ABOUT THE SPEAKER
Alain de Botton - Philosopher
Through his witty and literate books -- and his new School of Life -- Alain de Botton helps others find fulfillment in the everyday.

Why you should listen

It started in 1997, when Alain de Botton turned away from writing novels and instead wrote a touching extended essay titled How Proust Can Change Your Life, which became an unlikely blockbuster in the "self-help"category. His subsequent books take on some of the fundamental worries of modern life (am I happy? where exactly do I stand?), informed by his deep reading in philosophy and by a novelist's eye for small, perfect moments. His newest book is The Pleasures and Sorrows of Work.

In 2008, de Botton helped start the School of Life in London, a social enterprise determined to make learning and therapy relevant in today's uptight culture. His goal is (through any of his mediums) to help clients learn "how to live wisely and well."

More profile about the speaker
Alain de Botton | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Alain de Botton: Atheism 2.0

Alain de Botton: Ateizam 2.0

Filmed:
2,872,847 views

Koje aspekte religije bi ateisti (s poštovanjem) trebali usvojiti? Alain de Botton predlaže „religiju za ateiste“ -- zove ju Ateizam 2.0 -- koja ujedinjuje religijske oblike i tradicije kako bi zadovoljila naše ljudske potrebe za povezivanjem, obredom i transcendentalnim.
- Philosopher
Through his witty and literate books -- and his new School of Life -- Alain de Botton helps others find fulfillment in the everyday. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
One of the mostnajviše commonzajednička waysnačine of dividingpregradni the worldsvijet
0
0
3000
Jedan od najčešćih načina u dijeljenju svijeta
00:18
is into those who believe
1
3000
2000
jest na one koji vjeruju
00:20
and those who don't --
2
5000
2000
i one koji ne vjeruju --
00:22
into the religiousvjerski and the atheistsateisti.
3
7000
3000
na religiozne i ateiste.
00:25
And for the last decadedesetljeće or so,
4
10000
2000
Tijekom posljednjih desetak godina
00:27
it's been quitedosta clearčisto
5
12000
2000
postalo je prilično jasno
00:29
what beingbiće an atheistateist meanssredstva.
6
14000
2000
što znači biti ateist.
00:31
There have been some very vocalvokalne atheistsateisti
7
16000
3000
Postojali su neki veoma glasni ateisti
00:34
who'vekoji su pointedšiljast out,
8
19000
2000
koji su istaknuli da
00:36
not just that religionreligija is wrongpogrešno,
9
21000
2000
religija nije samo pogrešna,
00:38
but that it's ridiculoussmiješan.
10
23000
2000
već da je i smiješna.
00:40
These people, manymnogi of whomkome have livedživjeli in NorthSjever OxfordOxford,
11
25000
3000
Ti su ljudi, od kojih mnogi žive u sjevernom Oxfordu
00:43
have arguedtvrdio --
12
28000
2000
raspravljali --
00:45
they'vešto ga do arguedtvrdio that believingvjerujući in God
13
30000
3000
raspravljali o tome kako je vjerovanje u Boga
00:48
is akinsrodan to believingvjerujući in fairiesvile
14
33000
2000
jednako kao vjerovanje u vile
00:50
and essentiallyu srži that the wholečitav thing
15
35000
2000
i da je u suštini ta
00:52
is a childishdjetinjasto gameigra.
16
37000
2000
cijela stvar djetinjasta igra.
00:54
Now I think it's too easylako.
17
39000
2000
Ja smatram da je to prejednostavno.
00:56
I think it's too easylako
18
41000
2000
Smatram kako je prejednostavo
00:58
to dismissodbaciti the wholečitav of religionreligija that way.
19
43000
3000
odbaciti cijelu religiju na taj način.
01:01
And it's as easylako as shootingpucanje fishriba in a barrelbarel.
20
46000
2000
I to je jednako jednostavno kao pucanje u ribu koja se nalazi u bačvi.
01:03
And what I'd like to inauguratezapocnes todaydanas
21
48000
2000
Ono što bih danas želio započeti
01:05
is a newnovi way of beingbiće an atheistateist --
22
50000
2000
je nov način kako biti ateist --
01:07
if you like, a newnovi versionverzija of atheismAteizam
23
52000
3000
ako vam se sviđa, novu verziju ateizma
01:10
we could call AtheismAteizam 2.0.
24
55000
3000
bismo mogli nazvati Ateizam 2.0.
01:13
Now what is AtheismAteizam 2.0?
25
58000
2000
Dakle, što je Ateizam 2.0?
01:15
Well it startspočinje from a very basicosnovni premisepretpostavka:
26
60000
2000
Počinje s veoma osnovnom pretpostavkom:
01:17
of coursenaravno, there's no God.
27
62000
3000
naravno, nema Boga.
01:20
Of coursenaravno, there are no deitiesbožanstva or supernaturalnadnaravan spiritsduhovi
28
65000
3000
Naravno, nema božanstava ni nadnaravnih duhova
01:23
or angelsAnđeli, etcitd.
29
68000
2000
ili anđela itd.
01:25
Now let's movepotez on; that's not the endkraj of the storypriča,
30
70000
3000
A sada nastavimo dalje; to nije kraj priče,
01:28
that's the very, very beginningpočetak.
31
73000
3000
to je sami početak.
01:31
I'm interestedzainteresiran in the kindljubazan of constituencyizborna jedinica
32
76000
3000
Zainteresiran sam za vrstu birača
01:34
that thinksmisli something alonguz these lineslinije:
33
79000
2000
koji misle nešto poput ovih rečenica:
01:36
that thinksmisli, "I can't believe in any of this stuffstvari.
34
81000
2000
koji misle, „Ne mogu vjerovati ni u što od tih stvari.
01:38
I can't believe in the doctrinesdoktrina.
35
83000
3000
Ne mogu vjerovati u nauku.
01:41
I don't think these doctrinesdoktrina are right.
36
86000
2000
Mislim da nauke nisu točne.
01:43
But," a very importantvažno but, "I love ChristmasBožić carolsbožićne pjesme.
37
88000
4000
Ali,“ jedno veoma važno ali, „volim božićne pjesme.
01:47
I really like the artumjetnost of MantegnaMantegna.
38
92000
3000
Stvarno mi se sviđa Mantegnina umjetnost.
01:50
I really like looking at oldstar churchescrkve.
39
95000
2000
Stvarno volim gledati stare crkve.
01:52
I really like turningtokarenje the pagesstranica of the OldStari TestamentZavjet."
40
97000
3000
Volim listati Stari Zavjet.“
01:55
WhateverŠto god it maysvibanj be,
41
100000
2000
Što god da to je,
01:57
you know the kindljubazan of thing I'm talkingkoji govori about --
42
102000
2000
znate o čemu pričam --
01:59
people who are attractedprivukla je to the ritualisticritualno sidestrana,
43
104000
2000
ljudi koji su privučeni ritualnom stranom,
02:01
the moralisticmoralistic, communalkomunalni sidestrana of religionreligija,
44
106000
3000
moralnom, javnom stranom religije,
02:04
but can't bearsnositi the doctrinedoktrina.
45
109000
2000
ali ne mogu podnijeti dogmu.
02:06
UntilDo now, these people have facedsuočeni a ratherradije unpleasantneugodan choiceizbor.
46
111000
3000
Do sada, ti ljudi su se susretali s relativno neugodnim izborom.
02:09
It's almostskoro as thoughiako eitherili you acceptprihvatiti the doctrinedoktrina
47
114000
3000
Gotovo je jednako teško prihvatite li vi dogmu
02:12
and then you can have all the nicelijepo stuffstvari,
48
117000
2000
i onda možete imati sve lijepe stvari
02:14
or you rejectodbijanje the doctrinedoktrina and
49
119000
2000
ili odbijete dogmu i
02:16
you're livingživot in some kindljubazan of spiritualduhovni wastelandpustoš
50
121000
2000
živite u nekoj vrsti duhovne pustinje
02:18
underpod the guidancesmjernice of CNNCNN and WalmartWalmart.
51
123000
2000
pod vodstvom CNN-a i Walmarta.
02:20
So that's a sortvrsta of toughtvrd choiceizbor.
52
125000
2000
To je na neki način težak izbor.
02:22
I don't think we have to make that choiceizbor.
53
127000
2000
Mislim da ne moramo odlučiti.
02:24
I think there is an alternativealternativa.
54
129000
2000
Mislim da postoji alternativa.
02:26
I think there are waysnačine --
55
131000
2000
Mislim da postoje načini --
02:28
and I'm beingbiće bothoba very respectfulpun poštovanja and completelypotpuno impiousjednostrana --
56
133000
3000
i veoma ih i poštujem i potpuno sam nepobožan --
02:31
of stealingkrađa from religionsreligije.
57
136000
2000
prema krađi iz religija.
02:33
If you don't believe in a religionreligija,
58
138000
2000
Ako ne vjerujete u religiju
02:35
there's nothing wrongpogrešno with pickingbranje and mixingmiješanje,
59
140000
2000
onda nema ništa loše u prebiranju i miješanju
02:37
with takinguzimanje out the bestnajbolje sidesstrane of religionreligija.
60
142000
3000
uzimajući najbolje strane religije.
02:40
And for me, atheismAteizam 2.0
61
145000
2000
A za mene, ateizam 2.0
02:42
is about bothoba, as I say,
62
147000
2000
upravo ima oboje, kao što kažem
02:44
a respectfulpun poštovanja and an impiousjednostrana way
63
149000
3000
poštovanje i nepobožan način
02:47
of going throughkroz religionsreligije and sayingizreka, "What here could we use?"
64
152000
3000
kretanja kroz religiju uz riječi, „Što bismo ovdje mogli upotrijebiti?“
02:50
The secularsvjetovni worldsvijet is fullpuni of holesrupe.
65
155000
2000
Sekularni je svijet pun rupa.
02:52
We have secularizedsekularizirano badlyLoše, I would argueraspravljati.
66
157000
3000
Raspravio bih o tome kako smo opako zastranili u svjetovno.
02:55
And a thoroughtemeljito studystudija of religionreligija
67
160000
2000
I temeljita studija religije
02:57
could give us all sortsvrste of insightsuvidi
68
162000
2000
bi nam mogla dati razne vrste uvida
02:59
into areaspodručja of life that are not going too well.
69
164000
3000
u područja života koji ne idu baš dobro.
03:02
And I'd like to runtrčanje throughkroz a fewnekoliko of these todaydanas.
70
167000
4000
Danas bih želio proći nekoliko njih.
03:06
I'd like to kickudarac off by looking at educationobrazovanje.
71
171000
3000
Želio bih započeti gledajući obrazovanje.
03:09
Now educationobrazovanje is a fieldpolje
72
174000
2000
Obrazovanje je područje
03:11
the secularsvjetovni worldsvijet really believesvjeruje in.
73
176000
2000
u koje svjetovni svijet zaista vjeruje.
03:13
When we think about how we're going to make the worldsvijet a better placemjesto,
74
178000
2000
Kad razmišljamo o tome kako ćemo svijet učiniti boljim mjestom,
03:15
we think educationobrazovanje; that's where we put a lot of moneynovac.
75
180000
3000
sjetimo se obrazovanja; u to ulažemo veliku količinu novca.
03:18
EducationObrazovanje is going to give us, not only commercialtrgovački skillsvještine, industrialindustrijski skillsvještine,
76
183000
3000
Obrazovanje će nam dati, ne samo trgovačke vještine, industrijske vještine
03:21
it's alsotakođer going to make us better people.
77
186000
2000
već će nas učiniti i boljim ljudima.
03:23
You know the kindljubazan of thing a commencementpočetka addressadresa is, and graduationdiplome ceremoniesceremonije,
78
188000
3000
Znate one stvari poput promocija i proslava mature,
03:26
those lyricallirski claimszahtjevi
79
191000
2000
ti lirski zahtjevi
03:28
that educationobrazovanje, the processpostupak of educationobrazovanje -- particularlynaročito higherviši educationobrazovanje --
80
193000
3000
koji obrazovanje, čiji će nas tijek obrazovanja -- pogotovo u višim stadijima obrazovanja --
03:31
will make us into noblerplemenitije and better humanljudski beingsbića.
81
196000
3000
učiniti plemenitijim i boljim ljudskim bićima.
03:34
That's a lovelylijep ideaideja.
82
199000
2000
To je divna ideja.
03:36
InterestingZanimljivo where it camedošao from.
83
201000
2000
Zanimljivo je odakle je došla.
03:38
In the earlyrano 19thth centurystoljeće,
84
203000
2000
Početkom 19. stoljeća,
03:40
churchcrkva attendancepohađanje in WesternZapadni EuropeEurope
85
205000
2000
dolasci u crkvu u Zapadnoj Europi
03:42
startedpočeo slidingklizna down very, very sharplyoštro, and people panickedu panici.
86
207000
3000
počeli su opadati i to veoma, veoma oštro te su ljudi počeli paničariti.
03:45
They askedpitao themselvesse the followingsljedeći questionpitanje.
87
210000
2000
Počeli su se zapitkivati sljedeće.
03:47
They said, where are people going to find the moralitymoralnost,
88
212000
3000
Rekli su, gdje će ljudi pronaći moralnost,
03:50
where are they going to find guidancesmjernice,
89
215000
2000
gdje će pronaći navođenje
03:52
and where are they going to find sourcesizvori of consolationutjeha?
90
217000
2000
i gdje će pronaći izvore utjehe?
03:54
And influentialutjecajni voicesglasovi camedošao up with one answerodgovor.
91
219000
2000
Utjecajni glasovi su smislili odgovor.
03:56
They said cultureKultura.
92
221000
2000
Rekli su da je to kultura.
03:58
It's to cultureKultura that we should look
93
223000
2000
U kulturi bismo trebali potražiti
04:00
for guidancesmjernice, for consolationutjeha, for moralitymoralnost.
94
225000
3000
navođenje, utjehu, moralnost.
04:03
Let's look to the playsigra of ShakespeareShakespeare,
95
228000
2000
Pogledajmo Shakespearova djela,
04:05
the dialoguesdijalozi of PlatoPlaton, the novelsromani of JaneJane AustenAusten.
96
230000
3000
Platonove dijaloge, romane Jane Austen.
04:08
In there, we'lldobro find a lot of the truthsistine
97
233000
2000
Tamo ćemo naći mnogo istina
04:10
that we mightmoć previouslyprethodno have foundpronađeno in the GospelEvanđelje of SaintSveti JohnJohn.
98
235000
3000
koje smo prije pronalazili u Evanđelju svetog Ivana.
04:13
Now I think that's a very beautifullijep ideaideja and a very truepravi ideaideja.
99
238000
3000
Mislim da je to veoma divna zamisao i veoma istinita zamisao.
04:16
They wanted to replacezamijeniti scriptureSveto pismo with cultureKultura.
100
241000
3000
Željeli su zamijeniti Sveto pismo kulturom.
04:19
And that's a very plausibleuvjerljiv ideaideja.
101
244000
2000
I to je vrlo ostvariva zamisao.
04:21
It's alsotakođer an ideaideja that we have forgottenzaboravljen.
102
246000
4000
To je također zamisao koju smo zaboravili.
04:25
If you wentotišao to a topvrh universitysveučilište --
103
250000
2000
Ako ste išli na vrhunski fakultet --
04:27
let's say you wentotišao to HarvardHarvard or OxfordOxford or CambridgeCambridge --
104
252000
2000
recimo da ste išli na Harvard ili Oxford ili Cambridge --
04:29
and you said, "I've come here
105
254000
2000
i rekli ste, „Došao sam ovamo
04:31
because I'm in searchtraži of moralitymoralnost, guidancesmjernice and consolationutjeha;
106
256000
2000
jer sam u potrazi za moralnošću, navođenjem i utjehom;
04:33
I want to know how to liveživjeti,"
107
258000
2000
želim znati kako živjeti“,
04:35
they would showpokazati you the way to the insanelud asylumazil.
108
260000
3000
pokazali bi vam put do ustanove za mentalne bolesnike.
04:38
This is simplyjednostavno not what our grandestsjajnih and bestnajbolje institutesinstituti of higherviši learningučenje
109
263000
3000
To jednostavno nije ono što naše najveće i najbolje institucije visokog obrazovanja
04:41
are in the businessPoslovni of.
110
266000
2000
rade.
04:43
Why? They don't think we need it.
111
268000
2000
Zašto? Ne misle da nam to treba.
04:45
They don't think we are in an urgenthitan need of assistancepomoć.
112
270000
3000
Ne misle da imamo stalnu potrebu za pomoći.
04:48
They see us as adultsodrasli, rationalracionalan adultsodrasli.
113
273000
2000
Vide nas kao odrasle, racionalne odrasle.
04:50
What we need is informationinformacija.
114
275000
2000
Ono što trebamo je informacija.
04:52
We need datapodaci, we don't need help.
115
277000
2000
Trebamo podatke, ne trebamo pomoć.
04:54
Now religionsreligije startpočetak from a very differentdrugačiji placemjesto indeeddoista.
116
279000
3000
Ustvari, religije počinju u potpuno drugačijem mjestu.
04:57
All religionsreligije, all majorglavni religionsreligije,
117
282000
2000
Sve religije, sve glavne religije
04:59
at variousraznovrstan pointsbodova call us childrendjeca.
118
284000
3000
u raznim nas trenucima zovu djecom.
05:02
And like childrendjeca,
119
287000
2000
I poput djece,
05:04
they believe that we are in severeozbiljan need of assistancepomoć.
120
289000
2000
one vjeruju da imamo ozbiljnu potrebu za pomoći.
05:06
We're only just holdingdržanje it togetherzajedno.
121
291000
2000
Mi samo nekako uspijevamo to držati zajedno.
05:08
PerhapsMožda this is just me, maybe you.
122
293000
2000
Možda sam to samo ja, možda ti.
05:10
But anywayu svakom slučaju, we're only just holdingdržanje it togetherzajedno.
123
295000
3000
Kako god, mi to samo držimo zajedno.
05:13
And we need help. Of coursenaravno, we need help.
124
298000
2000
I treba nam pomoć. Naravno da nam treba pomoć.
05:15
And so we need guidancesmjernice and we need didacticpoučan learningučenje.
125
300000
3000
I zato trebamo navođenje i trebamo didaktičko učenje.
05:18
You know, in the 18thth centurystoljeće in the U.K.,
126
303000
2000
Znate, u 18. stoljeću u Ujedinjenom Kraljevstvu,
05:20
the greatestnajveći preacherpropovjednik, greatestnajveći religiousvjerski preacherpropovjednik, was a man calledzvao JohnJohn WesleyWesley,
127
305000
3000
najveći propovjednik, navjeći religiozni propovjednik je bio čovjek imenom John Wesley
05:23
who wentotišao up and down this countryzemlja deliveringisporuku sermonspropovijedi,
128
308000
3000
koji je išao uzduž i poprijeko ove zemlje držeći propovijedi,
05:26
advisingsavjetovanje people how they could liveživjeti.
129
311000
2000
savjetujući ljude kako bi mogli živjeti.
05:28
He deliveredisporučena sermonspropovijedi on the dutiesdužnosti of parentsroditelji to theirnjihov childrendjeca
130
313000
2000
Držao je propovijedi o dužnostima roditelja prema djeci
05:30
and childrendjeca to theirnjihov parentsroditelji,
131
315000
2000
i djece prema njihovim roditeljima,
05:32
the dutiesdužnosti of the richbogat to the poorsiromašan and the poorsiromašan to the richbogat.
132
317000
2000
o dužnostima bogatih prema siromašnima i siromašnih prema bogatima.
05:34
He was tryingtežak to tell people how they should liveživjeti
133
319000
2000
Pokušavao je reći ljudima kako trebaju živjeti
05:36
throughkroz the mediumsrednji of sermonspropovijedi,
134
321000
2000
kroz medij propovijedi,
05:38
the classicklasik mediumsrednji of deliverydostava of religionsreligije.
135
323000
3000
klasični medij dostavljanja religija.
05:41
Now we'veimamo givendan up with the ideaideja of sermonspropovijedi.
136
326000
2000
Sad smo odustali od ideje propovijedi.
05:43
If you said to a modernmoderan liberalliberalni individualistindividualka,
137
328000
2000
Kada biste modernoj liberalnoj individui rekli,
05:45
"Hey, how about a sermonpropovijed?"
138
330000
2000
„Hej, što kažeš na propovijed?“,
05:47
they'doni bi go, "No, no. I don't need one of those.
139
332000
2000
rekli bi, „Ne, ne. Ne treba mi to.
05:49
I'm an independentsamostalan, individualpojedinac personosoba."
140
334000
2000
Ja sam neovisna, zasebna osoba.“
05:51
What's the differencerazlika betweenizmeđu a sermonpropovijed
141
336000
2000
Koja je razlika između propovijedi
05:53
and our modernmoderan, secularsvjetovni modenačin of deliverydostava, the lecturepredavanje?
142
338000
3000
i našeg modernog, svjetovnog načina dostavljanja -- predavanja?
05:56
Well a sermonpropovijed wants to changepromijeniti your life
143
341000
3000
Pa, propovjednik želi promijeniti vaš život,
05:59
and a lecturepredavanje wants to give you a bitbit of informationinformacija.
144
344000
3000
a predavač vam želi dati malo informacija.
06:02
And I think we need to get back to that sermonpropovijed traditiontradicija.
145
347000
3000
I smatram kako se trebamo vratiti na tu tradiciju propovijedanja.
06:05
The traditiontradicija of sermonizingsermonizing is hugelyiznimno valuablevrijedan,
146
350000
2000
Tradicija propovijedanja veoma je cijenjena
06:07
because we are in need of guidancesmjernice,
147
352000
2000
jer nam je potrebno navođenje,
06:09
moralitymoralnost and consolationutjeha --
148
354000
2000
moralnost i utjeha --
06:11
and religionsreligije know that.
149
356000
2000
a religije to znaju.
06:13
AnotherJoš jedan pointtočka about educationobrazovanje:
150
358000
2000
Još jedna stvar u vezi obrazovanja:
06:15
we tendskloni to believe in the modernmoderan secularsvjetovni worldsvijet
151
360000
2000
naginjemo tome da u modernom sekularnom svijetu
06:17
that if you tell someonenetko something oncejednom, they'lloni će rememberzapamtiti it.
152
362000
3000
vjerujemo da ako nekome nešto jednom kažete, da će to zapamtiti.
06:20
SitSjediti them in a classroomučionica, tell them about PlatoPlaton
153
365000
2000
Posjednite ih u učionicu, pričajte im o Platonu
06:22
at the agedob of 20, sendposlati them out for a careerkarijera in managementupravljanje consultancysavjetovanje for 40 yearsgodina,
154
367000
3000
dok imaju 20 godina, pošaljite ih po karijeru u poslovnom savjetovanju na 40 godina
06:25
and that lessonlekcija will stickštap with them.
155
370000
2000
i to će im predavanje ostati u glavi.
06:27
ReligionsReligija go, "NonsenseGluposti.
156
372000
2000
Religije kažu, „Glupost.
06:29
You need to keep repeatingponavlja the lessonlekcija 10 timesputa a day.
157
374000
3000
Morate im ponavljati predavanja deset puta na dan.
06:32
So get on your kneeskoljena and repeatponoviti it."
158
377000
2000
Kleknite i ponavljajte.“
06:34
That's what all religionsreligije tell us:
159
379000
2000
To nam sve religije kažu:
06:36
"Get on you kneeskoljena and repeatponoviti it 10 or 20 or 15 timesputa a day."
160
381000
3000
„Kleknite i ponovite to 10 ili 20 ili 15 puta dnevno.“
06:39
OtherwiseInače our mindsmisli are like sievesSita.
161
384000
2000
U suprotnom su nam umovi poput sita.
06:41
So religionsreligije are cultureskulture of repetitionponavljanje.
162
386000
2000
Dakle, religije su kulture ponavljanja.
06:43
They circlekrug the great truthsistine again and again and again.
163
388000
2000
Obilaze velike istine ponovo i ponovo i ponovo.
06:45
We associatesuradnik repetitionponavljanje with boredomdosada.
164
390000
2000
Mi vežemo ponavljanje s dosadom.
06:47
"Give us the newnovi," we're always sayingizreka.
165
392000
2000
„Dajte nam novo“, uvijek govorimo.
06:49
"The newnovi is better than the oldstar."
166
394000
2000
„Novo je bolje od starog.“
06:51
If I said to you, "Okay, we're not going to have newnovi TEDTED.
167
396000
2000
Da vam kažem, „U redu, nećemo imati novi TED.
06:53
We're just going to runtrčanje throughkroz all the oldstar onesone
168
398000
2000
Samo ćemo proći kroz sve stare
06:55
and watch them fivepet timesputa because they're so truepravi.
169
400000
2000
i gledati ih pet puta jer su tako istiniti.
06:57
We're going to watch ElizabethElizabeth GilbertGilbert fivepet timesputa
170
402000
3000
Gledat ćemo Elizabeth Gilbert pet puta
07:00
because what she sayskaže is so cleverpametan," you'dti bi feel cheatedprevaren.
171
405000
3000
jer ono što ona kaže tako je pametno“, osjećali biste se prevareno.
07:03
Not so if you're adoptingusvajanje a religiousvjerski mindsetrazmišljanje.
172
408000
2000
No nije tako, ako usvajate religiozno razmišljanje.
07:05
The other things that religionsreligije do
173
410000
2000
Druga stvar koju religije rade
07:07
is to arrangeorganizirati time.
174
412000
2000
je raspored vremena.
07:09
All the majorglavni religionsreligije give us calendarsKalendari.
175
414000
2000
Sve nam glavne religije daju kalendare.
07:11
What is a calendarkalendar?
176
416000
2000
Što je kalendar?
07:13
A calendarkalendar is a way of makingizrađivanje sure that acrosspreko the yeargodina
177
418000
3000
Kalendar je način na koji osiguravate da ćete tijekom godine
07:16
you will bumpdžomba into certainsiguran very importantvažno ideasideje.
178
421000
3000
naletjeti na određene veoma važne misli.
07:19
In the CatholicKatolička chronologyKronologija, CatholicKatolička calendarkalendar,
179
424000
3000
U katoličkoj kronologiji, katoličkom kalendaru,
07:22
at the endkraj of MarchOžujak you will think about StSt. JeromeJeronim
180
427000
2000
na kraju ožujka ćete pomisliti na sv. Jeronima
07:24
and his qualitiesosobine of humilityponiznost and goodnessdobrota
181
429000
2000
i njegove kvalitete poniznosti i dobrote
07:26
and his generosityvelikodušnost to the poorsiromašan.
182
431000
2000
i njegove velikodušnosti prema siromašnima.
07:28
You won'tnavika do that by accidentnesreća; you will do that because you are guidedvođena to do that.
183
433000
3000
To nećete slučajno učiniti; učinit ćete to zato što ste navedeni da to učinite.
07:31
Now we don't think that way.
184
436000
2000
Mi ne mislimo na taj način.
07:33
In the secularsvjetovni worldsvijet we think, "If an ideaideja is importantvažno, I'll bumpdžomba into it.
185
438000
2000
U sekularnom svijetu mi mislimo, „Ako je ideja važna, naletjet ću na nju.
07:35
I'll just come acrosspreko it."
186
440000
2000
Samo će mi sinuti.“
07:37
NonsenseGluposti, sayskaže the religiousvjerski worldsvijet viewpogled.
187
442000
2000
Glupost, kaže religiozni pogled na svijet.
07:39
ReligiousVjerske viewpogled sayskaže we need calendarsKalendari, we need to structurestruktura time,
188
444000
3000
Religiozni pogled na svijet kaže da trebamo kalendare, trebamo strukturirati vrijeme,
07:42
we need to synchronizeuskladiti encounterssusreti.
189
447000
2000
moramo sinkronizirati susrete.
07:44
This comesdolazi acrosspreko alsotakođer
190
449000
2000
Ovo se također isprepliće
07:46
in the way in whichkoji religionsreligije setset up ritualsrituali
191
451000
2000
u načinu na koji religije postavljaju rituale
07:48
around importantvažno feelingsosjećaji.
192
453000
2000
oko važnih osjećaja.
07:50
Take the MoonMjesec. It's really importantvažno to look at the MoonMjesec.
193
455000
3000
Uzmite za primjer Mjesec.Veoma je važno gledati u Mjesec.
07:53
You know, when you look at the MoonMjesec,
194
458000
2000
Znate, kad gledate u Mjesec,
07:55
you think, "I'm really smallmali. What are my problemsproblemi?"
195
460000
2000
razmišljate, „Doista sam malen. Koji su moji problemi?“
07:57
It setssetovi things into perspectiveperspektiva, etcitd., etcitd.
196
462000
2000
To stavlja stvari u određenu perspektivu, itd., itd.
07:59
We should all look at the MoonMjesec a bitbit more oftenčesto. We don't.
197
464000
2000
Svi bismo ćešće trebali gledati u Mjesec. Ne radimo to.
08:01
Why don't we? Well there's nothing to tell us, "Look at the MoonMjesec."
198
466000
3000
Zašto ne? Pa, ništa nam ne govori, „Gledaj u Mjesec.“
08:04
But if you're a ZenZen BuddhistBudistički in the middlesrednji of SeptemberRujna,
199
469000
3000
Ali ako ste Zen Budist, sredinom rujna
08:07
you will be orderednaredio out of your home, madenapravljen to standstajati on a canonicalkanonski platformplatforma
200
472000
3000
bit će vam naređeno da izađete iz kuće, stanete na kanonsku platformu
08:10
and madenapravljen to celebrateslaviti the festivalfestivala of TsukimiTsukimi,
201
475000
2000
i slavite festival Tsukimi,
08:12
where you will be givendan poemspjesme to readčitati
202
477000
2000
gdje ćete čitati pjesme
08:14
in honorčast of the MoonMjesec and the passageprolaz of time
203
479000
2000
u čast Mjesecu i prolaznosti vremena
08:16
and the frailtyslabost of life that it should remindpodsjetiti us of.
204
481000
2000
i slabosti života na koju bi nas to trebalo podsjetiti.
08:18
You'llVi ćete be handedruku riceriža cakeskolači.
205
483000
2000
Dat će vam rižine torte.
08:20
And the MoonMjesec and the reflectionodraz on the MoonMjesec
206
485000
2000
I Mjesec i odsjaj Mjeseca
08:22
will have a secureosigurati placemjesto in your heartsrce.
207
487000
2000
će imati sigurno mjesto u vašem srcu.
08:24
That's very good.
208
489000
2000
To je veoma dobro.
08:26
The other thing that religionsreligije are really awaresvjestan of
209
491000
2000
Još je jedna stvar koje su religije veoma svjesne:
08:28
is: speakgovoriti well --
210
493000
2000
dobro govori --
08:30
I'm not doing a very good jobposao of this here --
211
495000
2000
ja ovdje ne obavljam baš dobar posao --
08:32
but oratorygovorništvo, oratorygovorništvo is absolutelyapsolutno keyključ to religionsreligije.
212
497000
3000
ali govorništvo, govorništvo je definitivno ključ za religije.
08:35
In the secularsvjetovni worldsvijet, you can come throughkroz the universitysveučilište systemsistem and be a lousyloš speakerzvučnik
213
500000
3000
U sekularnom svijetu možete proći kroz fakultetski sustav i biti loš govornik,
08:38
and still have a great careerkarijera.
214
503000
2000
a ipak imati odličnu karijeru.
08:40
But the religiousvjerski worldsvijet doesn't think that way.
215
505000
2000
Ali religiozni svijet ne misli tako.
08:42
What you're sayingizreka needspotrebe to be backedonaj koji ima potporu up
216
507000
2000
Ono što govorite mora biti potkrijepljeno
08:44
by a really convincinguvjerljiv way of sayingizreka it.
217
509000
2000
veoma uvjerljivim načinom govorenja.
08:46
So if you go to an African-AmericanAfro-Amerikanac PentecostalistPentecostalist churchcrkva
218
511000
2000
Ako odete u afričko - američku Pentekostalnu crkvu
08:48
in the AmericanAmerički SouthJug
219
513000
2000
na američkom Jugu
08:50
and you listen to how they talk,
220
515000
2000
i slušate kako govore,
08:52
my goodnessdobrota, they talk well.
221
517000
2000
ajme, govore dobro.
08:54
After everysvaki convincinguvjerljiv pointtočka, people will go, "AmenAmin, amenAmin, amenAmin."
222
519000
3000
Nakon svake uvjerljive točke, ljudi bi govorili, „Amen, amen, amen.“
08:57
At the endkraj of a really rousinguzbuđivanje paragraphstavak, they'lloni će all standstajati up,
223
522000
2000
Na kraju veoma uzbudljivog paragrafa, ustat će
08:59
and they'lloni će go, "Thank you JesusIsus, thank you ChristKrista, thank you SaviorSpasitelj."
224
524000
3000
i govorit će, „Hvala ti Isuse, hvala ti Kriste, hvala ti Spasitelju.“
09:02
If we were doing it like they do it --
225
527000
2000
Kad bismo mi to radili poput njih --
09:04
let's not do it, but if we were to do it --
226
529000
3000
nemojmo to raditi, ali kad bismo radili --
09:07
I would tell you something like, "CultureKultura should replacezamijeniti scriptureSveto pismo."
227
532000
2000
rekao bih vam nešto poput, „Kultura bi trebala zamijeniti Sveto pismo.“
09:09
And you would go, "AmenAmin, amenAmin, amenAmin."
228
534000
2000
A vi biste rekli, „Amen, amen, amen.“
09:11
And at the endkraj of my talk, you would all standstajati up
229
536000
2000
Na kaju mog govora, ustali biste i govorili,
09:13
and you would go, "Thank you PlatoPlaton, thank you ShakespeareShakespeare, thank you JaneJane AustenAusten."
230
538000
2000
„Hvala ti Platone, hvala ti Shakespeare, hvala ti Jane Austen.“
09:15
And we'dmi bismo know that we had a realstvaran rhythmritam going.
231
540000
3000
I znali bismo da imamo pravi ritam.
09:18
All right, all right. We're gettinguzimajući there. We're gettinguzimajući there.
232
543000
2000
U redu, u redu. Dolazimo do toga. Dolazimo do toga.
09:20
(ApplausePljesak)
233
545000
2000
(Pljesak)
09:22
The other thing that religionsreligije know is we're not just brainsmozak,
234
547000
2000
Još jedna stvar koju religije znaju je da mi nismo samo mozgovi,
09:24
we are alsotakođer bodiestjelesa.
235
549000
2000
već i tijela.
09:26
And when they teachučiti us a lessonlekcija,
236
551000
2000
I kad nas uče lekciju,
09:28
they do it viapreko the bodytijelo.
237
553000
2000
rade to preko tijela.
09:30
So for exampleprimjer,
238
555000
2000
Kao primjer
09:32
take the JewishŽidovski ideaideja of forgivenesspraštanje.
239
557000
2000
uzmite židovsku ideju opraštanja.
09:34
JewsŽidovi are very interestedzainteresiran in forgivenesspraštanje
240
559000
2000
Židovi su veoma zaisteresirani za oproštenje
09:36
and how we should startpočetak anewiznova and startpočetak afreshiznova.
241
561000
2000
i kako krenuti s novim i svježim početkom.
09:38
They don't just deliverdostaviti us sermonspropovijedi on this.
242
563000
2000
Za to nam ne dovode samo propovjednike.
09:40
They don't just give us booksknjige or wordsriječi about this.
243
565000
2000
Ne daju nam samo knjige i riječi o tome.
09:42
They tell us to have a bathkupelj.
244
567000
2000
Kažu nam da se okupamo.
09:44
So in OrthodoxPravoslavna JewishŽidovski communitieszajednice, everysvaki FridayPetak you go to a MikvehMikveh.
245
569000
3000
U zajednicama ortodoksnih Židova, svakog petka idete na Mikveh.
09:47
You immersezaroniti yourselfsami in the watervoda,
246
572000
2000
Umočite se u vodu
09:49
and a physicalfizička actionakcijski backsleđa up a philosophicalfilozofski ideaideja.
247
574000
3000
i tjelesne radnje potkrijepljuju filozofsku ideju.
09:52
We don't tendskloni to do that.
248
577000
2000
Mi to ne radimo.
09:54
Our ideasideje are in one areapodručje and our behaviorponašanje with our bodiestjelesa is in anotherjoš.
249
579000
3000
Naše su ideje u jednom području, a naše ponašanje s našim tijelom u drugom.
09:57
ReligionsReligija are fascinatingfascinantan in the way they try and combinekombinirati the two.
250
582000
2000
Religije su fascinantne na način kako kombiniraju to dvoje.
09:59
Let's look at artumjetnost now.
251
584000
2000
Sada malo pogledajmo umjetnost.
10:01
Now artumjetnost is something that in the secularsvjetovni worldsvijet,
252
586000
3000
Umjetnost je nešto o čemu u sekularnom svijetu
10:04
we think very highlyvisoko of. We think artumjetnost is really, really importantvažno.
253
589000
3000
imamo visoko mišljenje. Smatramo kako je umjetnost veoma, veoma važna.
10:07
A lot of our surplusvišak wealthbogatstvo goeside to museumsMuzeji, etcitd.
254
592000
3000
Mnogo našeg viška bogatstva ide u muzeje itd.
10:10
We sometimesponekad hearčuti it said
255
595000
2000
Ponekad čujemo kako se kaže
10:12
that museumsMuzeji are our newnovi cathedralskatedrale, or our newnovi churchescrkve.
256
597000
3000
da su muzeji naše nove katedrale, naše nove crkve.
10:15
You've heardčuo that sayingizreka.
257
600000
2000
Čuli ste da se to tako govori.
10:17
Now I think that the potentialpotencijal is there,
258
602000
2000
Mislim kako je potencijal tu,
10:19
but we'veimamo completelypotpuno let ourselvessebe down.
259
604000
2000
ali smo potpuno iznevjerili sami sebe.
10:21
And the reasonrazlog we'veimamo let ourselvessebe down
260
606000
2000
A razlog zbog kojeg smo iznevjerili sami sebe
10:23
is that we're not properlypropisno studyingučenje
261
608000
2000
je to što nismo prikladno proučili
10:25
how religionsreligije handlerukovati artumjetnost.
262
610000
4000
kako religije rukuju umjetnošću.
10:29
The two really badloše ideasideje that are hoveringlebdeći in the modernmoderan worldsvijet
263
614000
3000
Dvije veoma loše ideje koje kruže modernim svijetom,
10:32
that inhibitspriječiti our capacitykapacitet to drawizvući strengthsnaga from artumjetnost:
264
617000
4000
a sprječavaju naš kapacitet da vučemo snagu iz umjetnosti:
10:36
The first ideaideja is that artumjetnost should be for art'sumjetnost je sakesake --
265
621000
2000
Prva je ideja da bi umjetnost trebala postojati zbog umjetnosti --
10:38
a ridiculoussmiješan ideaideja --
266
623000
2000
smiješna ideja --
10:40
an ideaideja that artumjetnost should liveživjeti in a hermetichermetički bubblemjehurić
267
625000
2000
ideja da bi umjetnost trebala živjeti u hermetičkom mjehuru
10:42
and should not try to do anything with this troubledproblematičan worldsvijet.
268
627000
3000
i ne bi ništa trebala raditi s tim problematičnim svijetom.
10:45
I couldn'tne mogu disagreene slagati se more.
269
630000
2000
Uopće se ne slažem s tim.
10:47
The other thing that we believe is that artumjetnost shouldn'tne treba explainobjasniti itselfsebe,
270
632000
3000
Druga stvar u koju vjerujemo je da se umjetnost ne treba objašnjavati,
10:50
that artistsizvođači shouldn'tne treba say what they're up to,
271
635000
2000
da umjetnici ne bi trebali reći što im je bilo na umu,
10:52
because if they said it, it mightmoć destroyuništiti the spellčarolija
272
637000
2000
jer kad bi rekli, mogli bi uništiti čaroliju
10:54
and we mightmoć find it too easylako.
273
639000
2000
i moglo bi nam se to činiti prejednostavnim.
10:56
That's why a very commonzajednička feelingosjećaj when you're in a museummuzej --
274
641000
2000
Zato je veoma čest osjećaj kad ste u muzeju --
10:58
let's admitpriznati it --
275
643000
2000
priznajmo --
11:00
is, "I don't know what this is about."
276
645000
2000
„Ne znam o čemu je ovo.“
11:02
But if we're seriousozbiljan people, we don't admitpriznati to that.
277
647000
2000
Ali ako smo ozbiljni ljudi, to ne priznajemo.
11:04
But that feelingosjećaj of puzzlementzbunjenost is structuralstrukturalan
278
649000
3000
Ali taj osjećaj zbunjenosti je sastavni
11:07
to contemporarysuvremeni artumjetnost.
279
652000
3000
dio suvremene umjetnosti.
11:10
Now religionsreligije have a much sanerzdravijem attitudestav to artumjetnost.
280
655000
2000
Religije imaju mnogo zdraviji stav prema umjetnosti.
11:12
They have no troublenevolja tellingreći us what artumjetnost is about.
281
657000
2000
Nemaju problema s time da nam kažu što je umjetnost.
11:14
ArtUmjetnost is about two things in all the majorglavni faithsvjera.
282
659000
2000
Umjetnost su dvije stvari u svim glavim vjerama.
11:16
FirstlyPrije svega, it's tryingtežak to remindpodsjetiti you
283
661000
2000
Prvo, pokušava vas podsjetiti
11:18
of what there is to love.
284
663000
2000
što tu morate voljeti.
11:20
And secondlydrugo, it's tryingtežak to remindpodsjetiti you
285
665000
2000
A drugo, pokušava vas podsjetiti
11:22
of what there is to fearstrah and to hatemrziti.
286
667000
2000
čega se morate bojati i što morate mrziti.
11:24
And that's what artumjetnost is.
287
669000
2000
I to je umjetnost.
11:26
ArtUmjetnost is a visceralvisceralni encountersusret with the mostnajviše importantvažno ideasideje of your faithvjera.
288
671000
3000
Umjetnost je organski susret s najvažnijim idejama vaše vjere.
11:29
So as you walkhodati around a churchcrkva,
289
674000
2000
Dakle, dok hodate crkvom
11:31
or a mosquedžamija or a cathedralKatedrala,
290
676000
2000
ili džamijom ili katedralom,
11:33
what you're tryingtežak to imbibelokali, what you're imbibingimbibing is,
291
678000
2000
ono što pokušavate upiti, ono što upijate
11:35
throughkroz your eyesoči, throughkroz your sensesosjetila,
292
680000
2000
očima, osjetilima,
11:37
truthsistine that have otherwiseinače come to you throughkroz your mindum.
293
682000
2000
zapravo su istine koje su vam na drugačiji način pale na pamet.
11:39
EssentiallyU suštini it's propagandapropagande.
294
684000
2000
U suštini je to propaganda.
11:41
RembrandtRembrandt is a propagandistpropagator
295
686000
2000
Rembrandt propagira
11:43
in the ChristianKršćanski viewpogled.
296
688000
2000
kršćanski pogled.
11:45
Now the wordriječ "propagandapropagande" setssetovi off alarmalarm bellszvona.
297
690000
2000
Riječ „propaganda“ aktivira alarm.
11:47
We think of HitlerHitler, we think of StalinStaljin. Don't, necessarilyobavezno.
298
692000
2000
Sjetimo se Hitlera, sjetimo se Staljina. Nemojte nužno.
11:49
PropagandaPropagande is a mannerdržanje of beingbiće didacticpoučan in honorčast of something.
299
694000
3000
Propaganda je način na koji možemo biti didaktični u čast nečega.
11:52
And if that thing is good, there's no problemproblem with it at all.
300
697000
3000
A ako je to nešto dobro, onda to uopće nije problem.
11:55
My viewpogled is that museumsMuzeji should take a leaflist out of the bookrezervirati of religionsreligije.
301
700000
4000
Moje viđenje je da bi muzeji trebali kopirati nešto iz religijskih knjiga.
11:59
And they should make sure that when you walkhodati into a museummuzej --
302
704000
2000
I trebali bi se pobrinuti da kada uđete u muzej --
12:01
if I was a museummuzej curatorkustos,
303
706000
2000
da sam ja kustos u muzeju,
12:03
I would make a roomsoba for love, a roomsoba for generosityvelikodušnost.
304
708000
3000
napravio bih sobu za ljubav, sobu za velikodušnost.
12:06
All worksdjela of artumjetnost are talkingkoji govori to us about things.
305
711000
2000
Sva umjetnička djela nam govore o tim stvarima.
12:08
And if we were ableu stanju to arrangeorganizirati spacesprostori
306
713000
2000
I kada bih bio u mogućnosti rasporediti mjesta
12:10
where we could come acrosspreko worksdjela
307
715000
2000
gdje bismo dolazili do djela
12:12
where we would be told, use these worksdjela of artumjetnost
308
717000
2000
i gdje bi nam bilo rečeno, upotrijebi ta umjetnička djela
12:14
to cementcement these ideasideje in your mindum,
309
719000
2000
kako bi zacementirao te ideje u svoj um,
12:16
we would get a lot more out of artumjetnost.
310
721000
2000
na taj bismo način mnogo više dobili od umjetnosti.
12:18
ArtUmjetnost would pickodabrati up the dutydužnost that it used to have
311
723000
3000
Umjetnost bi pokupila dužnost koju je nekada imala
12:21
and that we'veimamo neglectedzanemaren because of certainsiguran mis-foundedpogrešno je osnovao ideasideje.
312
726000
3000
i koju smo zanemarili zbog određenih pogrešno utvrđenih ideja.
12:24
ArtUmjetnost should be one of the toolsalat
313
729000
2000
Umjetnost bi trebala biti jedan od alata
12:26
by whichkoji we improvepoboljšati our societydruštvo.
314
731000
2000
kojim možemo poboljšati našu zajednicu.
12:28
ArtUmjetnost should be didacticpoučan.
315
733000
3000
Umjetnost bi trebala biti didaktična.
12:31
Let's think of something elsedrugo.
316
736000
2000
Razmislimo o nečem drugom.
12:33
The people in the modernmoderan worldsvijet, in the secularsvjetovni worldsvijet,
317
738000
2000
Ljudi u modernom svijetu, u sekularnom svijetu,
12:35
who are interestedzainteresiran in matterspitanja of the spiritduh,
318
740000
2000
koji su zainteresirani za pitanja duha,
12:37
in matterspitanja of the mindum,
319
742000
2000
pitanja uma,
12:39
in higherviši soul-likeduša, kao concernszabrinutost,
320
744000
3000
pitanja viših duhovnih briga,
12:42
tendskloni to be isolatedizolirani individualspojedinci.
321
747000
2000
često su izolirani pojedinci.
12:44
They're poetspjesnici, they're philosophersfilozofi, they're photographersfotografi, they're filmmakersfilmaši.
322
749000
3000
Oni su pjesnici, filozofi, fotografi, redatelji.
12:47
And they tendskloni to be on theirnjihov ownvlastiti.
323
752000
2000
I navikli su biti svoji na svome.
12:49
They're our cottagekućica industriesindustrije. They are vulnerableranjiv, singlesingl people.
324
754000
3000
Oni su naše kućne radinosti. Oni su ranjivi, sami ljudi.
12:52
And they get depresseddepresivno and they get sadtužan on theirnjihov ownvlastiti.
325
757000
2000
I postanu depresivni i postanu žalosni sami sa sobom.
12:54
And they don't really changepromijeniti much.
326
759000
2000
I zapravo se ne mijenjaju previše.
12:56
Now think about religionsreligije, think about organizedorganizirani religionsreligije.
327
761000
2000
Razmislite o religijama, razmislite o organiziranim religijama.
12:58
What do organizedorganizirani religionsreligije do?
328
763000
2000
Što rade organizirane religije?
13:00
They groupskupina togetherzajedno, they formoblik institutionsinstitucije.
329
765000
3000
Skupljaju se, stvaraju institucije.
13:03
And that has all sortsvrste of advantagesprednosti.
330
768000
2000
I to ima razne prednosti.
13:05
First of all, scaleljestvica, mightmoć.
331
770000
3000
Prije svega, moć.
13:08
The CatholicKatolička ChurchCrkva pulledizvukao in 97 billionmilijardi dollarsdolara last yeargodina
332
773000
3000
Katolička je crkva dobila 97 milijardi dolara prošle godine
13:11
accordingpo to the WallZid StreetUlica JournalČasopis.
333
776000
2000
prema podacima Wall Street Journala.
13:13
These are massivemasivan machinesstrojevi.
334
778000
2000
To su golemi strojevi.
13:15
They're collaborativekolaborativni, they're brandedpotpuno novo, they're multinationalmultinacionalna,
335
780000
3000
Surađuju, označeni su, multinacionalni su
13:18
and they're highlyvisoko disciplineddisciplinovan.
336
783000
2000
i visoko su disciplinirani.
13:20
These are all very good qualitiesosobine.
337
785000
2000
To su sve veoma dobre kvalitete.
13:22
We recognizeprepoznati them in relationodnos to corporationskorporacije.
338
787000
2000
Prepoznajemo ih u odnosu s korporacijama.
13:24
And corporationskorporacije are very like religionsreligije in manymnogi waysnačine,
339
789000
2000
I korporacije su na mnogo načina veoma slične religijama .
13:26
exceptosim they're right down at the bottomdno of the pyramidpiramida of needspotrebe.
340
791000
2000
osim što su skroz na dnu piramide potreba.
13:28
They're sellingprodaja us shoescipele and carsautomobili.
341
793000
2000
Prodaju nam cipele i automobile.
13:30
WhereasBudući da the people who are sellingprodaja us the higherviši stuffstvari --
342
795000
2000
A s druge strane ljudi koji nam prodaju više stvari --
13:32
the therapiststerapeuti, the poetspjesnici --
343
797000
2000
terapeuti, pjesnici --
13:34
are on theirnjihov ownvlastiti and they have no powervlast,
344
799000
2000
sami su na svome i nemaju moć,
13:36
they have no mightmoć.
345
801000
2000
nemaju snage
13:38
So religionsreligije are the foremostnajistaknutiji exampleprimjer
346
803000
3000
Dakle, religije su najistaknutiji primjer
13:41
of an institutioninstitucija that is fightingborba for the things of the mindum.
347
806000
3000
institucija koje se bore za stvari koje imaju na umu.
13:44
Now we maysvibanj not agreesložiti with what religionsreligije are tryingtežak to teachučiti us,
348
809000
3000
Možda se nećemo složiti s tim što nas religije pokušavaju naučiti,
13:47
but we can admirediviti se the institutionalinstitucionalni way
349
812000
2000
ali se možemo diviti institucijskom načinu
13:49
in whichkoji they're doing it.
350
814000
2000
na koji to rade.
13:51
BooksKnjiga alonesam, booksknjige writtennapisan by loneusamljen individualspojedinci,
351
816000
3000
Knjige same po sebi, knjige koje su pisali sami pojedinci
13:54
are not going to changepromijeniti anything.
352
819000
2000
ništa neće promijeniti.
13:56
We need to groupskupina togetherzajedno.
353
821000
2000
Moramo se skupiti.
13:58
If you want to changepromijeniti the worldsvijet, you have to groupskupina togetherzajedno, you have to be collaborativekolaborativni.
354
823000
3000
Ako želite promijeniti svijet, moramo se skupiti, moramo surađivati.
14:01
And that's what religionsreligije do.
355
826000
2000
I to je ono što religije rade.
14:03
They are multinationalmultinacionalna, as I say,
356
828000
2000
Multinacionalne su, kao što kažem,
14:05
they are brandedpotpuno novo, they have a clearčisto identityidentitet,
357
830000
3000
označene su, imaju jasan identitet
14:08
so they don't get lostizgubljen in a busyzauzet worldsvijet.
358
833000
2000
pa se stoga ne izgube u zaposlenom svijetu.
14:10
That's something we can learnnaučiti from.
359
835000
2000
To je nešto iz čega možemo učiti.
14:12
I want to concludezaključiti.
360
837000
2000
Želio bih zaključiti.
14:14
Really what I want to say
361
839000
2000
Ono što zapravo želim reći
14:16
is for manymnogi of you who are operatingradni in a rangeopseg of differentdrugačiji fieldspolja,
362
841000
3000
za mnoge od vas koji posluju u rasponu različitih polja,
14:19
there is something to learnnaučiti from the exampleprimjer of religionreligija --
363
844000
3000
postoji nešto što možemo naučiti iz primjera religije --
14:22
even if you don't believe any of it.
364
847000
3000
čak i ako ne vjerujete ni u jednu.
14:25
If you're involvedumiješan in anything that's communalkomunalni,
365
850000
2000
Ako ste uključeni u bilo što javno,
14:27
that involvesuključuje lots of people gettinguzimajući togetherzajedno,
366
852000
2000
što uključuje nalaženje mnogo ljudi zajedno,
14:29
there are things for you in religionreligija.
367
854000
2000
za vas postoje stvari u religiji.
14:31
If you're involvedumiješan, say, in a travelputovati industryindustrija in any way,
368
856000
3000
Ako ste uključeni, recimo u putničku industriju na bilo koji način,
14:34
look at pilgrimagehodočašće.
369
859000
2000
pogledajte hodočašća.
14:36
Look very closelytijesno at pilgrimagehodočašće.
370
861000
2000
Veoma dobro pogledajte hodočašća.
14:38
We haven'tnisu begunpočela to scratchogrepsti the surfacepovršinski
371
863000
2000
Nismo počeli ni grebati
14:40
of what travelputovati could be
372
865000
2000
što bi putovanje moglo biti
14:42
because we haven'tnisu lookedgledao at what religionsreligije do with travelputovati.
373
867000
2000
zato što nismo pogledali što religije rade s putovanjima.
14:44
If you're in the artumjetnost worldsvijet,
374
869000
2000
Ako ste u svijetu umjetnosti,
14:46
look at the exampleprimjer of what religionsreligije are doing with artumjetnost.
375
871000
2000
pogledajte primjer toga što religije rade s umjetnošću.
14:48
And if you're an educatornastavnik in any way,
376
873000
3000
A ako ste nastavnik na bilo koji način,
14:51
again, look at how religionsreligije are spreadingširenje ideasideje.
377
876000
3000
ponovo, pogledajte kako religije šire ideje.
14:54
You maysvibanj not agreesložiti with the ideasideje,
378
879000
2000
Možda se nećete složiti s idejama,
14:56
but my goodnessdobrota, they're highlyvisoko effectivedjelotvoran mechanismsmehanizmi for doing so.
379
881000
3000
ali pobogu, tu su veoma efektivni mehanizmi za to.
14:59
So really my concludingzavršni pointtočka
380
884000
2000
Zaista, moja zaključna točka
15:01
is you maysvibanj not agreesložiti with religionreligija,
381
886000
2000
je da se možda nećete složiti s religijom,
15:03
but at the endkraj of the day,
382
888000
2000
ali na kraju dana, religije su toliko vješte,
15:05
religionsreligije are so subtlefin, so complicatedsložen,
383
890000
2000
toliko komplicirane,
15:07
so intelligentinteligentan in manymnogi waysnačine
384
892000
2000
toliko inteligentne na mnogo načina
15:09
that they're not fitodgovara to be abandonednapušten to the religiousvjerski alonesam;
385
894000
3000
da su stvorene kako ne bi bile ostavljene religioznima;
15:12
they're for all of us.
386
897000
2000
one su za sve nas.
15:14
Thank you very much.
387
899000
2000
Puno vam hvala.
15:16
(ApplausePljesak)
388
901000
17000
(Pljesak)
15:33
ChrisChris AndersonAnderson: Now this is actuallyzapravo a courageoushrabar talk,
389
918000
2000
Chris Anderson: Ovo je doista hrabar govor
15:35
because you're kindljubazan of settingpostavljanje up yourselfsami in some waysnačine
390
920000
2000
jer se na neki način postavljate kao meta
15:37
to be ridiculedismijavaju in some quartersčetvrtine.
391
922000
2000
za ismijavanje u nekim dijelovima.
15:39
ABAB: You can get shotšut by bothoba sidesstrane.
392
924000
2000
AB: Mogu vas ubiti obje strane.
15:41
You can get shotšut by the hard-headedtvrdoglava atheistsateisti,
393
926000
2000
Mogu vas ubiti zadrti ateisti
15:43
and you can get shotšut by those who fullypotpuno believe.
394
928000
3000
i mogu vas ubiti oni koji potpuno vjeruju.
15:46
CACA: IncomingDolazni missilesrakete from NorthSjever OxfordOxford at any momenttrenutak.
395
931000
2000
CA: Stižu rakete iz sjevernog Oxforda svakog trena.
15:48
ABAB: IndeedDoista.
396
933000
2000
AB: Uistinu.
15:50
CACA: But you left out one aspectaspekt of religionreligija
397
935000
3000
CA: Ali izostavili ste jedan aspekt religije
15:53
that a lot of people mightmoć say
398
938000
2000
za koji mnogo ljudi kaže
15:55
your agendadnevni red could borrowposuditi from,
399
940000
2000
da vi iz toga koristite podsjetnik,
15:57
whichkoji is this senseosjećaj --
400
942000
2000
a to je svijest --
15:59
that's actuallyzapravo probablyvjerojatno the mostnajviše importantvažno thing to anyonebilo tko who'stko je religiousvjerski --
401
944000
2000
to je zapravo najvažnija stvar svakome tko je religiozan --
16:01
of spiritualduhovni experienceiskustvo,
402
946000
2000
duhovno iskustvo,
16:03
of some kindljubazan of connectionveza
403
948000
2000
neka vrsta povezivanja
16:05
with something that's biggerveći than you are.
404
950000
2000
s nečim što je veće od vas.
16:07
Is there any roomsoba for that experienceiskustvo in AtheismAteizam 2.0?
405
952000
3000
Postoji li mjesto za takvo iskustvo u Ateizmu 2.0?
16:10
ABAB: AbsolutelyApsolutno. I, like manymnogi of you, meetsastati people
406
955000
3000
AB: Apsolutno. Ja, poput mnogih od vas susrećem ljude
16:13
who say things like, "But isn't there something biggerveći than us,
407
958000
3000
koji kažu stvari poput, „Ali ne postoji li tamo negdje nešto veće od nas,
16:16
something elsedrugo?"
408
961000
2000
nešto drugo?“
16:18
And I say, "Of coursenaravno." And they say, "So aren'tnisu you sortvrsta of religiousvjerski?"
409
963000
3000
A ja kažem, „Naravno.“ A oni kažu, „Pa nisi li onda na neki način religiozan?“
16:21
And I go, "No." Why does that senseosjećaj of mysterymisterija,
410
966000
3000
A ja kažem, „Ne.“ Zašto taj pojam misterije,
16:24
that senseosjećaj of the dizzyingvrtoglave scaleljestvica of the universesvemir,
411
969000
3000
taj pojam vrtoglavog razmjera svemira
16:27
need to be accompanieduz by a mysticalmistično feelingosjećaj?
412
972000
3000
mora biti udružen s mističnim osjećajem?
16:30
ScienceZnanost and just observationzapažanje
413
975000
2000
Znanost i jednostavno promatranje
16:32
givesdaje us that feelingosjećaj withoutbez it,
414
977000
2000
nam daje osjećaj bez toga,
16:34
so I don't feel the need.
415
979000
2000
stoga nemam potrebu.
16:36
The universesvemir is largeveliki and we are tinysićušan,
416
981000
2000
Svemir je velik, a mi smo mali
16:38
withoutbez the need for furtherunaprijediti religiousvjerski superstructurenadgrađe.
417
983000
4000
bez potrebe za daljnjom religioznom superstrukturom.
16:42
So one can have so-calledtakozvani spiritualduhovni momentstrenutke
418
987000
2000
Dakle, netko može imati takozvane duhovne trenutke
16:44
withoutbez beliefvjerovanje in the spiritduh.
419
989000
2000
bez vjerovanja u duhove.
16:46
CACA: ActuallyZapravo, let me just askpitati a questionpitanje.
420
991000
2000
CA: Zapravo, da vas pitam jedno pitanje.
16:48
How manymnogi people here would say
421
993000
2000
Koliko ljudi ovdje bi reklo
16:50
that religionreligija is importantvažno to them?
422
995000
2000
da im je religija važna?
16:54
Is there an equivalentekvivalent processpostupak
423
999000
3000
Postoji li odgovarajući proces
16:57
by whichkoji there's a sortvrsta of bridgemost
424
1002000
2000
u kojem imamo na neki način most
16:59
betweenizmeđu what you're talkingkoji govori about and what you would say to them?
425
1004000
3000
između onog o čemu vi pričate i onog što biste im rekli?
17:02
ABAB: I would say that there are manymnogi, manymnogi gapspraznine in secularsvjetovni life
426
1007000
2000
AB: Rekao bih da postoji mnogo, mnogo pukotina u sekularnom životu
17:04
and these can be pluggedčep.
427
1009000
2000
i one mogu biti začepljene.
17:06
It's not as thoughiako, as I try to suggestpredložiti,
428
1011000
2000
Nije baš tako kako pokušavam sugerirati,
17:08
it's not as thoughiako eitherili you have religionreligija
429
1013000
2000
nije baš ni tako da, ili morate imati religiju
17:10
and then you have to acceptprihvatiti all sortsvrste of things,
430
1015000
2000
i onda prihvatiti razne vrste stvari,
17:12
or you don't have religionreligija
431
1017000
2000
ili ne morate imati religiju
17:14
and then you're cutrez off from all these very good things.
432
1019000
3000
i onda su vam uskraćene te veoma dobre stvari.
17:17
It's so sadtužan that we constantlykonstantno say,
433
1022000
3000
Tako je tužno što stalno govorimo,
17:20
"I don't believe so I can't have communityzajednica,
434
1025000
2000
„Ne vjerujem pa ne mogu imati zajednicu,
17:22
so I'm cutrez off from moralitymoralnost,
435
1027000
2000
uskraćena mi je moralnost,
17:24
so I can't go on a pilgrimagehodočašće."
436
1029000
2000
ne mogu ići na hodočašća.“
17:26
One wants to say, "NonsenseGluposti. Why not?"
437
1031000
2000
Netko bi rekao, „Glupost. Zašto ne?“
17:28
And that's really the spiritduh of my talk.
438
1033000
2000
I to je zapravo duša mog govora.
17:30
There's so much we can absorbupiti.
439
1035000
2000
Postoji toliko toga što možemo upiti.
17:32
AtheismAteizam shouldn'tne treba cutrez itselfsebe off from the richbogat sourcesizvori of religionreligija.
440
1037000
3000
Ateizam ne bi smio sam sebe lišiti bogatih izvora religije.
17:35
CACA: It seemsčini se to me that there's plentymnogo of people in the TEDTED communityzajednica
441
1040000
3000
CA: Čini mi se da postoji mnogo ljudi u TED zajednici
17:38
who are atheistsateisti.
442
1043000
2000
koji su ateisti.
17:40
But probablyvjerojatno mostnajviše people in the communityzajednica
443
1045000
2000
Ali vjerojatno većina ljudi u zajednici
17:42
certainlysigurno don't think that religionreligija is going away any time soonuskoro
444
1047000
3000
zasigurno ne smatra da će religija ubrzo otići
17:45
and want to find the languagejezik
445
1050000
2000
i žele pronaći jezik
17:47
to have a constructivekonstruktivan dialoguedijalog
446
1052000
3000
kako bi imali konstruktivan dijalog
17:50
and to feel like we can actuallyzapravo talk to eachsvaki other
447
1055000
2000
i osjećali se da zaista možemo razgovarati jedni s drugima
17:52
and at leastnajmanje sharePodjeli some things in commonzajednička.
448
1057000
2000
i barem dijeliti neke zajedničke stvari.
17:54
Are we foolishglupo to be optimisticoptimističan
449
1059000
2000
Jesmo li blesavi što smo optimistični
17:56
about the possibilitymogućnost of a worldsvijet
450
1061000
2000
po pitanju mogućnosti svijeta gdje bi,
17:58
where, insteadumjesto of religionreligija beingbiće the great rallyingokuplja cryplakati
451
1063000
3000
umjesto religije koja postoji kao masovni plač,
18:01
of dividepodijeliti and warrat,
452
1066000
2000
uzrok podijeljenosti i rata
18:03
that there could be bridgingpremošćivanje?
453
1068000
2000
moglo postojati premošćivanje?
18:05
ABAB: No, we need to be politelijep about differencesRazlike.
454
1070000
3000
AB: Ne, moramo biti pristojni u vezi razlika.
18:08
PolitenessLjubaznost is a much-overlookedčesto previdi virtuevrlina.
455
1073000
2000
Pristojnost je često previđeno svojstvo.
18:10
It's seenvidio as hypocrisylicemjerja.
456
1075000
2000
Viđeno je kao licemjerje.
18:12
But we need to get to a stagefaza when you're an atheistateist
457
1077000
2000
Ali moramo doći do faze kada ste ateist
18:14
and someonenetko sayskaže, "Well you know, I did praymoliti the other day,"
458
1079000
3000
i netko kaže, „Znaš što, molio sam se neki dan.“,
18:17
you politelypristojno ignorezanemariti it.
459
1082000
2000
a vi to pristojno ignorirate.
18:19
You movepotez on.
460
1084000
2000
Krenete dalje.
18:21
Because you've agreeddogovoren on 90 percentposto of things,
461
1086000
3000
Jer ste se složili s 90% stvari,
18:24
because you have a sharedpodijeljen viewpogled on so manymnogi things,
462
1089000
2000
jer ste podijelili viđenje tolikih stvari
18:26
and you politelypristojno differrazlikuju.
463
1091000
2000
i pristojno se razlikujete.
18:28
And I think that's what the religiousvjerski warsratovi of latekasno have ignoredzanemarena.
464
1093000
4000
I smatram da su to nedavni religiozni ratovi ignorirali.
18:32
They'veSu ignoredzanemarena the possibilitymogućnost of harmoniousskladan disagreementneslaganje.
465
1097000
3000
Ignorirali su mogućnost složnog neslaganja.
18:36
CACA: And finallykonačno, does this newnovi thing that you're proposingpredlaganje
466
1101000
2000
CA: I konačno, da li ta nova stvar koju predlažete,
18:38
that's not a religionreligija but something elsedrugo,
467
1103000
2000
a nije religija već nešto drugo,
18:40
does it need a leadervođa,
468
1105000
2000
treba vođu
18:42
and are you volunteeringvolontiranje to be the popePapa?
469
1107000
2000
i da li se vi dobrovoljno javljate da budete papa?
18:44
(LaughterSmijeh)
470
1109000
2000
(Smijeh)
18:46
ABAB: Well, one thing that we're all very suspicioussumnjiv of
471
1111000
2000
AB: Pa, jedna stvar oko koje smo veoma sumnjičavi
18:48
is individualpojedinac leadersčelnici.
472
1113000
2000
su vođe pojedinci.
18:50
It doesn't need it.
473
1115000
2000
Nema potrebe za njima.
18:52
What I've triedpokušala to laypoložiti out is a frameworkokvir
474
1117000
2000
Ono što sam pokušao istaknuti je okvir
18:54
and I'm hopingnadajući that people can just fillispuniti it in.
475
1119000
3000
i nadam se da ga ljudi mogu popuniti.
18:57
I've sketchedSkicirao a sortvrsta of broadširok frameworkokvir.
476
1122000
2000
Skicirao sam na neki način široki okvir.
18:59
But wherevergdje god you are, as I say, if you're in the travelputovati industryindustrija, do that travelputovati bitbit.
477
1124000
3000
Ali gdje god da jeste, kao što kažem, ako ste u putničkoj industriji, radite to s putovanjem.
19:02
If you're in the communalkomunalni industryindustrija, look at religionreligija and do the communalkomunalni bitbit.
478
1127000
3000
Ako ste u javnoj industriji, pogledajte religiju i radite javni dio.
19:05
So it's a wikiwiki projectprojekt.
479
1130000
2000
Dakle, to je wiki projekt.
19:07
(LaughterSmijeh)
480
1132000
2000
(Smijeh)
19:09
CACA: AlainAlain, thank you for sparkingizbijanje varnice manymnogi conversationsrazgovori laterkasnije.
481
1134000
3000
CA: Alain, hvala vam za pokretanje mnogih razgovora kasnije.
19:12
(ApplausePljesak)
482
1137000
3000
(Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alain de Botton - Philosopher
Through his witty and literate books -- and his new School of Life -- Alain de Botton helps others find fulfillment in the everyday.

Why you should listen

It started in 1997, when Alain de Botton turned away from writing novels and instead wrote a touching extended essay titled How Proust Can Change Your Life, which became an unlikely blockbuster in the "self-help"category. His subsequent books take on some of the fundamental worries of modern life (am I happy? where exactly do I stand?), informed by his deep reading in philosophy and by a novelist's eye for small, perfect moments. His newest book is The Pleasures and Sorrows of Work.

In 2008, de Botton helped start the School of Life in London, a social enterprise determined to make learning and therapy relevant in today's uptight culture. His goal is (through any of his mediums) to help clients learn "how to live wisely and well."

More profile about the speaker
Alain de Botton | Speaker | TED.com