ABOUT THE SPEAKER
Alain de Botton - Philosopher
Through his witty and literate books -- and his new School of Life -- Alain de Botton helps others find fulfillment in the everyday.

Why you should listen

It started in 1997, when Alain de Botton turned away from writing novels and instead wrote a touching extended essay titled How Proust Can Change Your Life, which became an unlikely blockbuster in the "self-help"category. His subsequent books take on some of the fundamental worries of modern life (am I happy? where exactly do I stand?), informed by his deep reading in philosophy and by a novelist's eye for small, perfect moments. His newest book is The Pleasures and Sorrows of Work.

In 2008, de Botton helped start the School of Life in London, a social enterprise determined to make learning and therapy relevant in today's uptight culture. His goal is (through any of his mediums) to help clients learn "how to live wisely and well."

More profile about the speaker
Alain de Botton | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Alain de Botton: Atheism 2.0

Alain de Botton: Ateizm 2.0

Filmed:
2,872,847 views

Ateistler, dinin hangi yönlerini (saygıyla) benimsemeliler? Alain de Botton dindar oluşumları ve gelenekleri, bağlılığa, ritüele ve kendinden geçmeye duyduğumuz insanı ihtiyacı karşılayacak şekilde özümseyen, "ateistler için bir din" öneriyor: Atheism 2.0.
- Philosopher
Through his witty and literate books -- and his new School of Life -- Alain de Botton helps others find fulfillment in the everyday. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
One of the mostçoğu commonortak waysyolları of dividingbölen the worldDünya
0
0
3000
Dünyayı bölmenin en yaygın biçimi
00:18
is into those who believe
1
3000
2000
inananlar ve inanmayanlar,
00:20
and those who don't --
2
5000
2000
dindarlar ve ateistler
00:22
into the religiousdini and the atheistsateistler.
3
7000
3000
olarak bölmek.
00:25
And for the last decadeonyıl or so,
4
10000
2000
Ve yaklaşık son on yıldır
00:27
it's been quiteoldukça clearaçık
5
12000
2000
ateist olmanın ne demek
00:29
what beingolmak an atheistateist meansanlamına geliyor.
6
14000
2000
olduğu açıklığa kavuştu.
00:31
There have been some very vocalvokal atheistsateistler
7
16000
3000
Dinin sadece yanlış olduğunu değil
00:34
who'veettik kim pointedişaretlendi out,
8
19000
2000
komik olduğunu da söyleyen
00:36
not just that religiondin is wrongyanlış,
9
21000
2000
bazı sesi yüksek çıkan
00:38
but that it's ridiculousgülünç.
10
23000
2000
ateistler oldu.
00:40
These people, manyçok of whomkime have livedyaşamış in NorthKuzey OxfordOxford,
11
25000
3000
Çoğu Kuzey Oxford'da yaşayan bu insanlar
00:43
have arguedsavundu --
12
28000
2000
tanrıya inanmanın
00:45
they'veonlar ettik arguedsavundu that believinginanan in God
13
30000
3000
perilere inanmaya benzediğini
00:48
is akinakın to believinginanan in fairiesPeriler
14
33000
2000
ve bunun özünde
00:50
and essentiallyesasen that the wholebütün thing
15
35000
2000
çocukça bir oyun
00:52
is a childishçocukça gameoyun.
16
37000
2000
olduğunu söylediler.
00:54
Now I think it's too easykolay.
17
39000
2000
Bana kalırsa bu çok kolay.
00:56
I think it's too easykolay
18
41000
2000
Dinin tamamını bu şekilde
00:58
to dismissgörevden the wholebütün of religiondin that way.
19
43000
3000
gözden çıkarmak çok kolay.
01:01
And it's as easykolay as shootingçekim fishbalık in a barrelvaril.
20
46000
2000
Tereyağından kıl çeker gibi kolay.
01:03
And what I'd like to inaugurateatma töreni todaybugün
21
48000
2000
Bugün açılışını yapmak istediğim
01:05
is a newyeni way of beingolmak an atheistateist --
22
50000
2000
ateist olmanın yeni bir yolu,
01:07
if you like, a newyeni versionversiyon of atheismAteizm
23
52000
3000
eğer böyle adlandırmak isterseniz,
01:10
we could call AtheismAteizm 2.0.
24
55000
3000
ateizmin yeni versiyonu, Ateism 2.0.
01:13
Now what is AtheismAteizm 2.0?
25
58000
2000
Ateizm 2.0 nedir?
01:15
Well it startsbaşlar from a very basictemel premiseöncül:
26
60000
2000
Çok temel bir önermeyle başlıyor:
01:17
of coursekurs, there's no God.
27
62000
3000
tabii ki tanrı yok.
01:20
Of coursekurs, there are no deitiestanrılar or supernaturaldoğaüstü spiritsalkollü içkiler
28
65000
3000
Tabii ki ilahi varlıklar veya doğaüstü ruhlar
01:23
or angelsMelekler, etcvb.
29
68000
2000
veya melekler yok.
01:25
Now let's movehareket on; that's not the endson of the storyÖykü,
30
70000
3000
Devam edelim, hikayenin tamamı bu kadar değil,
01:28
that's the very, very beginningbaşlangıç.
31
73000
3000
bu sadece başı.
01:31
I'm interestedilgili in the kindtür of constituencyseçim bölgesi
32
76000
3000
Şöyle düşünen kişilerle
01:34
that thinksdüşünüyor something alonguzun bir these lineshatlar:
33
79000
2000
ilgileniyorum:
01:36
that thinksdüşünüyor, "I can't believe in any of this stuffşey.
34
81000
2000
"Bunların hiçbirine inanamıyorum.
01:38
I can't believe in the doctrinesdoktrinler.
35
83000
3000
Bu öğretilere inanamıyorum.
01:41
I don't think these doctrinesdoktrinler are right.
36
86000
2000
Bence bu öğretiler doğru değil.
01:43
But," a very importantönemli but, "I love ChristmasNoel carolsşarkıları.
37
88000
4000
Ancak," çok önemli bir ancak, "Noel şarkılarına bayılıyorum.
01:47
I really like the artSanat of MantegnaMantegna.
38
92000
3000
Mantegna'nın sanatından gerçekten hoşlanıyorum.
01:50
I really like looking at oldeski churcheskiliseler.
39
95000
2000
Eski kiliselere bakmaktan keyif alıyorum.
01:52
I really like turningdöndürme the pagessayfalar of the OldEski TestamentAhit."
40
97000
3000
Eski Ahit'in sayfalarını karıştırmaktan zevk alıyorum."
01:55
WhateverNe olursa olsun it mayMayıs ayı be,
41
100000
2000
Ne olursa olsun,
01:57
you know the kindtür of thing I'm talkingkonuşma about --
42
102000
2000
konuştuğum tarzdan şeyleri biliyorsunuz,
01:59
people who are attractedçekti to the ritualistictörensel sideyan,
43
104000
2000
dinin ritüelistik, ahlaki, toplumsal
02:01
the moralisticahlaki, communaltoplumsal sideyan of religiondin,
44
106000
3000
tarafına ilgi duyan
02:04
but can't bearayı the doctrinedoktrin.
45
109000
2000
ama doktrine katlanamayan insanlar.
02:06
UntilKadar now, these people have facedyüzlü a ratherdaha doğrusu unpleasanthoş olmayan choiceseçim.
46
111000
3000
Şimdiye kadar bu insanlar hiç de hoş olmayan bir seçim yapmak zorunda kaldılar.
02:09
It's almostneredeyse as thoughgerçi eitherya you acceptkabul etmek the doctrinedoktrin
47
114000
3000
Sanki ya doktrini kabul edersiniz
02:12
and then you can have all the niceGüzel stuffşey,
48
117000
2000
ve bunla birlikte o diğer hoş şeylere sahip olabilirsiniz
02:14
or you rejectReddet the doctrinedoktrin and
49
119000
2000
ya da doktrini reddedersiniz
02:16
you're livingyaşam in some kindtür of spiritualmanevi wastelandboş arazi
50
121000
2000
ve CNN ve Walmart'ın kılavuzluğunda
02:18
underaltında the guidancerehberlik of CNNCNN and WalmartWalmart.
51
123000
2000
bir çeşit ruhani çöplükte yaşıyorsunuz.
02:20
So that's a sortçeşit of toughsert choiceseçim.
52
125000
2000
Bu zor bir seçim.
02:22
I don't think we have to make that choiceseçim.
53
127000
2000
Bana kalırsa bu seçimi yapmak zorunda değiliz.
02:24
I think there is an alternativealternatif.
54
129000
2000
Bence bunun bir alternatifi var.
02:26
I think there are waysyolları --
55
131000
2000
Bence dinlerden çalmanın
02:28
and I'm beingolmak bothher ikisi de very respectfulsaygılı and completelytamamen impioussaygısız --
56
133000
3000
ve ben hem oldukça saygılı hem de kafirce davranıyorum,
02:31
of stealingçalmak from religionsdinler.
57
136000
2000
yolları var.
02:33
If you don't believe in a religiondin,
58
138000
2000
Bir dine inanmıyorsanız,
02:35
there's nothing wrongyanlış with pickingtoplama and mixingkarıştırma,
59
140000
2000
orasından burasından alıp karıştırmakta,
02:37
with takingalma out the besten iyi sidestaraf of religiondin.
60
142000
3000
dinin en iyi yönlerini almakta bir sakınca yok.
02:40
And for me, atheismAteizm 2.0
61
145000
2000
Bana kalırsa ateizm 2.0
02:42
is about bothher ikisi de, as I say,
62
147000
2000
hem dinleri karıştırıp
02:44
a respectfulsaygılı and an impioussaygısız way
63
149000
3000
"Burada kullanabileceğimiz ne var?" demenin
02:47
of going throughvasitasiyla religionsdinler and sayingsöz, "What here could we use?"
64
152000
3000
saygılı ve kafirce bir yolu.
02:50
The secularlaik worldDünya is fulltam of holesdelikler.
65
155000
2000
Laik dünyanın birçok boşluğu var.
02:52
We have secularizedsecularized badlykötü, I would arguetartışmak.
66
157000
3000
Kötü bir şekilde laikleştiğimizi tartışabilirim.
02:55
And a thoroughayrıntılı studyders çalışma of religiondin
67
160000
2000
Ve dinleri derinden araştırmak
02:57
could give us all sortssıralar of insightsanlayışlar
68
162000
2000
bize hayatın pek de iyi gitmeyen yönlerinin
02:59
into areasalanlar of life that are not going too well.
69
164000
3000
içyüzünü anlama konusunda oldukça yardımcı olabilir.
03:02
And I'd like to runkoş throughvasitasiyla a fewaz of these todaybugün.
70
167000
4000
Bunların birkaçından bahsetmek istiyorum.
03:06
I'd like to kicktekme off by looking at educationEğitim.
71
171000
3000
Eğitimle başlayacağım.
03:09
Now educationEğitim is a fieldalan
72
174000
2000
Eğitim, laik dünyanın
03:11
the secularlaik worldDünya really believesinanır in.
73
176000
2000
gerçekten inandığı bir alan.
03:13
When we think about how we're going to make the worldDünya a better placeyer,
74
178000
2000
Dünyayı daha iyi bir yer haline nasıl getirebileceğimizi düşünürken
03:15
we think educationEğitim; that's where we put a lot of moneypara.
75
180000
3000
eğitimi düşünürüz, ona oldukça fazla para harcariz.
03:18
EducationEğitim is going to give us, not only commercialticari skillsbecerileri, industrialSanayi skillsbecerileri,
76
183000
3000
Eğitim bize sadece ticari, endüstriyel yetenekler kazandırmaz,
03:21
it's alsoAyrıca going to make us better people.
77
186000
2000
bizi daha iyi insanlar haline getirir.
03:23
You know the kindtür of thing a commencementDiploma töreni addressadres is, and graduationMezuniyet ceremoniestörenleri,
78
188000
3000
Açılış ve mezuniyet törenlerindeki
03:26
those lyricallirik claimsiddialar
79
191000
2000
lirik iddiaları bilirsiniz,
03:28
that educationEğitim, the processsüreç of educationEğitim -- particularlyözellikle higherdaha yüksek educationEğitim --
80
193000
3000
eğitim, eğitim süreci, özellikle yüksek eğitim
03:31
will make us into noblerasil and better humaninsan beingsvarlıklar.
81
196000
3000
bizi daha saygın ve daha iyi insanlar haline getirir.
03:34
That's a lovelygüzel ideaFikir.
82
199000
2000
Bu, çok hoş bir fikir.
03:36
Interestingİlginç where it camegeldi from.
83
201000
2000
Nereden çıktığı enteresan.
03:38
In the earlyerken 19thinci centuryyüzyıl,
84
203000
2000
19. yüzyılın başlarında
03:40
churchkilise attendancekatılım in WesternWestern EuropeEurope
85
205000
2000
Batı Avrupa'daki kiliseye katılım
03:42
startedbaşladı slidingsürgülü down very, very sharplykeskin, and people panickedPanik.
86
207000
3000
çok keskin bir şekilde düştü ve insanlar paniğe kapıldılar.
03:45
They askeddiye sordu themselveskendilerini the followingtakip etme questionsoru.
87
210000
2000
Kendilerine şu soruları sordular.
03:47
They said, where are people going to find the moralityahlâk,
88
212000
3000
İnsanlar ahlaki nerede bulacaklar,
03:50
where are they going to find guidancerehberlik,
89
215000
2000
onlara ne kılavuzluk edecek,
03:52
and where are they going to find sourceskaynaklar of consolationteselli?
90
217000
2000
kendilerini telkin etmenin kaynaklarını neredeu bulacaklar?
03:54
And influentialetkili voicessesleri camegeldi up with one answerCevap.
91
219000
2000
Etkili kişiler buna cevap verdiler:
03:56
They said culturekültür.
92
221000
2000
Kültür.
03:58
It's to culturekültür that we should look
93
223000
2000
Kılavuzluğu, telkini, ahlakı
04:00
for guidancerehberlik, for consolationteselli, for moralityahlâk.
94
225000
3000
kültürde aramalıyız.
04:03
Let's look to the playsoyunlar of ShakespeareShakespeare,
95
228000
2000
Shakespeare'in oyunlarına bakalım,
04:05
the dialoguesdiyaloglar of PlatoPlaton, the novelsroman of JaneJane AustenAusten.
96
230000
3000
Plato'nun diyaloglarına, Jane Austen'in romanlarına.
04:08
In there, we'lliyi find a lot of the truthsgerçekler
97
233000
2000
Oralarda Saint John'in İncil'inde
04:10
that we mightbelki previouslyÖnceden have foundbulunan in the Gospelİncil'i of SaintSaint JohnJohn.
98
235000
3000
bulabileceğimiz gerçeklerin birçoğunu buluruz.
04:13
Now I think that's a very beautifulgüzel ideaFikir and a very truedoğru ideaFikir.
99
238000
3000
Bence bu çok güzel ve doğru bir fikir.
04:16
They wanted to replacedeğiştirmek scriptureKutsal kitap with culturekültür.
100
241000
3000
Kutsal kitapların yerini kültüre vermek istediler.
04:19
And that's a very plausiblemakul ideaFikir.
101
244000
2000
Bu oldukça akla yatkın bir fikir.
04:21
It's alsoAyrıca an ideaFikir that we have forgottenunutulmuş.
102
246000
4000
Aynı zamanda unuttuğumuz bir fikir.
04:25
If you wentgitti to a topüst universityÜniversite --
103
250000
2000
Eğer en iyi üniversitelerden birine gittiyseniz,
04:27
let's say you wentgitti to HarvardHarvard or OxfordOxford or CambridgeCambridge --
104
252000
2000
diyelim ki Harvard'a Oxford'a, Cambridge'e gittiniz,
04:29
and you said, "I've come here
105
254000
2000
ve şöyle dediniz "Buraya
04:31
because I'm in searcharama of moralityahlâk, guidancerehberlik and consolationteselli;
106
256000
2000
ahlak, kılavuzluk ve telkin aradığım için geldim;
04:33
I want to know how to livecanlı,"
107
258000
2000
nasıl yaşandığını öğrenmek istiyorum."
04:35
they would showgöstermek you the way to the insanedeli asylumsığınma.
108
260000
3000
size timarhanenin yolunu gösterirlerdi.
04:38
This is simplybasitçe not what our grandestgörkemli and besten iyi institutesEnstitüleri of higherdaha yüksek learningöğrenme
109
263000
3000
Bu en büyük ve köklü yüksek öğrenim kuruluşlarının
04:41
are in the business of.
110
266000
2000
varoluş nedeni değil.
04:43
Why? They don't think we need it.
111
268000
2000
Neden? Onlara göre buna ihtiyacımız yok.
04:45
They don't think we are in an urgentacil need of assistanceyardım.
112
270000
3000
Onlara göre acilen yardıma ihtiyacımız yok.
04:48
They see us as adultsyetişkinler, rationalakılcı adultsyetişkinler.
113
273000
2000
Bizi mantıklı yetişkinler olarak görüyorlar.
04:50
What we need is informationbilgi.
114
275000
2000
Bizim ihtiyacımız olan bilgi.
04:52
We need dataveri, we don't need help.
115
277000
2000
Veriye ihtiyacımız var, yardıma değil.
04:54
Now religionsdinler startbaşlama from a very differentfarklı placeyer indeedaslında.
116
279000
3000
Dinler oldukça farklı bir yerden başlıyorlar.
04:57
All religionsdinler, all majormajör religionsdinler,
117
282000
2000
Belli başlı bütün dinler
04:59
at variousçeşitli pointsmakas call us childrençocuklar.
118
284000
3000
bize birçok noktada çocuklar diyor.
05:02
And like childrençocuklar,
119
287000
2000
Tıpkı çocuklar gibi,
05:04
they believe that we are in severeşiddetli need of assistanceyardım.
120
289000
2000
bizim ciddi biçimde yardıma ihtiyacımız olduğuna inanıyorlar.
05:06
We're only just holdingtutma it togetherbirlikte.
121
291000
2000
Zar zor başa çıkabiliyoruz.
05:08
PerhapsBelki de this is just me, maybe you.
122
293000
2000
Bu belki sadece ben, belki sen.
05:10
But anywayneyse, we're only just holdingtutma it togetherbirlikte.
123
295000
3000
Ama her neyse, zar zor başa çıkabiliyoruz.
05:13
And we need help. Of coursekurs, we need help.
124
298000
2000
Ve yardıma ihtiyacımız var. Tabii ki yardıma ihtiyacımız var.
05:15
And so we need guidancerehberlik and we need didacticdidaktik learningöğrenme.
125
300000
3000
Kılavuza ihtiyacımız var, öğretilmeye ihtiyacımız var.
05:18
You know, in the 18thinci centuryyüzyıl in the U.K.,
126
303000
2000
18. yüzyılda İngiltere'deki
05:20
the greatestEn büyük preacherVaiz, greatestEn büyük religiousdini preacherVaiz, was a man calleddenilen JohnJohn WesleyWesley,
127
305000
3000
en büyük vaiz John Wesley adındaki bir adamdı.
05:23
who wentgitti up and down this countryülke deliveringteslim sermonsVaazlar,
128
308000
3000
Bu ülkeyi adım adım dolaşıp vaazlar verdi,
05:26
advisingdanışmanlık people how they could livecanlı.
129
311000
2000
insanlar nasıl yaşayabileceklerini öğütledi.
05:28
He deliveredteslim sermonsVaazlar on the dutiesgörevleri of parentsebeveyn to theironların childrençocuklar
130
313000
2000
Anne babaların çocuklarına karşı görevleri
05:30
and childrençocuklar to theironların parentsebeveyn,
131
315000
2000
ve çocukların anne babalarına karşı görevleri
05:32
the dutiesgörevleri of the richzengin to the poorfakir and the poorfakir to the richzengin.
132
317000
2000
zenginlerin fakirlere, fakirlerin zenginlere karşı görevleri üzerine öğütler verdi.
05:34
He was tryingçalışıyor to tell people how they should livecanlı
133
319000
2000
Bu dinin klasik dağıtım yolu vaazlar aracılığıyla,
05:36
throughvasitasiyla the mediumorta of sermonsVaazlar,
134
321000
2000
insanlara nasıl yaşamaları
05:38
the classicklasik mediumorta of deliveryteslim of religionsdinler.
135
323000
3000
gerektiğini söylemeye çalışıyordu.
05:41
Now we'vebiz ettik givenverilmiş up with the ideaFikir of sermonsVaazlar.
136
326000
2000
Şimdi bu vaazlar fikrinden vazgeçtik.
05:43
If you said to a modernmodern liberalliberal individualistbireyci,
137
328000
2000
Modern liberal bir bireyselciye
05:45
"Hey, how about a sermonvaaz?"
138
330000
2000
"Bir vaaza ne dersin?" derseniz
05:47
they'dgittiklerini go, "No, no. I don't need one of those.
139
332000
2000
"Hayır, hayır. Buna ihtiyacım yok.
05:49
I'm an independentbağımsız, individualbireysel personkişi."
140
334000
2000
Ben bağımsız bir bireyim." der.
05:51
What's the differencefark betweenarasında a sermonvaaz
141
336000
2000
Vaazla bizim modern, laik yayma biçimimiz
05:53
and our modernmodern, secularlaik modekip of deliveryteslim, the lectureders?
142
338000
3000
ders arasında ne fark var?
05:56
Well a sermonvaaz wants to changedeğişiklik your life
143
341000
3000
Bir vaaz hayatınızı değiştirmek ister,
05:59
and a lectureders wants to give you a bitbit of informationbilgi.
144
344000
3000
bir ders size biraz bilgi vermek ister.
06:02
And I think we need to get back to that sermonvaaz traditiongelenek.
145
347000
3000
Bana kalırsa bu vaaz geleneğine geri dönmeliyiz.
06:05
The traditiongelenek of sermonizingvaaz is hugelyderece valuabledeğerli,
146
350000
2000
Vaaz geleneği oldukça değerli,
06:07
because we are in need of guidancerehberlik,
147
352000
2000
çünkü kılavuzluğa, ahlaka ve telkine
06:09
moralityahlâk and consolationteselli --
148
354000
2000
ihtiyacımız var,
06:11
and religionsdinler know that.
149
356000
2000
dinler de bunu biliyor.
06:13
AnotherBaşka bir pointpuan about educationEğitim:
150
358000
2000
Eğitimle ilgili başka bir nokta:
06:15
we tendeğiliminde to believe in the modernmodern secularlaik worldDünya
151
360000
2000
modern laik dünyada birisine bir şey söylediğinizde
06:17
that if you tell someonebirisi something oncebir Zamanlar, they'llacaklar rememberhatırlamak it.
152
362000
3000
onu hatırlayacağına inanıyoruz.
06:20
SitSit them in a classroomsınıf, tell them about PlatoPlaton
153
365000
2000
Onları bir sınıfa oturtun ve 20 yasında onlara Plato'yu anlatın
06:22
at the ageyaş of 20, sendgöndermek them out for a careerkariyer in managementyönetim consultancydanışmanlık for 40 yearsyıl,
154
367000
3000
ve 40 yıl için yönetim danışmanlığı kariyerlerine gönderin
06:25
and that lessonders will stickÇubuk with them.
155
370000
2000
ve bu dersi unutmayacaklardır.
06:27
ReligionsDinler go, "NonsenseSaçma.
156
372000
2000
Dinler buna "Saçmalık.
06:29
You need to keep repeatingYinelenen the lessonders 10 timeszamanlar a day.
157
374000
3000
Dersi günde 10 kez tekrar etmen gerekir.
06:32
So get on your kneesdizler and repeattekrar et it."
158
377000
2000
O yüzden dizlerinin üzerine çök ve tekrar et." der.
06:34
That's what all religionsdinler tell us:
159
379000
2000
Dinler bize bunu söyler:
06:36
"Get on you kneesdizler and repeattekrar et it 10 or 20 or 15 timeszamanlar a day."
160
381000
3000
"Dizlerinin üzerine çök ve onu 10, 20, 15 kere tekrar et."
06:39
OtherwiseAksi takdirde our mindszihinler are like sieveselekler.
161
384000
2000
Zihinlerimiz süzgece benzer.
06:41
So religionsdinler are cultureskültürler of repetitiontekrarlama.
162
386000
2000
Yani dinler tekrar kültürleridir.
06:43
They circledaire the great truthsgerçekler again and again and again.
163
388000
2000
Büyük gerçeklerin etrafında dönüp dolaşırlar.
06:45
We associateilişkilendirme repetitiontekrarlama with boredomcan sıkıntısı.
164
390000
2000
Tekrarı sıkıcılıkla özdeşleştiririz.
06:47
"Give us the newyeni," we're always sayingsöz.
165
392000
2000
Hep "Bize yeni bir şey verin" deriz.
06:49
"The newyeni is better than the oldeski."
166
394000
2000
"Yeni eskiden iyidir."
06:51
If I said to you, "Okay, we're not going to have newyeni TEDTED.
167
396000
2000
Size "Yeni bir TED olmayacak.
06:53
We're just going to runkoş throughvasitasiyla all the oldeski onesolanlar
168
398000
2000
Eskileri tekrar edeceğiz
06:55
and watch them fivebeş timeszamanlar because they're so truedoğru.
169
400000
2000
ve onları beş kez izleyin çünkü çok doğrular.
06:57
We're going to watch ElizabethElizabeth GilbertGilbert fivebeş timeszamanlar
170
402000
3000
Elizabeth Gilbert'ı beş kere izleyeceğiz
07:00
because what she saysdiyor is so cleverzeki," you'dşimdi etsen feel cheatedhile.
171
405000
3000
çünkü söyledikleri o kadar akıllıca ki...." deseydim, kendinizi kandırılmış hissederdiniz.
07:03
Not so if you're adoptingbenimseyerek a religiousdini mindsetzihniyet.
172
408000
2000
Ama dindar bir görüşünüz varsa böyle gelmez.
07:05
The other things that religionsdinler do
173
410000
2000
Dinlerin yaptığı diğer bir şey
07:07
is to arrangedüzenlemek time.
174
412000
2000
zamanı ayarlamak.
07:09
All the majormajör religionsdinler give us calendarsTakvimler.
175
414000
2000
Belli başlı bütün dinler bize takvimler verir.
07:11
What is a calendartakvim?
176
416000
2000
Takvim nedir?
07:13
A calendartakvim is a way of makingyapma sure that acrosskarşısında the yearyıl
177
418000
3000
Takvim, yıl boyunca çok önemli fikirlerle
07:16
you will bumpçarpmak into certainbelli very importantönemli ideasfikirler.
178
421000
3000
yüzleşmenize olanak sağlamanın bir yolu.
07:19
In the CatholicKatolik chronologytekli kronolojisi, CatholicKatolik calendartakvim,
179
424000
3000
Katolik kronolojisinde, Katolik takviminde,
07:22
at the endson of MarchMart you will think about StSt. JeromeJerome
180
427000
2000
mart ayının sonunda Aziz Jerome'u
07:24
and his qualitiesnitelikleri of humilitytevazu and goodnessiyilik
181
429000
2000
ve onun alçakgönüllüğünü, iyiliğini
07:26
and his generositycömertlik to the poorfakir.
182
431000
2000
ve fakirlere karşı cömertliğini hatırlarsınız.
07:28
You won'talışkanlık do that by accidentkaza; you will do that because you are guideddestekli to do that.
183
433000
3000
Bu, kazara olmaz, bunu hatırlamaya yönlendirilirsiniz.
07:31
Now we don't think that way.
184
436000
2000
Ama şimdi böyle düşünmüyoruz.
07:33
In the secularlaik worldDünya we think, "If an ideaFikir is importantönemli, I'll bumpçarpmak into it.
185
438000
2000
Laik dünyada "Eğer bir fikir önemliyse, onunla bir şekilde karşılaşırım.
07:35
I'll just come acrosskarşısında it."
186
440000
2000
Bir şekilde önüme çıkar." diye düşünüyoruz.
07:37
NonsenseSaçma, saysdiyor the religiousdini worldDünya viewgörünüm.
187
442000
2000
Dindar bakış açısı buna saçmalık diyor.
07:39
ReligiousDini viewgörünüm saysdiyor we need calendarsTakvimler, we need to structureyapı time,
188
444000
3000
Dindar görüşe göre, takvimlere ihtiyacımız var, zamanı düzenlemeye,
07:42
we need to synchronizeEşitleme encountersBuluşmaları.
189
447000
2000
karşılaşmaları senkronize etmeye.
07:44
This comesgeliyor acrosskarşısında alsoAyrıca
190
449000
2000
Bu ayrıca
07:46
in the way in whichhangi religionsdinler setset up ritualsritüeller
191
451000
2000
dinlerin önemli duygular etrafında
07:48
around importantönemli feelingsduygular.
192
453000
2000
ritüeller oluşturmasında da görülür.
07:50
Take the MoonAy. It's really importantönemli to look at the MoonAy.
193
455000
3000
Ay'ı ele alalım. Ay'a bakmak gerçekten önemli.
07:53
You know, when you look at the MoonAy,
194
458000
2000
Ay'a baktığınızda şöyle düşünürsünüz
07:55
you think, "I'm really smallküçük. What are my problemssorunlar?"
195
460000
2000
"Ben çok küçüğüm, Benim sorunlarım neler?"
07:57
It setskümeler things into perspectiveperspektif, etcvb., etcvb.
196
462000
2000
İşleri farklı bir açıdan düşünmenize yol açar.
07:59
We should all look at the MoonAy a bitbit more oftensık sık. We don't.
197
464000
2000
Ay'a daha sık bakmalıyız. Ama bunu yapmıyoruz.
08:01
Why don't we? Well there's nothing to tell us, "Look at the MoonAy."
198
466000
3000
Neden yapmıyoruz? Çünkü kimse bize "Ay'a bakmalısın." demiyor.
08:04
But if you're a ZenZen BuddhistBudist in the middleorta of SeptemberEylül,
199
469000
3000
Ama eğer bir Zen Budisti iseniz eylül ayının ortasında
08:07
you will be ordereddüzenli out of your home, madeyapılmış to standdurmak on a canonicalkurallı platformplatform
200
472000
3000
evinizin dışında bir platformda
08:10
and madeyapılmış to celebratekutlamak the festivalFestivali of TsukimiTsukimi,
201
475000
2000
Tsukimi Festivali'ni kutmanız emredilirdi.
08:12
where you will be givenverilmiş poemsşiirler to readokumak
202
477000
2000
Ay'a ve zamanın geçişine
08:14
in honorOnur of the MoonAy and the passagegeçit of time
203
479000
2000
ve Ay'ın bize hatırlattığı yaşamın narinliğine adanmış
08:16
and the frailtyzaaf of life that it should remindhatırlatmak us of.
204
481000
2000
şiirler okurdunuz.
08:18
You'llYou'll be handedeli ricepirinç cakeskek.
205
483000
2000
Size pirinç kekleri verilirdi.
08:20
And the MoonAy and the reflectionyansıma on the MoonAy
206
485000
2000
Ve Ay'ın ve Ay'ın yansımasının
08:22
will have a securegüvenli placeyer in your heartkalp.
207
487000
2000
kalbinizde sıkı bir yeri olurdu.
08:24
That's very good.
208
489000
2000
Bu harika.
08:26
The other thing that religionsdinler are really awarefarkında of
209
491000
2000
Dinlerin gerçekten farkında olduğu başka bir şey
08:28
is: speakkonuşmak well --
210
493000
2000
iyi konuşmak.
08:30
I'm not doing a very good job of this here --
211
495000
2000
Burada bunu iyi beceremiyorum,
08:32
but oratoryhitabet, oratoryhitabet is absolutelykesinlikle keyanahtar to religionsdinler.
212
497000
3000
ama güzel konuşma sanatı dinlerin anahtarı.
08:35
In the secularlaik worldDünya, you can come throughvasitasiyla the universityÜniversite systemsistem and be a lousybitli speakerkonuşmacı
213
500000
3000
Laik sistemde, üniversite eğitiminden geçtikten sonra berbat bir konuşmacı olabilirsiniz
08:38
and still have a great careerkariyer.
214
503000
2000
ama yine de çok iyi bir kariyeriniz olabilir.
08:40
But the religiousdini worldDünya doesn't think that way.
215
505000
2000
Ama dindar dünya böyle düşünmüyor.
08:42
What you're sayingsöz needsihtiyaçlar to be backedarka çıkılmış up
216
507000
2000
Sözlediklerinizin ikna edici söyleme biçiminizle
08:44
by a really convincinginandırıcı way of sayingsöz it.
217
509000
2000
temelinin olması gerekir.
08:46
So if you go to an African-AmericanAfrikalı-Amerikalı PentecostalistPentecostalist churchkilise
218
511000
2000
Amerika'nın güneyindeki Afrikalı Amerikalı
08:48
in the AmericanAmerikan SouthGüney
219
513000
2000
Pentecostalist kilisesine giderseniz
08:50
and you listen to how they talk,
220
515000
2000
ve nasıl konuştuklarını dinlerseniz,
08:52
my goodnessiyilik, they talk well.
221
517000
2000
gerçekten iyi konuştuklarını görürsünüz.
08:54
After everyher convincinginandırıcı pointpuan, people will go, "AmenAmin, amenAmin, amenAmin."
222
519000
3000
İkna edici her noktadan sonra insanlar "Amin, amin, amin." diyorlar.
08:57
At the endson of a really rousingcoşkulu paragraphparagraf, they'llacaklar all standdurmak up,
223
522000
2000
Heyecan verici bir paragraftan sonra hep beraber ayağa kalkıp
08:59
and they'llacaklar go, "Thank you Jesusİsa, thank you Christİsa, thank you SaviorKurtarıcı."
224
524000
3000
"Teşekkürler İsa, teşekkürler Mesih, teşekkürler Kurtarıcı." diyorlar.
09:02
If we were doing it like they do it --
225
527000
2000
Onların yaptığını yapsaydık,
09:04
let's not do it, but if we were to do it --
226
529000
3000
yapmayalım, ama yapsaydık,
09:07
I would tell you something like, "CultureKültür should replacedeğiştirmek scriptureKutsal kitap."
227
532000
2000
size "Kültür, kutsal kitapların yerini almalı." dediğimde
09:09
And you would go, "AmenAmin, amenAmin, amenAmin."
228
534000
2000
"Amin, amin, amin." derdiniz.
09:11
And at the endson of my talk, you would all standdurmak up
229
536000
2000
Konuşmamın sonunda da ayağa kalkıp
09:13
and you would go, "Thank you PlatoPlaton, thank you ShakespeareShakespeare, thank you JaneJane AustenAusten."
230
538000
2000
"Teşekkürler Plato, teşekkürler Shakespeare, teşekkürler Jane Austen." derdiniz.
09:15
And we'devlenmek know that we had a realgerçek rhythmritim going.
231
540000
3000
Böylece akıcı bir ritmimizin olduğunu anlardık.
09:18
All right, all right. We're gettingalma there. We're gettingalma there.
232
543000
2000
Güzel, güzel, yaklaşıyoruz.
09:20
(ApplauseAlkış)
233
545000
2000
(Alkış)
09:22
The other thing that religionsdinler know is we're not just brainsbeyin,
234
547000
2000
Dinlerin iyi bildiği başka bir şey de, sadece beyinden oluşmadığımız,
09:24
we are alsoAyrıca bodiesbedenler.
235
549000
2000
vücutlarımız da var.
09:26
And when they teachöğretmek us a lessonders,
236
551000
2000
Bize bir ders anlattıklarında
09:28
they do it viaüzerinden the bodyvücut.
237
553000
2000
bunu vücutla yapıyorlar.
09:30
So for exampleörnek,
238
555000
2000
Örneğin,
09:32
take the JewishYahudi ideaFikir of forgivenessaf.
239
557000
2000
Musevi bağışlayıcılığını ele alalım.
09:34
JewsYahudiler are very interestedilgili in forgivenessaf
240
559000
2000
Museviler'in inancında bağışlayıcılık önemli yer tutar,
09:36
and how we should startbaşlama anewyeniden and startbaşlama afreshyeniden.
241
561000
2000
nasıl yeniden, sıfırdan başlamamız gerektiği.
09:38
They don't just deliverteslim etmek us sermonsVaazlar on this.
242
563000
2000
Bununla ilgili sadece vaazlar vermezler.
09:40
They don't just give us bookskitaplar or wordskelimeler about this.
243
565000
2000
Sadece kitaplar ya da sözler vermezler.
09:42
They tell us to have a bathbanyo.
244
567000
2000
Yıkanmamız gerektiğini söylerler.
09:44
So in OrthodoxOrtodoks JewishYahudi communitiestopluluklar, everyher FridayCuma you go to a MikvehMikveh.
245
569000
3000
Ortadoks Musevi topluluklarında her cuma Mikveh'e gidersiniz.
09:47
You immersebatırmak yourselfkendin in the waterSu,
246
572000
2000
Kendinizi suya bırakırsınız
09:49
and a physicalfiziksel actionaksiyon backsyedekler up a philosophicalfelsefi ideaFikir.
247
574000
3000
ve fiziksel bir eylem felsefi bir fikri destekler.
09:52
We don't tendeğiliminde to do that.
248
577000
2000
Biz bunu pek yapmıyoruz.
09:54
Our ideasfikirler are in one areaalan and our behaviordavranış with our bodiesbedenler is in anotherbir diğeri.
249
579000
3000
Fikirlerimiz bir yerde, vücutlarımıza davranışlarımız bir yerde.
09:57
ReligionsDinler are fascinatingbüyüleyici in the way they try and combinebirleştirmek the two.
250
582000
2000
Dinlerin bu ikisini birleştirme biçimi harika.
09:59
Let's look at artSanat now.
251
584000
2000
Şimdi sanatı ele alalım.
10:01
Now artSanat is something that in the secularlaik worldDünya,
252
586000
3000
Sanat, laik dünyada
10:04
we think very highlybüyük ölçüde of. We think artSanat is really, really importantönemli.
253
589000
3000
bir hayli önem verdiğimiz bir şey. Bizce sanat çok çok önemli.
10:07
A lot of our surplusartı wealthservet goesgider to museumsMüze, etcvb.
254
592000
3000
Kazancımızın fazlasını müzelere ve benzerlerine bağışlıyoruz.
10:10
We sometimesara sıra hearduymak it said
255
595000
2000
Bazen müzelerimizin
10:12
that museumsMüze are our newyeni cathedralskatedraller, or our newyeni churcheskiliseler.
256
597000
3000
yeni katedrallerimiz, yeni kiliselerimiz olduğu söyleniyor.
10:15
You've heardduymuş that sayingsöz.
257
600000
2000
Bunu duymuş olmalısınız.
10:17
Now I think that the potentialpotansiyel is there,
258
602000
2000
Bence potansiyeli var,
10:19
but we'vebiz ettik completelytamamen let ourselveskendimizi down.
259
604000
2000
ama kendimizi hayal kırıklığına uğrattık.
10:21
And the reasonneden we'vebiz ettik let ourselveskendimizi down
260
606000
2000
Kendimizi hayal kırıklığına uğratmamızın nedeni
10:23
is that we're not properlyuygun şekilde studyingders çalışıyor
261
608000
2000
dinlerin sanatı ele alma biçimini
10:25
how religionsdinler handlesap artSanat.
262
610000
4000
iyi gözlemlemiyoruz.
10:29
The two really badkötü ideasfikirler that are hoveringhovering in the modernmodern worldDünya
263
614000
3000
Modern dünyada bizim sanattan güç alma kapasitemizi
10:32
that inhibitengellemek our capacitykapasite to drawçekmek strengthkuvvet from artSanat:
264
617000
4000
engelleyen iki görüş:
10:36
The first ideaFikir is that artSanat should be for art'sSanat'ın sakeuğruna --
265
621000
2000
Birincisi sanat, sanat için yapılmalı --
10:38
a ridiculousgülünç ideaFikir --
266
623000
2000
saçma sapan bir fikir --
10:40
an ideaFikir that artSanat should livecanlı in a hermetichermetik bubblekabarcık
267
625000
2000
sanatın hava geçirmeyen bir balonda yaşaması
10:42
and should not try to do anything with this troubledsıkıntılı worldDünya.
268
627000
3000
ve bu birçok sorunları olan dünyayla hiçbir ilişkisi olmaması düşüncesi.
10:45
I couldn'tcould disagreekatılmıyorum more.
269
630000
2000
Bu fikre daha karşı olamazdım.
10:47
The other thing that we believe is that artSanat shouldn'tolmamalı explainaçıklamak itselfkendisi,
270
632000
3000
İnandığımız başka bir şey, sanat kendini açıklamamalı,
10:50
that artistssanatçılar shouldn'tolmamalı say what they're up to,
271
635000
2000
sanatçılar neyin peşinde olduklarını söylememeli,
10:52
because if they said it, it mightbelki destroyyıkmak the spellbüyü
272
637000
2000
çünkü söylerlerse, büyüsünü bozabilirler
10:54
and we mightbelki find it too easykolay.
273
639000
2000
ve yaptıklarını kolay bulabiliriz.
10:56
That's why a very commonortak feelingduygu when you're in a museummüze --
274
641000
2000
Bir müzedeyken hepimiz
10:58
let's admititiraf etmek it --
275
643000
2000
haydi itiraf edelim
11:00
is, "I don't know what this is about."
276
645000
2000
"Bunun neyle ilgili olduğunu bilmiyorum." diye düşünürüz.
11:02
But if we're seriousciddi people, we don't admititiraf etmek to that.
277
647000
2000
Ama ciddi insanlarsak, bunu itiraf etmeyiz.
11:04
But that feelingduygu of puzzlementmuamma is structuralyapısal
278
649000
3000
Ama bu kafa karmaşıklığı duygusu
11:07
to contemporaryçağdaş artSanat.
279
652000
3000
modern sanatın içinde var.
11:10
Now religionsdinler have a much sanerSaner attitudetutum to artSanat.
280
655000
2000
Dindarların sanata bakış açısı daha aklı başında.
11:12
They have no troublesorun tellingsöylüyorum us what artSanat is about.
281
657000
2000
Sanatın neyle ilgili olduğunu söylemede bir sakınca duymuyorlar.
11:14
ArtSanat is about two things in all the majormajör faithsinanç.
282
659000
2000
Sanat belli başlı bütün dinlerde iki şeyle ilgili.
11:16
FirstlyÖncelikle, it's tryingçalışıyor to remindhatırlatmak you
283
661000
2000
İlki, size sevilecek
11:18
of what there is to love.
284
663000
2000
nelerin olduğunu hatırlatmaya çalışıyor.
11:20
And secondlyikinci olarak, it's tryingçalışıyor to remindhatırlatmak you
285
665000
2000
İkincisi, size korkulacak ve nefret edilecek
11:22
of what there is to fearkorku and to hatenefret.
286
667000
2000
nelerin olduğunu hatırlatmaya çalışıyor.
11:24
And that's what artSanat is.
287
669000
2000
Sanat bu.
11:26
ArtSanat is a visceralvisseral encounterkarşılaşma with the mostçoğu importantönemli ideasfikirler of your faithinanç.
288
671000
3000
Sanat, inancınızın en önemli fikirleriyle karşılaşımanın duygusal bir yolu.
11:29
So as you walkyürümek around a churchkilise,
289
674000
2000
Bir kilisede gezerken,
11:31
or a mosqueCamii or a cathedralKatedrali,
290
676000
2000
ya da bir camide ya da katedralde,
11:33
what you're tryingçalışıyor to imbibeöğrenmek, what you're imbibingimbibing is,
291
678000
2000
Gözlerinizle, hissettiklerinizle
11:35
throughvasitasiyla your eyesgözleri, throughvasitasiyla your sensesduyular,
292
680000
2000
özümsemeye çalıştığınız şey, özümsediğiniz şey
11:37
truthsgerçekler that have otherwiseaksi takdirde come to you throughvasitasiyla your mindus.
293
682000
2000
başka türlü olsaydı zihniniz aracılığıyla size gelecek gerçekler.
11:39
EssentiallyAslında it's propagandapropaganda.
294
684000
2000
Aslında bu bir propaganda.
11:41
RembrandtRembrandt is a propagandistpropagandacı
295
686000
2000
Rembrandt Hristiyan bakış açısına göre
11:43
in the ChristianHıristiyan viewgörünüm.
296
688000
2000
bir propagandacı.
11:45
Now the wordsözcük "propagandapropaganda" setskümeler off alarmalarm bellsçan.
297
690000
2000
"Propaganda" sözcüğü insanlara alarm veriyor.
11:47
We think of HitlerHitler, we think of StalinStalin. Don't, necessarilyzorunlu olarak.
298
692000
2000
Hitler'i, Stalin'i düşünüyoruz. Onları düşünmek zorunda değiliz.
11:49
PropagandaPropaganda is a mannertavır of beingolmak didacticdidaktik in honorOnur of something.
299
694000
3000
Propaganda bir şeyi öğretmek demek.
11:52
And if that thing is good, there's no problemsorun with it at all.
300
697000
3000
Eğer bu öğretmeye çalıştığınız şey iyiyse, bunda bir sakınca yok.
11:55
My viewgörünüm is that museumsMüze should take a leafYaprak out of the bookkitap of religionsdinler.
301
700000
4000
Bana kalırsa, müzeler din kitaplarından yararlanmalılar.
11:59
And they should make sure that when you walkyürümek into a museummüze --
302
704000
2000
Bir müzeye girdiğinizde,
12:01
if I was a museummüze curatormüze müdürü,
303
706000
2000
bir müze küratörü olsaydım,
12:03
I would make a roomoda for love, a roomoda for generositycömertlik.
304
708000
3000
aşk için, cometlik için birer oda yapardım.
12:06
All worksEserleri of artSanat are talkingkonuşma to us about things.
305
711000
2000
Bütün sanat eserleri bizimle bir şeyler hakkında konuşuyorlar.
12:08
And if we were ableyapabilmek to arrangedüzenlemek spacesalanlarda
306
713000
2000
Sanat eserleriyle karşılaşabileceğimiz,
12:10
where we could come acrosskarşısında worksEserleri
307
715000
2000
bu sanat eserlerini kafamıza fikirleri
12:12
where we would be told, use these worksEserleri of artSanat
308
717000
2000
çivilememiz için kullanacağımız söylenen
12:14
to cementçimento these ideasfikirler in your mindus,
309
719000
2000
yerler tasarlarsak,
12:16
we would get a lot more out of artSanat.
310
721000
2000
sanattan çok daha fazla şey kazanabiliriz.
12:18
ArtSanat would pickalmak up the dutygörev that it used to have
311
723000
3000
Sanat, bazı yanlış fikirlerden dolayı
12:21
and that we'vebiz ettik neglectedbakımsız because of certainbelli mis-foundedyanlış kurulan ideasfikirler.
312
726000
3000
kaybettiği görevini geri kazanırdı.
12:24
ArtSanat should be one of the toolsaraçlar
313
729000
2000
Sanat, toplumumuzu geliştirdiğimiz
12:26
by whichhangi we improveiyileştirmek our societytoplum.
314
731000
2000
araçlardan biri olmalı.
12:28
ArtSanat should be didacticdidaktik.
315
733000
3000
Sanat öğretici olmalı.
12:31
Let's think of something elsebaşka.
316
736000
2000
Şimdi başka bir şeyi düşünelim.
12:33
The people in the modernmodern worldDünya, in the secularlaik worldDünya,
317
738000
2000
Ruhani şeylerle,
12:35
who are interestedilgili in mattershususlar of the spiritruh,
318
740000
2000
zihinsel şeylerle ilgilenen
12:37
in mattershususlar of the mindus,
319
742000
2000
modern, laik dünyadaki insanlar
12:39
in higherdaha yüksek soul-likeruh gibi concernsendişeler,
320
744000
3000
genellikle izole edilmiş
12:42
tendeğiliminde to be isolatedyalıtılmış individualsbireyler.
321
747000
2000
bireyler oluyorlar.
12:44
They're poetsşairler, they're philosophersfilozoflar, they're photographersfotoğrafçılar, they're filmmakersfilm yapımcıları.
322
749000
3000
Şairler, filozoflar, fotoğrafçılar, film yapımcıları oluyorlar.
12:47
And they tendeğiliminde to be on theironların ownkendi.
323
752000
2000
Ve kendi başlarına oluyorlar.
12:49
They're our cottagekulübe industriesEndüstriyel. They are vulnerablesavunmasız, singletek people.
324
754000
3000
Onlar, ev imalathaneleri oluyorlar, narin, tek başına insanlar.
12:52
And they get depressedbunalımlı and they get sadüzgün on theironların ownkendi.
325
757000
2000
Kendi başlarına depresyona giriyorlar, üzülüyorlar.
12:54
And they don't really changedeğişiklik much.
326
759000
2000
Ve fazla değişmiyorlar.
12:56
Now think about religionsdinler, think about organizedörgütlü religionsdinler.
327
761000
2000
Şimdi dinleri düşünelim, organize dinleri.
12:58
What do organizedörgütlü religionsdinler do?
328
763000
2000
Organize dinler ne yapıyor?
13:00
They groupgrup togetherbirlikte, they formform institutionskurumlar.
329
765000
3000
Birleşip kurumlar oluşturuyor.
13:03
And that has all sortssıralar of advantagesavantajları.
330
768000
2000
Bunun birçok avantajı var.
13:05
First of all, scaleölçek, mightbelki.
331
770000
3000
Birincisi, ölçek, güç.
13:08
The CatholicKatolik ChurchKilise pulledçekti in 97 billionmilyar dollarsdolar last yearyıl
332
773000
3000
Wall Street Journal'a göre
13:11
accordinggöre to the WallDuvar StreetSokak JournalGünlük.
333
776000
2000
Katolik Kilisesi geçtiğimiz yıl 97 milyon dolar topladı.
13:13
These are massivemasif machinesmakineler.
334
778000
2000
Bunlar devasa makinalar.
13:15
They're collaborativeişbirlikçi, they're brandedmarkalı, they're multinationalçok uluslu,
335
780000
3000
İşbirlikçi, marka sahibi, çok uluslu
13:18
and they're highlybüyük ölçüde disciplineddisiplinli.
336
783000
2000
ve yüksek derecede disiplinliler.
13:20
These are all very good qualitiesnitelikleri.
337
785000
2000
Bunların hepsi oldukça güzel özellikler.
13:22
We recognizetanımak them in relationilişkisi to corporationsşirketler.
338
787000
2000
Bunları şirketler ile özdeşleştiriyoruz.
13:24
And corporationsşirketler are very like religionsdinler in manyçok waysyolları,
339
789000
2000
Şirketler de birçok yönden dinlere benziyorlar,
13:26
exceptdışında they're right down at the bottomalt of the pyramidpiramit of needsihtiyaçlar.
340
791000
2000
sadece ihtiyaçlar pramıdınde en alt basamakta yer alıyorlar.
13:28
They're sellingsatış us shoesayakkabı and carsarabalar.
341
793000
2000
Bize, ayakkabılar, arabalar satıyorlar.
13:30
WhereasOysa the people who are sellingsatış us the higherdaha yüksek stuffşey --
342
795000
2000
Fakat, terapistler, şairler gibi
13:32
the therapiststerapistler, the poetsşairler --
343
797000
2000
daha yüce şeyleri satan insanlar
13:34
are on theironların ownkendi and they have no powergüç,
344
799000
2000
tek başınalar,
13:36
they have no mightbelki.
345
801000
2000
hiçbir güçleri yok.
13:38
So religionsdinler are the foremostbaşta exampleörnek
346
803000
3000
Bu yüzden, zihne ait şeyleri satan kuruluşlardan
13:41
of an institutionkurum that is fightingkavga for the things of the mindus.
347
806000
3000
en önemlileri dinler.
13:44
Now we mayMayıs ayı not agreeanlaşmak with what religionsdinler are tryingçalışıyor to teachöğretmek us,
348
809000
3000
Dinlerin bize öğretmeye çalıştıkları şeyleri onaylamıyor olabiliriz
13:47
but we can admirebeğenmek the institutionalkurumsal way
349
812000
2000
ama bunu örgütlü olarak
13:49
in whichhangi they're doing it.
350
814000
2000
yapma yolunu takdir edebiliriz.
13:51
BooksKitaplar aloneyalnız, bookskitaplar writtenyazılı by loneyalnız individualsbireyler,
351
816000
3000
Sadece kitaplar, kitaplar tek başına bireyler tarafından yazılırlar,
13:54
are not going to changedeğişiklik anything.
352
819000
2000
hiçbir şeyi değiştiremez.
13:56
We need to groupgrup togetherbirlikte.
353
821000
2000
Gruplaşmalıyız.
13:58
If you want to changedeğişiklik the worldDünya, you have to groupgrup togetherbirlikte, you have to be collaborativeişbirlikçi.
354
823000
3000
Eğer dünyayı değiştirmek istiyorsanız, gruplaşmalısınız, işbirliği halinde olmalısınız.
14:01
And that's what religionsdinler do.
355
826000
2000
Dinler işte bunu yapıyorlar.
14:03
They are multinationalçok uluslu, as I say,
356
828000
2000
Dediğim gibi , onlar çok uluslu,
14:05
they are brandedmarkalı, they have a clearaçık identityKimlik,
357
830000
3000
markalaşmış, açık bir kimlikleri var
14:08
so they don't get lostkayıp in a busymeşgul worldDünya.
358
833000
2000
bu yüzden kalabalık dünyada kaybolmuyorlar.
14:10
That's something we can learnöğrenmek from.
359
835000
2000
Bu, öğrenebileceğimiz bir şey.
14:12
I want to concludesonuçlandırmak.
360
837000
2000
Sonuca varmak istiyorum.
14:14
Really what I want to say
361
839000
2000
Söylemek istediğim şey,
14:16
is for manyçok of you who are operatingişletme in a rangemenzil of differentfarklı fieldsalanlar,
362
841000
3000
birçoğunuz birçok farklı alanda çalışıyorsunuz,
14:19
there is something to learnöğrenmek from the exampleörnek of religiondin --
363
844000
3000
ona inanmasanız bile,
14:22
even if you don't believe any of it.
364
847000
3000
dinin örneklerinden öğrenebileceğimiz bir şey var.
14:25
If you're involvedilgili in anything that's communaltoplumsal,
365
850000
2000
Birçok insanın bir araya geldiği
14:27
that involvesgerektirir lots of people gettingalma togetherbirlikte,
366
852000
2000
toplu herhangi bir şeye katılıyorsanız,
14:29
there are things for you in religiondin.
367
854000
2000
dinde sizin için bir şeyler var.
14:31
If you're involvedilgili, say, in a travelseyahat industrysanayi in any way,
368
856000
3000
Diyelim ki seyahat endüstrisindeyseniz
14:34
look at pilgrimageHac.
369
859000
2000
hacca bakın.
14:36
Look very closelyyakından at pilgrimageHac.
370
861000
2000
Hacca yakından bakın.
14:38
We haven'tyok begunbaşladı to scratchçizik the surfaceyüzey
371
863000
2000
Seyahatin ne olabileceğine dair
14:40
of what travelseyahat could be
372
865000
2000
henüz pek bir şey öğrenemedik,
14:42
because we haven'tyok lookedbaktı at what religionsdinler do with travelseyahat.
373
867000
2000
çünkü dinin seyahatle neler yaptığına dikkatli bakmadık.
14:44
If you're in the artSanat worldDünya,
374
869000
2000
Sanat dünyasındaysanız,
14:46
look at the exampleörnek of what religionsdinler are doing with artSanat.
375
871000
2000
dinin sanatla neler yaptığına bir bakın.
14:48
And if you're an educatoreğitmen in any way,
376
873000
3000
Bir eğitimciyseniz,
14:51
again, look at how religionsdinler are spreadingyayma ideasfikirler.
377
876000
3000
dinin fikirleri nasıl yaydığına bir bakın.
14:54
You mayMayıs ayı not agreeanlaşmak with the ideasfikirler,
378
879000
2000
Fikirlere inanmayabilirsiniz,
14:56
but my goodnessiyilik, they're highlybüyük ölçüde effectiveetkili mechanismsmekanizmalar for doing so.
379
881000
3000
ama onlar başarmanın gayet verimli yolları.
14:59
So really my concludingsonuç pointpuan
380
884000
2000
Sonuç olarak varmak istediğim nokta
15:01
is you mayMayıs ayı not agreeanlaşmak with religiondin,
381
886000
2000
dinle aynı fikirde olmayabilirsiniz,
15:03
but at the endson of the day,
382
888000
2000
ancak günün sonunda,
15:05
religionsdinler are so subtleince, so complicatedkarmaşık,
383
890000
2000
dinler birçok konuda o kadar zekice, o kadar karmaşık,
15:07
so intelligentakıllı in manyçok waysyolları
384
892000
2000
o kadar akıllıca ki
15:09
that they're not fituygun to be abandonedterkedilmiş to the religiousdini aloneyalnız;
385
894000
3000
sadece dindarlara bırakılmamaları gerekiyor,
15:12
they're for all of us.
386
897000
2000
onlar hepimiz içinler.
15:14
Thank you very much.
387
899000
2000
Çok teşekkür ederim.
15:16
(ApplauseAlkış)
388
901000
17000
(Alkış)
15:33
ChrisChris AndersonAnderson: Now this is actuallyaslında a courageouscesur talk,
389
918000
2000
Chris Anderson: Bu gerçekten cesur bir konuşma,
15:35
because you're kindtür of settingayar up yourselfkendin in some waysyolları
390
920000
2000
çünkü birçokları tarafından
15:37
to be ridiculedalay in some quarterskışla.
391
922000
2000
komik bulunabilirsin.
15:39
ABAB: You can get shotatış by bothher ikisi de sidestaraf.
392
924000
2000
AB: İki taraftan da saldırabilirler.
15:41
You can get shotatış by the hard-headedinatçı atheistsateistler,
393
926000
2000
Katı ateistler de tamamen inananlar da
15:43
and you can get shotatış by those who fullytamamen believe.
394
928000
3000
sana saldırabilirler.
15:46
CACA: IncomingGelen missilesFüzeler from NorthKuzey OxfordOxford at any momentan.
395
931000
2000
CA: Kuzey Oxford'dan gelecek füzeler mesela.
15:48
ABAB: IndeedGerçekten de.
396
933000
2000
AB: Gerçekten.
15:50
CACA: But you left out one aspectGörünüş of religiondin
397
935000
3000
CA: Ancak birçok kişinin
15:53
that a lot of people mightbelki say
398
938000
2000
senin yararlanabileceğini söyleyebileceği
15:55
your agendaGündem could borrowödünç almak from,
399
940000
2000
bir yönünü atladın,
15:57
whichhangi is this senseduyu --
400
942000
2000
büyük olasılıkla dindar herkes için
15:59
that's actuallyaslında probablymuhtemelen the mostçoğu importantönemli thing to anyonekimse who'skim religiousdini --
401
944000
2000
en önemli noktasını,
16:01
of spiritualmanevi experiencedeneyim,
402
946000
2000
o da ruhani bir deneyim olması,
16:03
of some kindtür of connectionbağ
403
948000
2000
senden daha yüce bir varlıkla
16:05
with something that's biggerDaha büyük than you are.
404
950000
2000
oluşturduğun bağ.
16:07
Is there any roomoda for that experiencedeneyim in AtheismAteizm 2.0?
405
952000
3000
Bu deneyim için Ateizm 2.0'da yer var mı?
16:10
ABAB: AbsolutelyKesinlikle. I, like manyçok of you, meetkarşılamak people
406
955000
3000
AB: Tabii ki. Birçoğunuz gibi ben de
16:13
who say things like, "But isn't there something biggerDaha büyük than us,
407
958000
3000
"Ama bizden daha büyük bir şey var,
16:16
something elsebaşka?"
408
961000
2000
başka bir şey?" diyen insanlarla karşılaşıyorum.
16:18
And I say, "Of coursekurs." And they say, "So aren'tdeğil you sortçeşit of religiousdini?"
409
963000
3000
"Tabii ki." diyorum. Onlar da "Sen de dindar mısın?" diyorlar.
16:21
And I go, "No." Why does that senseduyu of mysterygizem,
410
966000
3000
Ben de "Hayır." diyorum. Neden bu gizem,
16:24
that senseduyu of the dizzyingbaş döndürücü scaleölçek of the universeEvren,
411
969000
3000
evrenin başdöndürücü boyutu
16:27
need to be accompaniedeşlik by a mysticalmistik feelingduygu?
412
972000
3000
mistik bir hisle özdeşleştirilmek zorunda?
16:30
ScienceBilim and just observationgözlem
413
975000
2000
Bilim ve sadece gözlem
16:32
givesverir us that feelingduygu withoutolmadan it,
414
977000
2000
bundan bağımsız olarak bu hissi bize veriyor,
16:34
so I don't feel the need.
415
979000
2000
onun için böyle bir ihtiyacım yok.
16:36
The universeEvren is largegeniş and we are tinyminik,
416
981000
2000
Dinin üst yapısı olmadan da
16:38
withoutolmadan the need for furtherayrıca religiousdini superstructureüst yapı.
417
983000
4000
evren büyük, biz çok küçüğüz.
16:42
So one can have so-calledsözde spiritualmanevi momentsanlar
418
987000
2000
Bu yüzden tanrıya inanmadan da
16:44
withoutolmadan beliefinanç in the spiritruh.
419
989000
2000
tanrısal anlar yaşayabiliriz.
16:46
CACA: ActuallyAslında, let me just asksormak a questionsoru.
420
991000
2000
CA: İzin ver bir soru sorayım.
16:48
How manyçok people here would say
421
993000
2000
Buradaki kaç kişi
16:50
that religiondin is importantönemli to them?
422
995000
2000
dinin kendisi için önemli olduğunu söyler?
16:54
Is there an equivalenteşdeğer processsüreç
423
999000
3000
Senin söylediklerinle bu insanlar söyleyebileceklerin arasında
16:57
by whichhangi there's a sortçeşit of bridgeköprü
424
1002000
2000
bir köprü oluşturabilecek
16:59
betweenarasında what you're talkingkonuşma about and what you would say to them?
425
1004000
3000
eş bir deneyim var mı?
17:02
ABAB: I would say that there are manyçok, manyçok gapsboşluklar in secularlaik life
426
1007000
2000
AB: Onlara laik yaşamda kurcalanabilecek
17:04
and these can be pluggedtakılı.
427
1009000
2000
çok boşluk olduğunu söyleyebilirim.
17:06
It's not as thoughgerçi, as I try to suggestönermek,
428
1011000
2000
Söylemeye çalıştığım gibi
17:08
it's not as thoughgerçi eitherya you have religiondin
429
1013000
2000
ya sadece dininiz vardır
17:10
and then you have to acceptkabul etmek all sortssıralar of things,
430
1015000
2000
ve bununla gelen her şeyi kabul etmek zorundasınızdır
17:12
or you don't have religiondin
431
1017000
2000
ya da dininiz yoktur
17:14
and then you're cutkesim off from all these very good things.
432
1019000
3000
ve bu güzel şeylerden yararlanamazsınızdır.
17:17
It's so sadüzgün that we constantlysürekli say,
433
1022000
3000
Sürekli "İnanmıyorum,
17:20
"I don't believe so I can't have communitytoplum,
434
1025000
2000
o yüzden bir cemaatim olamaz,
17:22
so I'm cutkesim off from moralityahlâk,
435
1027000
2000
bu yüzden de ahlaktan yoksunumdur,
17:24
so I can't go on a pilgrimageHac."
436
1029000
2000
hacca gidemem." dememiz çok acı.
17:26
One wants to say, "NonsenseSaçma. Why not?"
437
1031000
2000
Birisi "Bu saçmalık. Neden olmasın?" demek isteyebilir.
17:28
And that's really the spiritruh of my talk.
438
1033000
2000
Konuşmamın özünde bu var.
17:30
There's so much we can absorbemmek.
439
1035000
2000
Özümseyebileceğimiz o kadar şey var ki.
17:32
AtheismAteizm shouldn'tolmamalı cutkesim itselfkendisi off from the richzengin sourceskaynaklar of religiondin.
440
1037000
3000
Ateizm dinin zengin kaynaklarından kendini soyutlamamalı.
17:35
CACA: It seemsgörünüyor to me that there's plentybol of people in the TEDTED communitytoplum
441
1040000
3000
CA: TED topluluğunun içinde
17:38
who are atheistsateistler.
442
1043000
2000
birçok ateistin olduğunu düşünüyorum.
17:40
But probablymuhtemelen mostçoğu people in the communitytoplum
443
1045000
2000
Ama büyük olasılıkla
17:42
certainlykesinlikle don't think that religiondin is going away any time soonyakında
444
1047000
3000
bu topluluktaki birçok kişi dinin yakın zamanda kesinlikle
17:45
and want to find the languagedil
445
1050000
2000
ortadan kalkmayacağını düşünüyordur ve
17:47
to have a constructiveyapıcı dialoguediyalog
446
1052000
3000
yapıcı bir diyalog oluşturabilecek
17:50
and to feel like we can actuallyaslında talk to eachher other
447
1055000
2000
ve birbirimizle gerçekten konuşabileceğimiz ve ortak bazı şeyleri paylaşabileceğimiz
17:52
and at leasten az sharepay some things in commonortak.
448
1057000
2000
bir dil arıyordur.
17:54
Are we foolishaptalca to be optimisticiyimser
449
1059000
2000
Dinin bölünmeye ve savaşlara neden olan
17:56
about the possibilityolasılık of a worldDünya
450
1061000
2000
bir haykırış olmaktansa
17:58
where, insteadyerine of religiondin beingolmak the great rallyingtoplanma cryağlamak
451
1063000
3000
bir köprü oluşturabileceğine
18:01
of dividebölmek and warsavaş,
452
1066000
2000
inanarak
18:03
that there could be bridgingKöprü oluşturma?
453
1068000
2000
fazla mı iyimser oluyoruz?
18:05
ABAB: No, we need to be politekibar about differencesfarklar.
454
1070000
3000
AB: Hayır, farklılıklar konusunda nazik olmalıyız.
18:08
PolitenessNezaket is a much-overlookedçok göz ardı virtueErdem.
455
1073000
2000
Nezaket, hakkı verilmeyen bir erdem.
18:10
It's seengörüldü as hypocrisyikiyüzlülük.
456
1075000
2000
İkiyüzlülük olarak görülüyor.
18:12
But we need to get to a stageevre when you're an atheistateist
457
1077000
2000
Ama ateistseniz ve birisi size
18:14
and someonebirisi saysdiyor, "Well you know, I did praydua etmek the other day,"
458
1079000
3000
"Biliyor musun, dün dua ettim." dediğinde
18:17
you politelykibarca ignorealdırmamak it.
459
1082000
2000
onu kibarca göz ardı edeceğiniz aşamaya gelmeliyiz.
18:19
You movehareket on.
460
1084000
2000
Devam edin.
18:21
Because you've agreedkabul on 90 percentyüzde of things,
461
1086000
3000
Çünkü konuların yüzde 90'ında aynı fikirdesiniz,
18:24
because you have a sharedpaylaşılan viewgörünüm on so manyçok things,
462
1089000
2000
birçok konuda ortak bir görüşe sahipsiniz
18:26
and you politelykibarca differfarklılık.
463
1091000
2000
ancak burada kibarca farklısınız.
18:28
And I think that's what the religiousdini warssavaşlar of lategeç have ignoredihmal.
464
1093000
4000
Bence son zamanların din savaşları bunu göz ardı ettiler.
18:32
They'veOnlar ettik ignoredihmal the possibilityolasılık of harmoniousuyumlu disagreementanlaşmazlık.
465
1097000
3000
Uyum içinde bir anlaşmazlığı göz ardı ettiler.
18:36
CACA: And finallyen sonunda, does this newyeni thing that you're proposingöneren
466
1101000
2000
CA: Son olarak, önerdiğin bu şeyin,
18:38
that's not a religiondin but something elsebaşka,
467
1103000
2000
din değil de başka bir şey,
18:40
does it need a leaderlider,
468
1105000
2000
bir lidere ihtiyacı var mı,
18:42
and are you volunteeringgönüllü to be the popePapa?
469
1107000
2000
papa olmak için gönüllü musun.
18:44
(LaughterKahkaha)
470
1109000
2000
(Gülüşmeler)
18:46
ABAB: Well, one thing that we're all very suspiciousşüpheli of
471
1111000
2000
AB: Hepimizin oldukça kuşkuyla yaklaştığı bir şey
18:48
is individualbireysel leadersliderler.
472
1113000
2000
tek başına liderler.
18:50
It doesn't need it.
473
1115000
2000
Onun buna ihtiyacı yok.
18:52
What I've trieddenenmiş to layyatırmak out is a frameworkiskelet
474
1117000
2000
Burada ortaya kurmaya çalıştığım şey bir taslak,
18:54
and I'm hopingumut that people can just filldoldurmak it in.
475
1119000
3000
insanların bunun içini doldurmasını umuyorum.
18:57
I've sketchedkabataslak a sortçeşit of broadgeniş frameworkiskelet.
476
1122000
2000
Geniş bir taslak çizdim.
18:59
But whereverher nerede you are, as I say, if you're in the travelseyahat industrysanayi, do that travelseyahat bitbit.
477
1124000
3000
Nerede olursanız olun, dediğim gibi, seyahat alanındaysanız, seyahat kısmını yapın.
19:02
If you're in the communaltoplumsal industrysanayi, look at religiondin and do the communaltoplumsal bitbit.
478
1127000
3000
Toplum endüstrisindeyseniz, dinin toplumla ilgili olan kısmına bakın.
19:05
So it's a wikiwiki projectproje.
479
1130000
2000
Bu bir wiki projesi.
19:07
(LaughterKahkaha)
480
1132000
2000
(Gülüşmeler)
19:09
CACA: AlainAlain, thank you for sparkingkıvılcım manyçok conversationskonuşmaları latersonra.
481
1134000
3000
CA: Alain, birçok tartışmanın yolunu açtığın için teşekkür ederim.
19:12
(ApplauseAlkış)
482
1137000
3000
(Alkışlar)
Translated by Meric Aydonat
Reviewed by Diba Szamosi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alain de Botton - Philosopher
Through his witty and literate books -- and his new School of Life -- Alain de Botton helps others find fulfillment in the everyday.

Why you should listen

It started in 1997, when Alain de Botton turned away from writing novels and instead wrote a touching extended essay titled How Proust Can Change Your Life, which became an unlikely blockbuster in the "self-help"category. His subsequent books take on some of the fundamental worries of modern life (am I happy? where exactly do I stand?), informed by his deep reading in philosophy and by a novelist's eye for small, perfect moments. His newest book is The Pleasures and Sorrows of Work.

In 2008, de Botton helped start the School of Life in London, a social enterprise determined to make learning and therapy relevant in today's uptight culture. His goal is (through any of his mediums) to help clients learn "how to live wisely and well."

More profile about the speaker
Alain de Botton | Speaker | TED.com