти долгий путь,
10:22
before we can solveрешать the problemпроблема
of gettingполучение surgeryхирургия to five5 billionмиллиард people,
206
610760
3496
прежде чем мы решим задачу хирургической
помощи пяти миллиардам человек,
10:26
and unfortunatelyК сожалению,
207
614280
1256
и, к сожалению,
10:27
some people still
don't have accessдоступ to internetинтернет.
208
615560
2240
у кого-то всё ещё нет выхода в интернет.
10:30
But things are rapidlyбыстро movingперемещение
in the right directionнаправление.
209
618520
2560
Но движение в нужном направлении
уже ведётся.
10:34
The potentialпотенциал for changeизменение is there.
210
622360
1720
Есть возможности для перемен.
10:36
My teamкоманда and I are growingрост
our globalГлобальный footprintслед,
211
624840
2936
Мы с моей командой распространяем
нашу помощь по всему миру,
10:39
and we're startingначало to see
the potentialпотенциал of this technologyтехнологии.
212
627800
2920
и мы видим, каким потенциалом
обладает эта технология.
10:44
ThroughЧерез digitalцифровой technologyтехнологии,
213
632440
1896
При помощи цифровой техники,
10:46
throughчерез simpleпросто, everydayкаждый день devicesприборы
that we take for grantedпредоставляется,
214
634360
3296
простых устройств, которые мы принимаем
как должное,
10:49
throughчерез devicesприборы of the futureбудущее,
215
637680
2016
при помощи устройств будущего
10:51
we can really do miraculousчудотворный things.
216
639720
1960
мы действительно можем творить чудеса.
10:54
Thank you.
217
642360
1216
Спасибо.
10:55
(ApplauseАплодисменты)
218
643600
3240
(Аплодисменты)
Translated by Tatiana Lebedeva
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nadine Hachach-Haram - Surgeon, entrepreneur
The co-founder of Proximie, Nadine Hachach-Haram is a curious surgeon with a passion for technology and innovation -- and a desire to make a difference in the world.

Why you should listen

Dr. Nadine Hachach-Haram is a surgeon, lecturer and clinical entrepreneur. She drew on her passion for innovation, education and global surgery to co-found Proximie, an augmented reality platform that allows doctors to virtually transport themselves into any operating room, anywhere in the world, to visually and practically interact in an operation from start to finish. From marking up a patient to providing real-time virtual presence in assisting and instructing on an operation, Proximie aims to provide safe, accessible and cost-effective surgery to every patient around the world. Dubbed the "future of surgery" by CNN, Proximie has gone from strength to strength and won multiple awards as well as being the main focus of the Foreign Press Association Science Story of the Year. It aims to revolutionize the delivery and education of healthcare by reducing the cost of that delivery while providing improved quality to the end patient, ensuring that every patient gets the best care, the first time, every time.

More profile about the speaker
Nadine Hachach-Haram | Speaker | TED.com