ABOUT THE SPEAKER
Erin Marie Saltman - Policy researcher
Dr. Erin Marie Saltman manages Facebook's counterterrorism and counter-extremism policy work for Europe, the Middle East and Africa.

Why you should listen

Dr. Erin Marie Saltman's background and expertise includes both Far Right and Islamist extremist processes of radicalization within a range of regional and socio-political contexts. Her research and publications have focused on the evolving nature of online extremism and terrorismgender dynamics within violent extremist organizations and youth radicalization. Saltman has previously held senior research positions at Quilliam Foundation and the Institute for Strategic Dialogue, where she managed international programs. She has also worked with local activists, artists and techies to challenge violent extremism.

As Facebook's Counterterrorism Policy Manager based in London, Saltman regularly speaks with both governments and NGOs on issues related to how Facebook counters terrorism and violent extremism. She has also helped establish the Global Internet Forum to Counter Terrorism, bringing together leading industry partners (Facebook, Google, Microsoft and Twitter) with smaller startups and tech companies to create cross-platform knowledge sharing, technology solutions and research. 

Saltman remains a Research Fellow at the Institute for Strategic Dialogue. She is a graduate of Columbia University (BA) and University College London (MA and PhD). View her articles and publications here.

More profile about the speaker
Erin Marie Saltman | Speaker | TED.com
TEDxGhent

Erin Marie Saltman: How young people join violent extremist groups -- and how to stop them

Erin Marie Saltman: Kako se mladi pridružuju nasilnim ekstremističkim skupinama i kako ih u tome spriječiti

Filmed:
1,214,427 views

Nisu svi teroristi i ekstremisti prirodno nasilni sociopati; namjerno ih se regrutira i radikalizira u procesu koji se ne može jednostavno opisati. Erin Marie Saltman govori o čimbenicima poticanja i privlačenja koji ljude privlače u ekstremističke skupine te objašnjava inovativne načine sprječavanja radikalizacije, kao i suprotstavljanja istoj.
- Policy researcher
Dr. Erin Marie Saltman manages Facebook's counterterrorism and counter-extremism policy work for Europe, the Middle East and Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So in 2011, I alteredpromijenjen my nameime
0
833
3398
2011. godine promijenila sam ime
00:16
so that I could participatesudjelovati
in FarDo sada Right youthmladež campkamp in HungaryMađarska.
1
4255
3976
da bih se pridružila
desničarskom kampu mladih u Mađarskoj.
00:20
I was doing a PhDDr.sc. looking at
youthmladež politicalpolitički socializationsocijalizacija --
2
8794
4366
Radila sam na doktoratu
o političkoj socijalizaciji mladih...
00:25
why youngmladi people were developingrazvoju
politicalpolitički ideologiesideologija
3
13184
3071
zašto mladi razvijaju političke ideologije
00:28
in a post-communistpostkomunističkim settingpostavljanje,
4
16279
2010
u postkomunističkom okruženju,
00:30
and I saw that a lot
of youngmladi people I was talkingkoji govori to
5
18313
3233
i shvatila sam da se mnogi
mladi s kojima sam razgovarala
00:33
were joiningspajanje the FarDo sada Right,
6
21570
1600
pridružuju radikalnoj desnici,
00:35
and this was astoundingzapanjujući to me.
7
23194
2156
što me zaprepastilo.
00:37
So I wanted to enrollupisati in this youthmladež campkamp
8
25374
2295
Stoga sam se htjela uključiti u kamp
00:39
to get a better understandingrazumijevanje
of why people were joiningspajanje.
9
27693
3136
kako bih razumjela zašto.
00:42
So a colleaguekolega enrolledupisani me,
10
30853
1557
Prijavila me kolegica,
00:44
and my last nameime soundszvukovi
a little bitbit too JewishŽidovski.
11
32434
2928
a moje prezime zvuči previše židovski.
00:47
So ErinErin got turnedokrenut into IrIRénana,
12
35680
2745
Tako je Erin postala Iréna,
00:50
and SaltmanSaltman got turnedokrenut into Sós,
13
38449
2200
a Saltman Sós,
00:52
whichkoji meanssredstva "saltySlano" in Hungarianmađarski.
14
40673
2921
što znači "slano" na mađarskom.
00:55
And in Hungarianmađarski,
your last nameime goeside first,
15
43618
2310
Na mađarskom se prezime
stavlja na prvo mjesto,
00:57
so my JamesJames BondBond nameime
turnedokrenut into "SaltySlano IrenaIrena,"
16
45952
4414
tako da je moje ime u stilu Jamesa Bonda
postalo "Slana Irena",
01:02
whichkoji is not something
I would have naturallyprirodno chosenodabran for myselfsebe.
17
50390
3483
što ne bih sama izabrala za sebe.
01:06
But going to this campkamp,
18
54280
1907
Kada sam došla u kamp,
01:08
I was furtherunaprijediti shockedšokiran to realizeostvariti
that it was actuallyzapravo really funzabava.
19
56211
4523
dodatno me šokiralo to
što je zapravo bilo jako zabavno.
01:13
They talkedRazgovarao very little about politicspolitika.
20
61180
2215
Vrlo se malo razgovaralo o politici.
01:15
It was mostlyuglavnom learningučenje how to ridevožnja horseskonji,
21
63419
3013
Uglavnom se učilo jahanje,
01:18
shootingpucanje a bownakloniti se and arrowstrijela,
22
66456
1868
streličarstvo,
01:20
liveživjeti musicglazba at night,
23
68348
1687
bilo je žive glazbe navečer,
01:22
freebesplatno foodhrana and alcoholalkohol,
24
70059
1969
besplatne hrane i alkohola,
01:24
alsotakođer some air-gunzračni pištolj targetcilj practicepraksa
25
72052
2866
pa učenje rukovanja zračnim pištoljem
01:26
usingkoristeći mainstreammatica politicians'političara
faceslica as targetsciljevi.
26
74942
3654
s licima poznatih političara kao metama.
01:30
And this seemedčinilo se like a very,
actuallyzapravo, friendlyprijateljski, inclusiveuključujući groupskupina
27
78620
3727
I ljudi su bili jako ljubazni
i tolerantni
01:34
untildo you startedpočeo talkingkoji govori or mentioningspomenuti
anything to do with the RomaRoma populationpopulacija,
28
82371
5413
sve dok ne spomeneš Rome,
01:39
JewishŽidovski people or immigrantsimigranata,
29
87808
2262
Židove ili imigrante,
01:42
and then the discoursediskurs would becomepostati
very hate-basedna temelju mržnje very quicklybrzo.
30
90094
4150
tu bi razgovor vrlo brzo skrenuo
u smjeru mržnje.
01:46
So it led me into my work now,
31
94843
2810
To me dovelo do današnjeg rada,
01:49
where we posepoza the questionpitanje,
32
97677
2381
u kojem postavljamo pitanje:
01:52
"Why do people joinpridružiti
violentnasilan extremistekstremista movementspokreti,
33
100082
3040
"Zašto se ljudi pridružuju
nasilnim ekstremističkim pokretima,
01:55
and how do we effectivelyučinkovito
counterbrojač these processesprocesi?"
34
103146
3031
i kako da učinkovito
suzbijemo te procese?"
01:58
In the aftermathposljedica of horribleužasno
atrocitieszločine and attacksnapadi
35
106573
3291
Nakon svih strahota i napada
02:01
in placesmjesta like BelgiumBelgija, FranceFrancuska,
but all over the worldsvijet,
36
109888
3363
u Belgiji, Francuskoj i ostatku svijeta,
02:05
sometimesponekad it's easierlakše for us to think,
37
113275
1833
ponekad nam je lakše razmišljati:
02:07
"Well, these mustmora be sociopathssociopati,
38
115132
1945
"To su zasigurno sociopati,
02:09
these mustmora be naturallyprirodno
violentnasilan individualspojedinci.
39
117101
3064
to su prirodno nasilni pojedinci.
02:12
They mustmora have something wrongpogrešno
with theirnjihov upbringingodgoj."
40
120189
2596
Nešto nije bilo u redu
s njihovim odgojem."
02:14
And what's really tragictragičan
41
122809
2087
A što je zaista tragično,
02:16
is that oftentimesčesto there's no one profileProfil.
42
124920
2191
često se ne radi o jednom profilu ljudi.
02:19
ManyMnogi people come
from educatedobrazovan backgroundspozadine,
43
127135
3254
Mnogi dolaze iz
obrazovanih sredina,
02:22
differentdrugačiji socioeconomicdruštveno-ekonomskim backgroundspozadine,
44
130413
2096
različitih društvenih
i ekonomskih sredina,
02:24
menmuškarci and womenžene, differentdrugačiji agesdobi,
45
132533
2848
muškarci i žene, različitih dobi,
02:27
some with familiesobitelji, some singlesingl.
46
135405
2278
jedni iz obitelji, drugi samci.
02:29
So why? What is this allureprivlačnost?
47
137707
2655
Onda zašto? U čemu je čar?
02:32
And this is what
I want to talk you throughkroz,
48
140386
2049
I to je ono o čemu želim govoriti,
02:34
as well as how do we
challengeizazov this in a modernmoderan eradoba?
49
142459
2887
kao i o tome što možemo učiniti
da se tome danas suprotstavimo.
02:38
We do know, throughkroz researchistraživanje,
50
146711
1483
Istraživanja nam pokazuju
02:40
that there are quitedosta a numberbroj
of differentdrugačiji things
51
148218
2356
da postoji cijeli niz čimbenika
02:42
that affectutjecati somebody'snetko je
processpostupak of radicalizationradikalizaciju,
52
150598
3351
koji utječu na radikalizaciju osobe,
02:45
and we categorizekategorizirati these
into pushgurnuti and pullVuci factorsčimbenici.
53
153973
2770
a koje kategoriziramo kao čimbenike
poticanja i privlačenja.
02:48
And these are prettyprilično much similarsličan
for FarDo sada Right, neo-NaziNeo-nacistički groupsgrupe
54
156767
3413
I oni su otprilike isti kod
radikalno desnih, neonacista
02:52
all the way to IslamistIslamistički extremistekstremista
and terroristterorist groupsgrupe.
55
160204
2904
pa sve do islamskih
ekstremističkih i terorističkih skupina.
02:55
And pushgurnuti factorsčimbenici are basicallyu osnovi
what makesmarke you vulnerableranjiv
56
163663
3858
Čimbenici poticanja
čine vas osjetljivima
02:59
to a processpostupak of radicalizationradikalizaciju,
57
167545
1858
na postupak radikalizacije,
03:01
to joiningspajanje a violentnasilan extremistekstremista groupskupina.
58
169427
2206
pridruživanje
ekstremističkim skupinama.
03:03
And these can be
a lot of differentdrugačiji things,
59
171657
2126
A to mogu biti različite stvari,
03:05
but roughlygrubo, a senseosjećaj of alienationotuđenje,
a senseosjećaj of isolationizolacija,
60
173807
3913
ali uglavnom se svode
na osjećaj otuđivanja, izolacije,
03:09
questioningispitivanje your ownvlastiti identityidentitet,
61
177744
2151
propitivanje vlastitog identiteta,
03:11
but alsotakođer feelingosjećaj that your in-groupgrupe kontrola pogrešaka
is underpod attacknapad,
62
179919
2826
ali i osjećaj da je tvoja grupa napadnuta,
03:14
and your in groupskupina mightmoć be basedzasnovan
on a nationalitynacionalnost or an ethnicityetnička pripadnost
63
182769
3793
a ta grupa može biti
vezana uz nacionalnost ili etnicitet
03:18
or a religionreligija,
64
186586
1326
ili vjeru,
03:19
and feelingosjećaj that largerveći powerssile around you
are doing nothing to help.
65
187936
3611
te osjećaj da više sile koje te okružuju
ne čine ništa da bi pomogle.
03:24
Now, pushgurnuti factorsčimbenici alonesam
do not make you a violentnasilan extremistekstremista,
66
192075
3421
Sami čimbenici poticanja
ne čine osobu nasilnim ekstremistom
03:27
because if that were the factčinjenica,
67
195520
1430
jer da je tomu tako,
03:28
those sameisti factorsčimbenici would go
towardsza a groupskupina like the RomaRoma populationpopulacija,
68
196974
3270
jednaki čimbenici odnosili bi se
na romsku populaciju,
03:32
and they're not
a violentlynasilno mobilizedmobilizirani groupskupina.
69
200268
2781
a oni nisu nasilno mobilizirana skupina.
03:35
So we have to look at the pullVuci factorsčimbenici.
70
203073
2287
Stoga treba pogledati
čimbenike privlačenja.
03:37
What are these violentnasilan
extremistekstremista organizationsorganizacija offeringponuda
71
205384
3310
Što te nasilne
ekstremističke organizacije nude,
03:40
that other groupsgrupe are not offeringponuda?
72
208718
1945
a da ostale skupine ne nude?
03:42
And actuallyzapravo, this is usuallyobično
very positivepozitivan things,
73
210687
2563
I zapravo se obično radi
o pozitivnim stvarima,
03:45
very seeminglynaizgled empoweringOsnaživanje things,
74
213274
2017
naizgled osnažujućim stvarima,
03:47
suchtakav as brotherhoodBratstvo and sisterhoodsestrinstvo
75
215315
2463
kao što su bratstva i sestrinstva
03:49
and a senseosjećaj of belongingpripadnosti,
76
217802
1334
i osjećaj pripadnosti,
03:51
as well as givingdavanje somebodyneko
a spiritualduhovni purposesvrha,
77
219160
2874
kao i pružanje duhovnog smisla,
03:54
a divinebožanske purposesvrha
to buildizgraditi a utopianutopijski societydruštvo
78
222058
3715
božanskog nauma da se izgradi
utopijsko društvo
03:57
if theirnjihov goalsciljevi can be metsastali,
79
225797
1921
ako se njihovi ciljevi ispune,
03:59
but alsotakođer a senseosjećaj of empowermentosnaživanje
and adventureavantura.
80
227742
2751
ali i osjećaj osnaživanja i pustolovine.
04:02
When we look
at foreignstrana terroristterorist fightersborci,
81
230517
2043
Kada pogledamo strane teroriste,
04:04
we see youngmladi menmuškarci
with the windvjetar in theirnjihov hairdlaka
82
232584
2691
vidimo mladiće s vjetrom u kosi
04:07
out in the desertpustinja
and womenžene going to joinpridružiti them
83
235299
2546
u pustinji kojima prilaze žene
04:09
to have nuptialssvadba out in the sunsetzalazak sunca.
84
237869
2641
kako bi izrekli bračne zavjete
uz zalazak sunca.
04:12
It's very romanticromantičan, and you becomepostati a herojunak.
85
240534
3820
To je jako romantično i postajete junak.
04:16
For bothoba menmuškarci and womenžene,
that's the propagandapropagande beingbiće givendan.
86
244378
2888
I muškarcima i ženama
nudi se ta propaganda.
04:19
So what extremistekstremista groupsgrupe are very good at
87
247667
2642
Ekstremističke skupine vrlo su vješte
04:22
is takinguzimanje a very complicatedsložen,
confusingzbunjujuće, nuancednijansiranim worldsvijet
88
250333
4826
u pretvaranju složenog,
zbunjujućeg, šarolikog svijeta
04:27
and simplifyingpojednostavljenje that worldsvijet
into blackcrno and whitebijela,
89
255183
3243
u pojednostavljen crno-bijeli svijet,
04:30
good and evilzlo.
90
258450
1210
u dobro i zlo.
04:31
And you becomepostati what is good,
91
259684
1881
I vi postajete ono dobro
04:33
challengingizazovno what is evilzlo.
92
261589
1855
koje se odupire zlu.
04:36
So I want to talk a little bitbit
about ISISISIS, DaeshDaesh,
93
264541
3864
Htjela bih ovdje spomenuti
Islamsku državu ili ISIL
04:40
because they have been a gameigra changermjenjač
in how we look at these processesprocesi,
94
268429
4378
jer oni mijenjaju naše stajalište
prema tim procesima,
04:44
and throughkroz a lot of the materialmaterijal
and theirnjihov tacticstaktika.
95
272831
3206
raznovrsnim materijalima i taktikama.
04:48
They're very much a modernmoderan movementpokret.
96
276061
2548
To je vrlo moderan pokret.
04:50
One of the aspectsaspekti is the internetInternet
and the usageupotreba of socialsocijalni mediamedia,
97
278925
4485
To je donekle zbog interneta
i upotrebe društvenih mreža,
04:55
as we'veimamo all seenvidio in headlinesNaslovi
tweetingtweeting and videosvideo of beheadingsodsječene glave.
98
283434
4382
kao što smo vidjeli u naslovima
i tvitovima s videozapisima dekapitacija.
04:59
But the internetInternet alonesam
does not radicalizeradikalizirati you.
99
287840
2475
No sam internet nije ono
što vas čini radikalnim.
05:02
The internetInternet is a toolalat.
100
290339
1207
Internet je sredstvo.
05:03
You don't go onlinena liniji shoppingkupovina for shoescipele
101
291570
1856
Ne ideš kupiti cipele putem interneta
05:05
and accidentallyslučajno becomepostati a jihadistdžihadsku.
102
293450
1798
i slučajno tako postaneš džihadist.
05:07
HoweverMeđutim, what the InternetInternet
does do is it is a catalystkatalizator.
103
295793
3389
Međutim, internet jest katalizator.
05:11
It providespruža toolsalat and scaleljestvica and rapiditybrzinom
104
299206
4119
Omogućuje alate, širinu i brzinu
05:15
that doesn't existpostojati elsewheredrugdje.
105
303349
1508
kakve ne postoje drugdje.
05:16
And with ISISISIS, all of a suddennaglo,
106
304881
2461
Uz ISIL se odjedanput
05:19
this ideaideja of a cloakedskriveni, darkmrak figurelik
of a jihadistdžihadsku changedpromijenjen for us.
107
307366
5318
promijenilo ono kako zamišljamo
ogrnutog, mračnog džihadista.
05:24
All of a suddennaglo,
we were in theirnjihov kitchenskuhinje.
108
312708
2055
Odjedanput smo se našli
u njihovim kuhinjama.
05:26
We saw what they were eatingjelo for dinnervečera.
109
314787
1999
Vidjeli smo što večeraju.
05:28
They were tweetingtweeting.
110
316810
1151
Tvitali su.
05:29
We had foreignstrana terroristterorist fightersborci
tweetingtweeting in theirnjihov ownvlastiti languagesjezici.
111
317985
3158
Gledamo kako teroristi
tvitaju na svom jeziku.
05:33
We had womenžene going out there
talkingkoji govori about theirnjihov weddingvjenčanje day,
112
321167
2952
Gledamo kako žene
pričaju o svom vjenčanju,
05:36
about the birthsrođenih of theirnjihov childrendjeca.
113
324143
1747
rođenju svoje djece.
05:37
We had gamingigre cultureKultura, all of a suddennaglo,
114
325914
1897
Odjedanput se pojavila kultura igara
05:39
and referencesreference
to GrandVelika TheftKrađa AutoAuto beingbiće madenapravljen.
115
327835
3166
i povezivanje s igrom Grand Theft Auto.
05:43
So all of a suddennaglo, they were homeydomaći.
116
331471
2461
Odjedanput postali su nam bliski.
05:45
They becamepostao humanljudski.
117
333956
1151
Postali su ljudi.
05:47
And the problemproblem
is that tryingtežak to counterbrojač it,
118
335131
2214
A problem je što su
taj problem
05:49
lots of governmentsvlade
and socialsocijalni mediamedia companiestvrtke
119
337369
2310
mnoge vlade i društvene mreže
pokušale riješiti cenzurom.
05:51
just triedpokušala to censorcenzor.
120
339703
1151
05:52
How do we get ridosloboditi of terroristterorist contentsadržaj?
121
340878
1991
Kako se riješiti terorističkog sadržaja?
05:54
And it becamepostao a cat-and-mouseigra mačke i miša gameigra
122
342893
1655
Postala je to igra mačke i miša
05:56
where we would see accountsračuni takenpoduzete down
and they'doni bi just come back up,
123
344572
3204
u kojima se računi brišu
i ponovno pojavljuju
05:59
and an arrogancearogancija around somebodyneko
havingima a 25thth accountračun
124
347800
3113
uz bahatost koja prati nekog
tko otvara 25. račun
06:02
and materialmaterijal that was
disseminatedšire everywheresvugdje, posvuda.
125
350937
3094
i materijale koji su posvuda prošireni.
06:06
But we alsotakođer saw a dangerousopasno trendtrend --
126
354055
2021
Ali vidjeli smo i opasan trend...
06:08
violentnasilan extremistsekstremisti know the rulespravila
and regulationspropisi of socialsocijalni mediamedia, too.
127
356100
5008
i nasilni ekstremisti znaju
pravila i propise društvenih mreža.
06:13
So we would see a banalbanalan
conversationrazgovor with a recruiterregrut
128
361132
4000
Pa smo tako vidjeli
banalan razgovor s regrutom
06:17
startpočetak on a mainstreammatica platformplatforma,
129
365156
1973
na popularnoj platformi,
06:19
and at the pointtočka
at whichkoji that conversationrazgovor
130
367153
2081
a u trenutku kada razgovor
06:21
was going to becomepostati illegalnezakonit,
131
369258
1340
treba postati nezakonit,
06:22
they would jumpskok to a smallermanji,
lessmanje regulatedregulirane,
132
370622
2501
prebacili bi se na manju
06:25
more encryptedšifriranje platformplatforma.
133
373147
1623
šifriraniju platformu.
06:26
So all of a suddennaglo, we couldn'tne mogu
trackstaza where that conversationrazgovor wentotišao.
134
374794
3533
Odjedanput više ne možemo
pratiti kamo razgovor vodi.
06:30
So this is a problemproblem with censorshipcenzura,
135
378351
1862
To je problem s cenzurom,
06:32
whichkoji is why we need to developrazviti
alternativesalternative to censorshipcenzura.
136
380237
3232
zbog čega moramo razviti
alternative cenzuri.
06:36
ISISISIS is alsotakođer a game-changermijenja
because it's state-buildingizgradnja države.
137
384035
3350
ISIL se razlikuje i po tome
što nastoji stvoriti državu.
06:39
It's not just recruitingvrbovanje combatantsborci;
138
387409
2112
Nije da samo regrutiraju borce;
06:41
it's tryingtežak to buildizgraditi a statedržava.
139
389545
1862
pokušavaju izgraditi državu.
06:43
And what that meanssredstva is all of a suddennaglo,
140
391431
1940
To odjedanput znači
06:45
your recruitmentzapošljavanje modelmodel is much more broadširok.
141
393395
2000
da regrutiraš šire mase.
06:47
You're not just tryingtežak to get fightersborci --
142
395419
2049
Ne trebaju ti samo borci...
06:49
now you need architectsarhitekti, engineersinženjeri,
accountantsračunovođe, hackersHakeri and womenžene.
143
397492
4266
trebaju ti arhitekti, inženjeri,
računovođe, hakeri i žene.
06:53
We'veMoramo actuallyzapravo seenvidio
a hugeogroman increasepovećati of womenžene going
144
401782
2390
Značajno raste broj žena koje odlaze
06:56
in the last 24, but especiallyposebno 12 monthsmjeseci.
145
404196
3499
u zadnjih 24, ali posebno
zadnjih 12 mjeseci.
06:59
Some countrieszemlje, one in fourčetiri
of the people going over to joinpridružiti
146
407719
2889
U nekim zemljama jedna od četiri
osobe koje se pridružuju
07:02
are now womenžene.
147
410632
1239
sada su žene.
07:03
And so, this really changespromjene
148
411895
1368
To mijenja
07:05
who we're tryingtežak to counterbrojač
this processpostupak with.
149
413287
2782
kome se ovdje suprotstavljamo.
07:08
Now, not all doomsudbina and gloomtama.
150
416679
1651
No nije sve tako crno.
07:10
So the restodmor I'd like to talk about
some of the positivepozitivan things
151
418354
2960
Voljela bih do kraja govoriti
o nekim pozitivnim stvarima
07:13
and the newnovi innovationinovacija in tryingtežak
to preventspriječiti and counterbrojač violentnasilan extremismekstremizam.
152
421338
3844
i novim inovacijama u pokušaju
sprječavanja nasilnog ekstremizma.
07:17
PreventingSprečavanje is very differentdrugačiji
than counteringsuprotstavljajući se,
153
425206
2273
Sprječavanje nije isto kao
suprotstavljanje,
07:19
and actuallyzapravo, you can think of it
in medicalmedicinski termsUvjeti.
154
427503
2556
a to se može pojasniti
medicinskim pojmovima.
07:22
So preventativepreventiva medicinelijek is,
155
430083
2222
Preventivni lijekovi
07:24
how do we make it
so you are naturallyprirodno resilientelastičan
156
432329
3174
čine vas prirodno otpornima
07:27
to this processpostupak of radicalizationradikalizaciju,
157
435527
2500
na proces radikalizacije,
07:30
whereasdok that is going to be differentdrugačiji
158
438051
1862
što se razlikuje od situacije
07:31
if somebodyneko is alreadyveć showingpokazivanje
a symptomsimptom or a signznak
159
439937
2659
kada netko već pokazuje
simptom ili znak
07:34
of belongingpripadnosti to a violentnasilan
extremistekstremista ideologyideologija.
160
442620
2881
pripadnosti nasilnoj
ekstremističkoj ideologiji.
07:37
And so in preventativepreventiva measuresmjere,
161
445525
1547
Kod preventivnih mjera
07:39
we're talkingkoji govori more
about really broadširok groupsgrupe of people
162
447096
2691
mislimo na vrlo široke skupine ljudi
07:41
and exposureizloženost to ideasideje
163
449811
1817
i izloženost idejama
07:43
to make them resilientelastičan.
164
451652
1767
koje ih čine otpornima.
07:45
WhereasBudući da it's very differentdrugačiji
165
453443
1516
A velika je razlika
07:46
if somebodyneko is startingpolazeći to questionpitanje
and agreesložiti with certainsiguran things onlinena liniji,
166
454983
3825
kada netko tek počinje propitivati
neke stvari na internetu,
i kada netko već ima tetovažu svastike
07:50
and it's alsotakođer very differentdrugačiji
if somebodyneko alreadyveć has a swastikaSvastika tattootetovaža
167
458832
3849
07:54
and is very much embeddedugrađen withinunutar a groupskupina.
168
462705
2048
i uklapa se u skupinu.
07:56
How do you reachdohvatiti them?
169
464777
1434
Kako doprijeti do njih?
07:58
So I'd like to go throughkroz threetri examplesprimjeri
of eachsvaki one of those levelsrazina
170
466785
3682
Prikazala bih tri primjera
za svaku od tih razina
08:02
and talk you throughkroz
171
470491
1215
i objasnila
08:03
what some of the newnovi waysnačine
of engagingprivlačan with people are becomingpostaje.
172
471730
3316
neke nove načine angažmana s ljudima.
08:07
One is "ExtremeEkstremne DialogueDijalog,"
173
475374
1413
Prvi je "ekstremni dijalog",
08:08
and it's an educationalobrazovni programprogram
that we helpedpomogao developrazviti.
174
476811
3080
to je obrazovni program
koji smo pomogli razviti.
08:11
This one is from CanadaKanada,
175
479915
2381
Dolazi iz Kanade
08:14
and it's meantznačilo to createstvoriti dialoguesdijalozi
withinunutar a classroomučionica settingpostavljanje,
176
482320
4095
i cilj mu je stvoriti dijalog u razredu,
08:18
usingkoristeći storytellingpričanje priče,
177
486439
1532
koristeći prepričavanje
08:19
because violentnasilan extremismekstremizam
can be very hardteško to try to explainobjasniti,
178
487995
3151
jer nasilni ekstremizam
zna biti teško objašnjiv,
08:23
especiallyposebno to youngermlađi individualspojedinci.
179
491170
1699
pogotovo mlađim pojedincima.
08:25
So we have a networkmreža of formerprijašnji extremistsekstremisti
and survivorspreživjeli of extremismekstremizam
180
493305
3913
Imamo mrežu bivših ekstremista
i onih koji su preživjeli ekstremizam
08:29
that tell theirnjihov storiespriče throughkroz videovideo
and createstvoriti question-givingpitanje-davanje to classroomsučionice,
181
497242
3937
koji kroz videozapise pričaju priče
i postavljaju pitanja
08:33
to startpočetak a conversationrazgovor about the topictema.
182
501203
2303
kojima se pokreće
razgovor o temi u razredu.
08:35
These two examplesprimjeri showpokazati ChristianneChristianne,
183
503530
2532
Ova dva primjera prikazuju Christianne,
08:38
who lostizgubljen her sonsin,
184
506086
1151
koja je izgubila sina
08:39
who radicalizedRadikal and diedumro
fightingborba for ISISISIS,
185
507261
2493
koji je postao radikal
i poginuo za ISIL,
08:41
and DanielDaniel is a formerprijašnji neo-NaziNeo-nacistički
186
509778
1667
te Daniela, bivšeg neonacista,
08:43
who was an extremelykrajnje violentnasilan neo-NaziNeo-nacistički,
187
511469
2358
iznimno nasilnog neonacista,
08:45
and they posepoza questionspitanja about theirnjihov livesživot
and where they're at and regretžaljenje,
188
513851
4158
i oni postavljaju pitanja o životu,
o tome gdje su sada i za čim žale,
08:50
and forcesila a classroomučionica
to have a dialoguedijalog around it.
189
518033
2650
te potiču raspravu o tome u razredu.
08:53
Now, looking at that middlesrednji rangeopseg
of individualspojedinci,
190
521175
2985
Sada razmotrimo tu srednju razinu
pojedinaca,
08:56
actuallyzapravo, we need a lot
of civilgrađanski societydruštvo voicesglasovi.
191
524184
2699
tu nam treba puno
građanskih glasova.
08:58
How do you interactinterakcija with people
that are looking for informationinformacija onlinena liniji,
192
526907
3445
Kako komunicirati s ljudima
koji traže informacije na internetu,
09:02
that are startingpolazeći to toyigračka with an ideologyideologija,
193
530376
2342
koji se počinju poigravati ideologijom,
09:04
that are doing those searchingu potrazi
identityidentitet questionspitanja?
194
532742
3064
koji traže odgovore
na pitanja o identitetu?
09:07
How do we providepružiti alternativesalternative for that?
195
535830
2142
Kako pružiti alternative za to?
09:09
And that's when we combinekombinirati
largeveliki groupsgrupe of civilgrađanski societydruštvo voicesglasovi
196
537996
3390
I tu moramo kombinirati
velike skupine građanskih udruga
09:13
with creativesoglasi, techiesTehničari,
appapp developersprogrameri, artistsizvođači, comedianskomičari,
197
541410
4531
sastavljene od kreativaca, tehničara,
programera, umjetnika, komičara,
09:17
and we can createstvoriti really specifiednavedena contentsadržaj
198
545965
2683
i možemo stvoriti konkretan sadržaj
09:20
and actuallyzapravo, onlinena liniji, disseminateširenje it
to very strategicstrateški audiencespublika.
199
548672
4294
koji bi se strateški širio
na internetu.
09:24
So one exampleprimjer would be
creatingstvaranje a satiricalsatirična videovideo
200
552990
2803
Na primjer, izradimo satiričan video
09:27
whichkoji makesmarke funzabava of IslamophobiaIslamofobija,
201
555817
2499
koji ismijava islamofobe
09:30
and targetingciljanje it
to 15- to 20-year-olds-godiĹnje starosti onlinena liniji
202
558340
3936
i koji je namijenjen osobama
od 15 do 20 godina na internetu
09:34
that have an interestinteres in whitebijela powervlast musicglazba
203
562300
2247
koje se zanimaju za nacističku glazbu
09:36
and liveživjeti specificallyposebno in ManchesterManchester.
204
564571
2399
i konkretno žive u Manchesteru.
09:38
We can use these marketingMarketing toolsalat
to be very specificspecifično,
205
566994
3031
Takve promidžbene alate
možemo izraditi da budu konkretni
09:42
so that we know
when somebody'snetko je viewinggledanja, watchinggledanje
206
570049
2723
i da znamo kada netko gleda
09:44
and engagingprivlačan with that contentsadržaj,
207
572796
1489
i postaje angažiran,
09:46
it's not just the averageprosječan personosoba,
it's not me or you --
208
574309
2630
ne radi se o prosječnoj osobi,
o meni ili vama...
09:48
it's a very specificspecifično audiencepublika
that we are looking to engageangažirati with.
209
576963
3107
radi se o konkretnoj publici
koju želimo angažirati.
09:52
Even more downstreamnizvodno, we developedrazvijen
a pilotpilot programprogram calledzvao "One to One,"
210
580704
3699
Još konkretnije, razvili smo
probni program "Jedan na jedan",
09:56
where we tookuzeo formerprijašnji extremistsekstremisti
211
584427
1549
u kojem bivše ekstremiste
09:58
and we had them reachdohvatiti out directlydirektno
to a groupskupina of labeleds oznakom neofascistsneofascists
212
586000
4864
tražimo da se izravno obrate
skupini poznatih neofašista,
10:02
as well as IslamistIslamistički extremistsekstremisti,
213
590888
1624
kao i islamističkim ekstremistima,
10:04
and put directdirektno messagesporuke throughkroz FacebookFacebook
MessengerGlasnik into theirnjihov inboxSpremnik, sayingizreka,
214
592536
3815
te pošalju izravne poruke putem
Facebook Messengera, u kojima kažu:
10:08
"Hey, I see where you're going.
I've been there.
215
596375
2286
"Hej, vidim kamo ideš.
Bio sam tamo.
10:10
If you want to talk, I'm here."
216
598685
1542
Ako želiš razgovarati, tu sam."
10:12
Now, we kindljubazan of expectedočekuje se deathsmrt threatsprijetnje
from this sortvrsta of interactioninterakcija.
217
600251
3254
Na neki smo način očekivali prijetnje
u takvoj vrsti komunikacije.
10:15
It's a little alarmingalarmantno to have
a formerprijašnji neo-NaziNeo-nacistički say, "Hey, how are you?"
218
603529
4420
Zvuči opasno kada ti bivši neonacist
kaže: "Hej, kako si?"
10:19
But actuallyzapravo, we foundpronađeno
that around 60 percentposto
219
607973
2207
Ali zapravo je oko 60 posto
10:22
of the people reachedpostignut out to respondedodgovorila,
220
610204
2554
ljudi kojima smo se obratili odgovorilo,
10:24
and of that, around anotherjoš 60 percentposto
had sustainedneprekidan engagementangažman,
221
612782
4085
i oko 60 posto od tih ljudi
reagiralo je na angažman,
10:28
meaningznačenje that they were
havingima conversationsrazgovori
222
616891
2056
odnosno razgovaralo se
10:30
with the hardestnajteži people to reachdohvatiti
about what they were going throughkroz,
223
618971
3216
s ljudima do kojih je najteže doprijeti
o tome što im se događa,
10:34
plantingSadnja seedssjemenke of doubtsumnjati
224
622211
1151
sijalo se sjeme sumnje
10:35
and givingdavanje them alternativesalternative
for talkingkoji govori about these subjectsteme,
225
623386
2992
i davale su im se alternative
vezane uz te predmete,
10:38
and that's really importantvažno.
226
626402
1350
a to je jako važno.
10:41
So what we're tryingtežak to do
227
629061
2223
Ono što pokušavamo postići
10:43
is actuallyzapravo bringdonijeti
unlikelynevjerojatno sectorssektora to the tablestol.
228
631308
2905
jest dovesti neočekivano za stol.
10:46
We have amazingnevjerojatan activistsaktivisti
all over the worldsvijet,
229
634237
2326
Imamo sjajne aktiviste diljem svijeta,
10:48
but oftentimesčesto,
theirnjihov messagesporuke are not strategicstrateški
230
636587
2366
ali njihove poruke često nisu strateške
10:50
or they don't actuallyzapravo reachdohvatiti
the audiencespublika they want to reachdohvatiti.
231
638977
2906
ili ne dopiru do ljudi do kojih žele.
10:53
So we work with networksmreže
of formerprijašnji extremistsekstremisti.
232
641907
2239
Zato radimo s mrežama bivših ekstremista.
10:56
We work with networksmreže of youngmladi people
in differentdrugačiji partsdijelovi of the worldsvijet.
233
644170
3429
Radimo s mrežama mladih
u različitim dijelovima svijeta.
10:59
And we work with them
to bringdonijeti the techtech sectorsektor to the tablestol
234
647623
2770
I radimo tako da okupljamo tehničare,
11:02
with artistsizvođači and creativesoglasi
and marketingMarketing expertiseekspertiza
235
650417
2818
umjetnike, kreativce
s iskustvom u marketingu
11:05
so that we can actuallyzapravo have
a more robustrobustan and challengingizazovno of extremismekstremizam
236
653259
5001
tako da još čvršće izazovemo ekstremizam
11:10
that worksdjela togetherzajedno.
237
658284
1300
kroz međusobnu suradnju.
11:12
So I would say
that if you are in the audiencepublika
238
660074
2580
Ako ste sada u publici,
11:14
and you happendogoditi se to be a graphicgrafika designerdizajner,
239
662678
2699
a grafički ste dizajner,
11:17
a poetpjesnik, a marketingMarketing expertstručnjak,
240
665401
2182
pjesnik, stručnjak za marketing,
11:19
somebodyneko that worksdjela in PRPR,
241
667607
1909
radite u odnosima s javnošću,
11:21
a comediankomičar --
242
669540
1353
komičar...
11:22
you mightmoć not think
that this is your sectorsektor,
243
670917
2151
možda mislite da ovo nije vaš sektor,
11:25
but actuallyzapravo, the skillsvještine
that you have right now
244
673092
2739
no zapravo vještine koje imate
11:27
mightmoć be exactlytočno what is neededpotreban
245
675855
2003
možda su upravo ono što nam treba
11:29
to help challengeizazov extremismekstremizam effectivelyučinkovito.
246
677882
2309
da se učinkovito
suprotstavimo ekstremizmu.
11:32
Thank you.
247
680215
1151
Hvala.
11:33
(ApplausePljesak)
248
681390
4213
(Pljesak)
Translated by Marija Kostović
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erin Marie Saltman - Policy researcher
Dr. Erin Marie Saltman manages Facebook's counterterrorism and counter-extremism policy work for Europe, the Middle East and Africa.

Why you should listen

Dr. Erin Marie Saltman's background and expertise includes both Far Right and Islamist extremist processes of radicalization within a range of regional and socio-political contexts. Her research and publications have focused on the evolving nature of online extremism and terrorismgender dynamics within violent extremist organizations and youth radicalization. Saltman has previously held senior research positions at Quilliam Foundation and the Institute for Strategic Dialogue, where she managed international programs. She has also worked with local activists, artists and techies to challenge violent extremism.

As Facebook's Counterterrorism Policy Manager based in London, Saltman regularly speaks with both governments and NGOs on issues related to how Facebook counters terrorism and violent extremism. She has also helped establish the Global Internet Forum to Counter Terrorism, bringing together leading industry partners (Facebook, Google, Microsoft and Twitter) with smaller startups and tech companies to create cross-platform knowledge sharing, technology solutions and research. 

Saltman remains a Research Fellow at the Institute for Strategic Dialogue. She is a graduate of Columbia University (BA) and University College London (MA and PhD). View her articles and publications here.

More profile about the speaker
Erin Marie Saltman | Speaker | TED.com