ABOUT THE SPEAKER
Erin Marie Saltman - Policy researcher
Dr. Erin Marie Saltman manages Facebook's counterterrorism and counter-extremism policy work for Europe, the Middle East and Africa.

Why you should listen

Dr. Erin Marie Saltman's background and expertise includes both Far Right and Islamist extremist processes of radicalization within a range of regional and socio-political contexts. Her research and publications have focused on the evolving nature of online extremism and terrorismgender dynamics within violent extremist organizations and youth radicalization. Saltman has previously held senior research positions at Quilliam Foundation and the Institute for Strategic Dialogue, where she managed international programs. She has also worked with local activists, artists and techies to challenge violent extremism.

As Facebook's Counterterrorism Policy Manager based in London, Saltman regularly speaks with both governments and NGOs on issues related to how Facebook counters terrorism and violent extremism. She has also helped establish the Global Internet Forum to Counter Terrorism, bringing together leading industry partners (Facebook, Google, Microsoft and Twitter) with smaller startups and tech companies to create cross-platform knowledge sharing, technology solutions and research. 

Saltman remains a Research Fellow at the Institute for Strategic Dialogue. She is a graduate of Columbia University (BA) and University College London (MA and PhD). View her articles and publications here.

More profile about the speaker
Erin Marie Saltman | Speaker | TED.com
TEDxGhent

Erin Marie Saltman: How young people join violent extremist groups -- and how to stop them

ئیرین ماری ساڵتمان: چۆن گەنجەکان دەچنە ناو گرووپە توندڕەوە توندوتیژەکانەوە-- و چۆن ڕێگەیان لێبگیرێت

Filmed:
1,214,427 views

تیرۆرستەکان و توندڕەوەکان کەسانێک نین بەسرووشتی کەسانی دژەکۆمەڵایەتی توند و تیژ بن -- بە مەبەست کراون بە توندڕەون و خراونەتە لیستی توندڕەوەکانەوە بە پرۆسەیەک کە لەگەڵ سەردەمی ئێستامانا ناگونجێت. ئیرین ماری ساڵتمان هۆکارەکانی ڕاکێشان و پاڵنان باسدەکات کە وا لە کەسەکان دەکات بچنە گرووپە توندڕەوەکانەوە و باسی ڕیگای نوێ دەکات بۆ ڕێگەگرتن و بەرەنگاربوونەوەی توندڕەوبوون.
- Policy researcher
Dr. Erin Marie Saltman manages Facebook's counterterrorism and counter-extremism policy work for Europe, the Middle East and Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So in 2011, I altered my name
0
833
3398
ساڵی ٢٠١١، ناوی خۆمم گۆڕی
00:16
so that I could participate
in Far Right youth camp in Hungary.
1
4255
3976
بۆ ئەوەی بتوانم بەشداری بکەم لە کەمپینێکی
نەتەوەپەرستی گەنجاندا لە هەنگاریا.
00:20
I was doing a PhD looking at
youth political socialization --
2
8794
4366
توێژینەوەیەکی دکتۆرام دەکرد
لەسەر پێگەشتنی سیاسی گەنجان --
00:25
why young people were developing
political ideologies
3
13184
3071
بۆچی گەنجەکان بیروباوەڕی
سیاسیان بۆ درووست دەبێت
00:28
in a post-communist setting,
4
16279
2010
لە سەردەمی دوای کۆمەنیستدا، و
00:30
and I saw that a lot
of young people I was talking to
5
18313
3233
بۆم دەرکەوت زۆرێک
لەو گەنجانەی قسەم لەگەڵ کردن
چوونەتە ناو ڕاستڕەوە
نەتەوەپەرستەکانەوە، و
00:33
were joining the Far Right,
6
21570
1600
00:35
and this was astounding to me.
7
23194
2156
ئەمەش زۆر سەری سوڕماندم.
00:37
So I wanted to enroll in this youth camp
8
25374
2295
بۆیە ویستم بەشداری بکەم
لەم کەمپینەی گەنجاندا
00:39
to get a better understanding
of why people were joining.
9
27693
3136
بۆ ئەوەی باشتر تێبگەم لەوەی
بۆچی گەنجەکان یەنە ناوییەوە.
بۆیە هاوپیشەیەکم منیشی
خستە کەمپینەکەوە،
00:42
So a colleague enrolled me,
10
30853
1557
00:44
and my last name sounds
a little bit too Jewish.
11
32434
2928
ناوی کۆتایی کەمێک
لەوە ئەچوو هی جولەکە بێت.
00:47
So Erin got turned into Iréna,
12
35680
2745
بۆیە ئیرینم کرد بە ئایرینا، و
00:50
and Saltman got turned into Sós,
13
38449
2200
ساڵتمانیشم کرد بە شۆش،
00:52
which means "salty" in Hungarian.
14
40673
2921
کە بە هەنگاری واتە سوێر.
00:55
And in Hungarian,
your last name goes first,
15
43618
2310
بە هەنگاریش ناوی کۆتاییت
یەکەمجار دەوترێت،
00:57
so my James Bond name
turned into "Salty Irena,"
16
45952
4414
بۆیە ناوەکەی من بوو
بە، "ئایرینای سوێر،"
01:02
which is not something
I would have naturally chosen for myself.
17
50390
3483
کە شتێکە ئەگەر بەدەست خۆم بووایە
بەشێوەیەکی سرووشتی هەڵمنەدەبژارد.
01:06
But going to this camp,
18
54280
1907
بەڵام کە چوومە کەمپینەکە،
01:08
I was further shocked to realize
that it was actually really fun.
19
56211
4523
زیاتر بۆم دەرکەوت کە
ئەزموونێکی خۆشە.
01:13
They talked very little about politics.
20
61180
2215
زۆر کەم باسی سیاسەتیان دەکرد.
01:15
It was mostly learning how to ride horses,
21
63419
3013
زیاتر باسی ئەوە دەکرا
چۆن ئەسپ سواری بکەیت،
01:18
shooting a bow and arrow,
22
66456
1868
چۆن تیر بهاویت بە کەوان،
01:20
live music at night,
23
68348
1687
شەوان موزیکی دەخرایە سەر،
01:22
free food and alcohol,
24
70059
1969
خواردن و مەی بێبەرامبەر،
هەروەها نیشانەگرتنەوە
بە دەمانچەی هەوایی
01:24
also some air-gun target practice
25
72052
2866
کردن بە ئامانجی ڕووخساری
سیاسییە دیارەکان.
01:26
using mainstream politicians'
faces as targets.
26
74942
3654
01:30
And this seemed like a very,
actually, friendly, inclusive group
27
78620
3727
ئیتر لەوە دەچوو کە کۆمەڵێکی
هاوڕێ دۆستی کراوە بن
تا ئەوکاتەی دەستت دەکرد بە باسکردنی
یان ناوهێنانی خەڵکە ڕۆماییەکان،
01:34
until you started talking or mentioning
anything to do with the Roma population,
28
82371
5413
خەڵکە جوولەکەکان یان پەنابەرەکان، و
01:39
Jewish people or immigrants,
29
87808
2262
01:42
and then the discourse would become
very hate-based very quickly.
30
90094
4150
دەتبینی کە شێوەی قسەکردنەکە
بەخێرایی پڕدەبوو لە ڕق.
ئینجا بردمییە سەر کارەکەم،
01:46
So it led me into my work now,
31
94843
2810
01:49
where we pose the question,
32
97677
2381
کە پرسیارەکەمانی تیا ئەکەین،
"بۆچی خەڵک دەچنە ناو
جوڵە توندڕەوە توند و تیژەکانەوە، و
01:52
"Why do people join
violent extremist movements,
33
100082
3040
چۆن بەشێوەیەکی کارا بەرەنگاری
ئەم پرۆسانە ببینەوە؟"
01:55
and how do we effectively
counter these processes?"
34
103146
3031
دوای کاتی ئەنجامدانی هێرشەکان و
کردەوە توند و تیژییەکان
01:58
In the aftermath of horrible
atrocities and attacks
35
106573
3291
02:01
in places like Belgium, France,
but all over the world,
36
109888
3363
لە شوێنەکانی وەک بەلجیکا، فەڕەنسا، و
تەنانەت هەموو جیهانیش،
هەندێک جار ئاسانترە بۆمان
وا بیر بکەینەوە،
02:05
sometimes it's easier for us to think,
37
113275
1833
02:07
"Well, these must be sociopaths,
38
115132
1945
"باشە، ئەمانە ئەبێت،
دەروون نەخۆش بن،
02:09
these must be naturally
violent individuals.
39
117101
3064
ئەبێ کەسانێک بن بەسرووشتی
توند و تیژ بن.
02:12
They must have something wrong
with their upbringing."
40
120189
2596
ئەبێت هەڵەیەک کرابێت
لە گەورەکردنیاندا."
ئەوەشی بەڕاستی تراژیدیە
02:14
And what's really tragic
41
122809
2087
02:16
is that oftentimes there's no one profile.
42
124920
2191
ئەوەیە زۆرجار ئەو
جۆرە کەسانە دەرناچن.
زۆر کەس لەوانە لە ژینگەیەکی
تەواو ڕۆشنبیرەوە یەن،
02:19
Many people come
from educated backgrounds,
43
127135
3254
02:22
different socioeconomic backgrounds,
44
130413
2096
ژینگەی ئابوری و کۆمەڵایەتی جیا جیا،
02:24
men and women, different ages,
45
132533
2848
پیاوان و ژنان، تەمەنی جیاواز،
02:27
some with families, some single.
46
135405
2278
هەندێکیان خێزانیان هەیە،
هەندێکیان سەڵتن.
02:29
So why? What is this allure?
47
137707
2655
کەواتە بۆچی؟ ئەم ڕاکێشانە چییە؟
02:32
And this is what
I want to talk you through,
48
140386
2049
ئەمە ئەوەیە کە ئەمەوێت
باسی بکەم بۆتان، و
هەروەها چۆن بتوانین لەم سەردەمەدا
بەرەنگاری ئەوە ببینەوە؟
02:34
as well as how do we
challenge this in a modern era?
49
142459
2887
02:38
We do know, through research,
50
146711
1483
لەڕێگەی توێژینەوەوە، ئەوە دەزانین،
02:40
that there are quite a number
of different things
51
148218
2356
کە چەند شتێکی جیا جیا هەیە
کار دەکاتە سەر پرۆسەی
توندڕەوبوونی کەسێک، و
02:42
that affect somebody's
process of radicalization,
52
150598
3351
02:45
and we categorize these
into push and pull factors.
53
153973
2770
ئەمانەش پۆڵێن دەکەین
بۆ هۆکارەکانی پاڵنان و ڕاکێشان.
02:48
And these are pretty much similar
for Far Right, neo-Nazi groups
54
156767
3413
دەتوانی هەمان شتیش بڵێیت بۆ گروپە
نازییە نوێکان، و ڕاستڕەوە توندڕەوەکان
02:52
all the way to Islamist extremist
and terrorist groups.
55
160204
2904
هەتا توندڕەوە ئیسلامییەکان و
گرووپە تیرۆرستییەکان.
02:55
And push factors are basically
what makes you vulnerable
56
163663
3858
هۆکارە پاڵنەرەکان ئەوانەت
واتلێدەکەت بکەویتە بەردەم
02:59
to a process of radicalization,
57
167545
1858
پرۆسەی بەتوندڕەو کردن،
بچیتە ناو گروپێکی توندڕەوی
توند و تیژەوە. و
03:01
to joining a violent extremist group.
58
169427
2206
03:03
And these can be
a lot of different things,
59
171657
2126
ئەمەش دەکرێت زۆر شتی جیاواز بێت،
03:05
but roughly, a sense of alienation,
a sense of isolation,
60
173807
3913
بەڵام بە گشتی، هەستێکی نامۆ بوون،
هەستێکی دابڕان،
گومانکردن لە ناسنامەی خۆت،
03:09
questioning your own identity,
61
177744
2151
هەستیش بکەیت کە گرووپە
بچووکەکەت لەژێر هێرشدایە، و
03:11
but also feeling that your in-group
is under attack,
62
179919
2826
03:14
and your in group might be based
on a nationality or an ethnicity
63
182769
3793
گرووپە بچووکەکەت لەسەر بنەمای
نەتەوایەتی یان ڕەگەزی
یان ئاینی درووستکرابێت، و
03:18
or a religion,
64
186586
1326
03:19
and feeling that larger powers around you
are doing nothing to help.
65
187936
3611
هەست بکەیت هێزە گەورەترەکانی
چواردەورت هیچ نەکەن بۆ یارمەتی دانت.
03:24
Now, push factors alone
do not make you a violent extremist,
66
192075
3421
ئێستا، هۆکارە پاڵنەرەکان
بەتەنیا ناتکەن بە توندڕەوێکی توند و تیژ،
03:27
because if that were the fact,
67
195520
1430
چونکە ئەگەر ئەوە ڕاستییەکە بوایە،
03:28
those same factors would go
towards a group like the Roma population,
68
196974
3270
هەمان ئەو هۆکارانە کاریدەکردە
سەر گرووپێکی وەک دانیشتوانی ڕۆما، و
03:32
and they're not
a violently mobilized group.
69
200268
2781
ئەوانیش گرووپێکی توند و تیژ نین.
03:35
So we have to look at the pull factors.
70
203073
2287
بۆیە پێویستە سەیری
هۆکارە ڕاکێشەرەکانیش بکەین.
03:37
What are these violent
extremist organizations offering
71
205384
3310
ئەم ڕێکخراوە توندڕەوە
توند و تیژانە چی پێشکەش دەکەن
03:40
that other groups are not offering?
72
208718
1945
کە گرووپەکانی تر پێشکەشی ناکەن؟
03:42
And actually, this is usually
very positive things,
73
210687
2563
ڕاستییەکەشی، زۆربەیکات ئەمانە
شتی زۆر ئەرێنین،
03:45
very seemingly empowering things,
74
213274
2017
هەندێک شتی زۆر بەهێزکەرن،
03:47
such as brotherhood and sisterhood
75
215315
2463
وەک برایەتی و خوشکایەتی درووستکردن و
03:49
and a sense of belonging,
76
217802
1334
هەستکردن بەوەی بەشێک بیت لێی،
03:51
as well as giving somebody
a spiritual purpose,
77
219160
2874
هەروەها پێدانی ئامانجێکی
ڕۆحی بە کەسێک،
03:54
a divine purpose
to build a utopian society
78
222058
3715
ئامانجێکی خوایی بۆ دروستکردنی
کۆمەڵگایەکی نموونەیی
03:57
if their goals can be met,
79
225797
1921
ئەگەر بە ئامانجەکانیان بگەن،
03:59
but also a sense of empowerment
and adventure.
80
227742
2751
هەروەها هەستێکی بەهێزبوون و
سەرکێشی کردنیش.
کاتێک سەیری شەڕکەرە
تیرۆرستە بیانییەکان دەکەین،
04:02
When we look
at foreign terrorist fighters,
81
230517
2043
04:04
we see young men
with the wind in their hair
82
232584
2691
پیاوانی گەنج دەبینین لە بیابانەکاندا
قژیان بەریاوەتەوە و
04:07
out in the desert
and women going to join them
83
235299
2546
زۆر ژنیش ئەچن بۆلایان
04:09
to have nuptials out in the sunset.
84
237869
2641
بۆ ئەوەی لەبەر خۆرەکەیا هاوسەرگیری بکەن.
04:12
It's very romantic, and you become a hero.
85
240534
3820
زۆر ڕۆمانسییە و دەبیت بە پاڵەوانێک.
04:16
For both men and women,
that's the propaganda being given.
86
244378
2888
بۆ پیاوان و ژنانیش
ئەمە پروپاگەندەیەکە ئەکرێت.
کەواتە ئەوەی گرووپە زۆر توندڕەوەکان
زۆر باشن تیایا ئەوەیە
04:19
So what extremist groups are very good at
87
247667
2642
04:22
is taking a very complicated,
confusing, nuanced world
88
250333
4826
جیهانێکی ئاڵۆز و سەرلێشێوێنەر و
شێواو دەهێنن و
04:27
and simplifying that world
into black and white,
89
255183
3243
ئەو جیهانە لە وێنەی ڕەش و سپیدا
سادە ئەکەنەوە،
04:30
good and evil.
90
258450
1210
باش و خراپ.
04:31
And you become what is good,
91
259684
1881
تۆش ئەبیت بەوەی باشە
04:33
challenging what is evil.
92
261589
1855
بەرەنگاری ئەو خراپە ئەبیتەوە.
04:36
So I want to talk a little bit
about ISIS, Daesh,
93
264541
3864
بۆیە ئەمەوێت کەمێک باسی داعش بکەم،
04:40
because they have been a game changer
in how we look at these processes,
94
268429
4378
چونکە گۆڕانکاری زۆریان کرد لە
تێڕوانینمان بۆ ئەم پرۆسانە، و
04:44
and through a lot of the material
and their tactics.
95
272831
3206
لەڕێگەی زۆرێک
لە کەرەستەکانیان و تەکتیکەکانیانەوە.
04:48
They're very much a modern movement.
96
276061
2548
تا ڕادەیەکی زۆر جوڵەیەکی مۆدێرنن.
04:50
One of the aspects is the internet
and the usage of social media,
97
278925
4485
یەکێک لە ڕوانگەکانی بەکارهێنانی
ئینتەرنێت و تۆڕی کۆمەڵایەتییە،،
04:55
as we've all seen in headlines
tweeting and videos of beheadings.
98
283434
4382
وەک هەموومان دەمانبینی لە سەردێڕەکانی
تویتەر و ڤیدیۆکانی سەرپەڕاندن.
04:59
But the internet alone
does not radicalize you.
99
287840
2475
بەڵام ئینتەرنێت بە تەواوەتی
ناتکات بە توندڕەو.
05:02
The internet is a tool.
100
290339
1207
ئینتەرنێت ئامرازێکە.
05:03
You don't go online shopping for shoes
101
291570
1856
ناچیتە سەر ئینتەرنێت بۆ کڕینی پێڵاوێک و
05:05
and accidentally become a jihadist.
102
293450
1798
بەڕێکەوت ببیت بە جیهادییەک.
05:07
However, what the Internet
does do is it is a catalyst.
103
295793
3389
بەڵام ئەوەی ئینتەرنێت
ئەیکات کارئاسانی کردنە.
05:11
It provides tools and scale and rapidity
104
299206
4119
ئامرازەکان و فراوانی وخێرایی دابین دەکات
05:15
that doesn't exist elsewhere.
105
303349
1508
کە لە هیچ شتێکی تردا نییە.
05:16
And with ISIS, all of a sudden,
106
304881
2461
بۆ داعشیش لە ناکاو،
05:19
this idea of a cloaked, dark figure
of a jihadist changed for us.
107
307366
5318
ئەم بیرۆکەیەی ئێمە لە سەر کەسێکی
عەبا ڕەشی دەمامککراو گۆڕا لامان.
05:24
All of a sudden,
we were in their kitchens.
108
312708
2055
لە ناکاو کەوتینە چێشتخانەکانیانەوە.
05:26
We saw what they were eating for dinner.
109
314787
1999
دەمانبینی چی دەخۆن بۆ ئێوارە.
لە تویتەر بڵاوکردنەوەیان هەبوو.
05:28
They were tweeting.
110
316810
1151
جەنگاوەری تیرۆرستی بێگانەمان هەبوو
بە زمانی خۆیان لە تویتەر شتیان دەنوسی.
05:29
We had foreign terrorist fighters
tweeting in their own languages.
111
317985
3158
چەندین ژنمان هەبوو دەچوونە ناویان و
باسی ڕۆژی هاوسەرگیریان دەکرد،
05:33
We had women going out there
talking about their wedding day,
112
321167
2952
05:36
about the births of their children.
113
324143
1747
باسی لەدایک بوونی مناڵەکانیان دەکرد.
05:37
We had gaming culture, all of a sudden,
114
325914
1897
لە ناکاو کلتورێکی یاریکردن پەیدا بوو، و
05:39
and references
to Grand Theft Auto being made.
115
327835
3166
یاری وەک گراند زێفت ئەوتۆ درووستکرا.
05:43
So all of a sudden, they were homey.
116
331471
2461
لە ناکاو، هەستیان کرد لە ماڵەوە بن.
05:45
They became human.
117
333956
1151
بەرگی مرۆڤیان پۆشی.
05:47
And the problem
is that trying to counter it,
118
335131
2214
کێشەکەش هەوڵدانە بۆ
بەرەنگاربوونەوەی،
05:49
lots of governments
and social media companies
119
337369
2310
زۆرێک لە حکومەتەکان و
کۆمپانیاکانی تۆڕە کۆمەڵایەتییەکان
05:51
just tried to censor.
120
339703
1151
تەنیا هەوڵیانداوە سانسۆریکەن.
05:52
How do we get rid of terrorist content?
121
340878
1991
چۆن بتوانین پێکهاتە
تیرۆرستییەکان لەناوبەرین؟
05:54
And it became a cat-and-mouse game
122
342893
1655
بوو بە یارییەکی مشک و پشیلە
05:56
where we would see accounts taken down
and they'd just come back up,
123
344572
3204
کە تیایدا دەبینین هەژمارەکانیان
دەسڕدرێنەوە و دیسان درووست دەکرێنەوە، و
05:59
and an arrogance around somebody
having a 25th account
124
347800
3113
چاوقایمییەکی وا بڵاودەبێتەوە کەسێک
٢٥ هەژمار و پێگەی دەبێت و
06:02
and material that was
disseminated everywhere.
125
350937
3094
ئەوەی دەیەوێ لەهەموو شوێنێک بڵاودەبێتەوە.
06:06
But we also saw a dangerous trend --
126
354055
2021
بەڵام دیاردەیەکی مەترسیداریشمان بینی --
06:08
violent extremists know the rules
and regulations of social media, too.
127
356100
5008
توندڕەوە توند و تیژەکانیش یاساکان و
پەیڕەوەکانی تۆڕی کۆمەڵایەتی دەزانن.
06:13
So we would see a banal
conversation with a recruiter
128
361132
4000
گفتوگۆیەکی پڕوپوچ دەبینیت
لەگەڵ یەکێ کە خەڵکی تازە وەردەگرێ
06:17
start on a mainstream platform,
129
365156
1973
لەسەر پرۆگرامێکی ئاسایی دەستپێدەکات، و
06:19
and at the point
at which that conversation
130
367153
2081
لەو خاڵەدا کە خەریکە گفتوگۆکە
06:21
was going to become illegal,
131
369258
1340
بەرەو ئەوە دەچێ نایاسایی ببێت،
06:22
they would jump to a smaller,
less regulated,
132
370622
2501
بازدەدەنەوە بۆ بەرنامەیەکی سیاسی
بچووکتر، کەمتر ڕێکخراوتر و
06:25
more encrypted platform.
133
373147
1623
زیاتر نهێنیبێت.
زۆر لە ناکاو، چیتر ناتوانین شوێنی
ئەوە بکەوین بزانین گفتوگۆکە بەرەو کوێ چوو.
06:26
So all of a sudden, we couldn't
track where that conversation went.
134
374794
3533
06:30
So this is a problem with censorship,
135
378351
1862
ئەمە کێشەی سانسۆر خستنە سەرە،
06:32
which is why we need to develop
alternatives to censorship.
136
380237
3232
کە لەبەر ئەوە پێویستە پەرە بدەین
بە شوێنگرەوەی سانسۆرکردن.
06:36
ISIS is also a game-changer
because it's state-building.
137
384035
3350
داعشیش یارییەکەی گۆڕی چونکە
دەیەوێ دەوڵەت بنیات بنێت.
06:39
It's not just recruiting combatants;
138
387409
2112
تەنیا شەڕکەر وەرناگرێت؛
06:41
it's trying to build a state.
139
389545
1862
دەیەوێت دەوڵەتێک بنیات بنێت.
06:43
And what that means is all of a sudden,
140
391431
1940
ئەوەش واتای ئەوە دەگەیەنێت لە ناکاو،
06:45
your recruitment model is much more broad.
141
393395
2000
شێوازی خەڵک وەرگرتن زۆر فراوانتر دەبێت.
06:47
You're not just trying to get fighters --
142
395419
2049
بەتەنیا هەوڵنادەیت شەڕکەر وەرگریت --
06:49
now you need architects, engineers,
accountants, hackers and women.
143
397492
4266
ئێستا پێویست بە تەلارساز، ئەندازیار،
ژمێریار، هاکەر و ژنانیش دەبێت.
ڕاستییەکەی ڕۆشتنێکی بەرچاوی
ژنانمان بینیوە لە ٢٤ مانگ و
06:53
We've actually seen
a huge increase of women going
144
401782
2390
06:56
in the last 24, but especially 12 months.
145
404196
3499
بەتایشبەتیش ١٢ مانگی پێشوودا.
06:59
Some countries, one in four
of the people going over to join
146
407719
2889
هەندێک لە وڵاتەکان، سێ چواری
ئەوانەی دەچنە ناویان
07:02
are now women.
147
410632
1239
لە ژنان دەبن.
07:03
And so, this really changes
148
411895
1368
ئەمەش گۆڕانکاری دەکات
07:05
who we're trying to counter
this process with.
149
413287
2782
لەوەیا کە بەڕاستی دەمانەوێت
بەم پرۆسەیە بەرەنگاری کێ ببینەوە.
07:08
Now, not all doom and gloom.
150
416679
1651
ئێستا، هەمووی شتی نەرێنی نین.
07:10
So the rest I'd like to talk about
some of the positive things
151
418354
2960
دەمەوێت باسی هەندێک لە شتە
ئەرێنییەکانیش بکەم و
07:13
and the new innovation in trying
to prevent and counter violent extremism.
152
421338
3844
داهێنانە نوێکەشی کراوە لە هەوڵی ڕێگەگرتن
و بەرەنگاربوونی توندڕەوی توندوتیژانە.
07:17
Preventing is very different
than countering,
153
425206
2273
ڕێگەگرتن زۆر جیاوازە لە بەرەنگاربوونەوە، و
07:19
and actually, you can think of it
in medical terms.
154
427503
2556
ڕاستییەکەشی دەتوانیت
بە دەستەواژەی پزیشکی بیریلێکەیتەوە.
07:22
So preventative medicine is,
155
430083
2222
دەرمانێکی ڕێگەلێگرتنە،
07:24
how do we make it
so you are naturally resilient
156
432329
3174
چی بکەین بۆ ئەوەی بەشێوەیەکی سرووشتی
بەرگریتان هەبێت
07:27
to this process of radicalization,
157
435527
2500
بۆ ئەم پرۆسەی بەتوندڕەوکردنە،
07:30
whereas that is going to be different
158
438051
1862
لەکاتێکدا ئەوە جیاوازی دەبێت
07:31
if somebody is already showing
a symptom or a sign
159
439937
2659
ئەگەر کەسێک خۆی تازە نیشانەکانی
ئەوەی تێدابێت کە
07:34
of belonging to a violent
extremist ideology.
160
442620
2881
سەر بە بیروباوەڕێکی توندڕەوی و
توند و تیژی بێت.
07:37
And so in preventative measures,
161
445525
1547
لە ڕێوشوێنی ڕێگەلێگرتندا،
07:39
we're talking more
about really broad groups of people
162
447096
2691
زیاتر باسی خەڵکانێکی زۆر دەکەین و
07:41
and exposure to ideas
163
449811
1817
هەروەها بەرکەوتنیان بە بیرۆکەکان و
07:43
to make them resilient.
164
451652
1767
چۆن وایان لێکەین بەهێزتربن بە ڕوویدا.
07:45
Whereas it's very different
165
453443
1516
لەکاتێکدا جیاوازی زۆرە
07:46
if somebody is starting to question
and agree with certain things online,
166
454983
3825
ئەگەر کەسێک دەستکات بە پرسیارکردن لەسەر
ئینتەرنێت و لەگەڵ زۆر شت هاوڕابێت و
07:50
and it's also very different
if somebody already has a swastika tattoo
167
458832
3849
جیاوازی هەیە ئەگەر کەسێک خۆی
تاتوێکی نازییەکانی هەبێت و
07:54
and is very much embedded within a group.
168
462705
2048
هەتا ڕادەیەکی زۆر لەناو گرووپەکەیا بێت.
07:56
How do you reach them?
169
464777
1434
چۆن دەگەیتە ئەو کەسانە؟
07:58
So I'd like to go through three examples
of each one of those levels
170
466785
3682
ئەمەوێت بە سێ نموونەیا بڕۆم
لە هەر یەکێک لەو ئاستانە و
08:02
and talk you through
171
470491
1215
بۆتان باس بکەم
08:03
what some of the new ways
of engaging with people are becoming.
172
471730
3316
هەندێک لە ڕێگا تازەکانی قسەکردن
بۆ ئەو جۆرە کەسانە چۆنن.
08:07
One is "Extreme Dialogue,"
173
475374
1413
یەکێکیان دایلۆگی توندڕەوەکانە، و
08:08
and it's an educational program
that we helped develop.
174
476811
3080
پرۆگرامێکی فێرکارییە کە
یارمەتیدەر بووین لە پەرەسەندنیا.
08:11
This one is from Canada,
175
479915
2381
ئەمەیان هی کەنەدایە، و
08:14
and it's meant to create dialogues
within a classroom setting,
176
482320
4095
ئامانج لێی درووستکردنی دیالۆگە
لەناو پۆلی خوێندندا،
08:18
using storytelling,
177
486439
1532
بە بەکارهێنانی چیرۆکگێڕانەوە،
08:19
because violent extremism
can be very hard to try to explain,
178
487995
3151
چونکە توندڕەوی توندوتیژانە دەکرێت
ڕوونکردنەوەی زۆر قورس بێت،
08:23
especially to younger individuals.
179
491170
1699
بەتایبەتی بۆ ئەوانەی گەنجن.
08:25
So we have a network of former extremists
and survivors of extremism
180
493305
3913
کەواتە تۆڕێکی توندڕەوەکانی پێشتر و
ڕزگاربووەکانی توندڕەویمان هەیە
08:29
that tell their stories through video
and create question-giving to classrooms,
181
497242
3937
کە لە ڕێگەی ڤیدیۆوە چیرۆکەکانیان دەگێڕنەوە و
پرسیار درووست دەکەن بۆناو پۆلەکان،
08:33
to start a conversation about the topic.
182
501203
2303
بۆ دەستپێکردنی گفتوگۆ لەسەر تەوەرەکە.
08:35
These two examples show Christianne,
183
503530
2532
ئەم دوو نموونەیە کریستیان نیشان دەدات،
08:38
who lost her son,
184
506086
1151
کە کوڕەکەی لەدەست داوە،
08:39
who radicalized and died
fighting for ISIS,
185
507261
2493
کە بووە بە توندڕەو و لە
شەڕکردن بۆ داعشدا مردووە، و
08:41
and Daniel is a former neo-Nazi
186
509778
1667
دانێڵیش تازە نازییەکی پێشترە
08:43
who was an extremely violent neo-Nazi,
187
511469
2358
کە تازە نازییەکی زۆر توندوتیژ بووە، و
08:45
and they pose questions about their lives
and where they're at and regret,
188
513851
4158
پرسیار درووست دەکەن لەسەر ژیانیان و
ئێستا لەکوێدان و لەچی پەشیمانن، و
08:50
and force a classroom
to have a dialogue around it.
189
518033
2650
پۆلێک ناچار دەکەن
دیالۆگێکیان هەبێت لەسەریان.
08:53
Now, looking at that middle range
of individuals,
190
521175
2985
ئێستا ئەگەر سەیری، مەودای
ناوەڕاستی تاکەکان بکەین،
08:56
actually, we need a lot
of civil society voices.
191
524184
2699
ڕاستییەکەی، زۆر دەنگی
کۆمەڵگای شارستانیمان ئەوێت.
08:58
How do you interact with people
that are looking for information online,
192
526907
3445
چۆن مامەڵە لەگەڵ ئەو خەڵکانەیا بکەین
کە لەسەر ئینتەرنێت بۆ زانیاری دەگەڕێن
09:02
that are starting to toy with an ideology,
193
530376
2342
کە خەریکە دەست دەکەن بە
یاریکردن بە بیروباوەڕێک،
09:04
that are doing those searching
identity questions?
194
532742
3064
کە ئەو پرسیارکردنانەی گەڕان
بۆ ناسنامە دەکەن؟
09:07
How do we provide alternatives for that?
195
535830
2142
چۆن شوێنگرەوە بۆ ئەوە دابینکەین؟
09:09
And that's when we combine
large groups of civil society voices
196
537996
3390
لەوکاتەیا دەبێت کە کۆمەڵی گەورەی
دەنگەکانی کۆمەڵگای شارستانی تێکەڵدەکەین
09:13
with creatives, techies,
app developers, artists, comedians,
197
541410
4531
لەگەڵ داهێنەرەکان، میکانیکییەکان، پەرەپێدەری
ئەپپەکان، هونەرمەندەکان، کۆمیدییەکان، و
09:17
and we can create really specified content
198
545965
2683
دەتوانین پێکهاتەی دیاریکراو درووست بکەین و
09:20
and actually, online, disseminate it
to very strategic audiences.
199
548672
4294
بڵاوی بکەیتەوە لەناو ئینتەرنێت
بۆناو بینەرێکی دیاریکراو.
09:24
So one example would be
creating a satirical video
200
552990
2803
نموونەیەک لەوە درووستکردنی
ڤیدیۆیەکی گاڵتەئامێز دەبێت
09:27
which makes fun of Islamophobia,
201
555817
2499
کە گاڵتە بە ترس لە ئیسلام دەکات، و
09:30
and targeting it
to 15- to 20-year-olds online
202
558340
3936
ئامانجەکەی گەنجە ١٥-٢٠ ساڵەکانی
سەر ئینتەرنێتە
09:34
that have an interest in white power music
203
562300
2247
کە گرنگی بە موزیکی ڕەگەزپەرستی
سپی پێستەکان دەدەن و
09:36
and live specifically in Manchester.
204
564571
2399
بە دیاریکراوی لە مانچستەر دەژین.
09:38
We can use these marketing tools
to be very specific,
205
566994
3031
دەتوانین ئەم ئامرازانەی
بازاڕکردن بەکاربێنین بۆ ئەوەی ورد بین،
09:42
so that we know
when somebody's viewing, watching
206
570049
2723
بۆ ئەوەی بزانین کاتێک کەسێک دەچێتە
سەر، یان سەیری ئەو شتە دەکات و
09:44
and engaging with that content,
207
572796
1489
لێی ورد دەبێتەوەـ
09:46
it's not just the average person,
it's not me or you --
208
574309
2630
تەنیا کەسێکی ئاسایی نییە،
من یان ئێوە نین --
09:48
it's a very specific audience
that we are looking to engage with.
209
576963
3107
بینەرێکی زۆر دیاریکراون کە
دەمانەوێ کاریگەریمان هەبێ لەسەری.
09:52
Even more downstream, we developed
a pilot program called "One to One,"
210
580704
3699
تەنانەت لەوەش زیاتر، پەرەمان بە پرۆگرامێکی
تاقیکاری داوە بەناوی "یەک لەگەڵ یەک"
09:56
where we took former extremists
211
584427
1549
ئەوانەمان هێناوە پێشتر توندڕەو بوون و
09:58
and we had them reach out directly
to a group of labeled neofascists
212
586000
4864
کارێکمان کردووە ڕاستەوخۆ بگەنە ئەو
کۆمەڵانەی تازە فاشیستن
10:02
as well as Islamist extremists,
213
590888
1624
یان توندڕەوە ئیسلامییەکانن، و
10:04
and put direct messages through Facebook
Messenger into their inbox, saying,
214
592536
3815
ڕاستەوخۆ نامە بۆ فەیسبووک و
مەسنجەرەکانیان بنێرن و بڵێن،
10:08
"Hey, I see where you're going.
I've been there.
215
596375
2286
هێی، دەبینم بەرەو کوێ دەچیت.
منیش لەویا بووم.
10:10
If you want to talk, I'm here."
216
598685
1542
ئەگەر دەتەوێ قسە بکەین، من ئامادەم."
10:12
Now, we kind of expected death threats
from this sort of interaction.
217
600251
3254
ئێستا، بەجۆرێک چاوەڕێی هەڕەشەی
کوشتنمان دەکرد لەم جۆرە مامەڵانە.
10:15
It's a little alarming to have
a former neo-Nazi say, "Hey, how are you?"
218
603529
4420
کەمێک بە ئاگاهێنەرەوەیە کۆنە نازییەک
هەبێت بڵێت، "هێی، تۆ چۆنیت؟"
10:19
But actually, we found
that around 60 percent
219
607973
2207
بەڵام ڕاستییەکەی، بۆمان دەرکەوت
لەسەدا ٦٠ی ئەوانەی
10:22
of the people reached out to responded,
220
610204
2554
نامەیان بۆ نێردراوە وەڵامیان هەبووە، و
10:24
and of that, around another 60 percent
had sustained engagement,
221
612782
4085
لەوانەش، لەسەدا ٦٠یان لە
پەیوەندی بەردەواما ماونەتەوە،
10:28
meaning that they were
having conversations
222
616891
2056
واتە بەردەوام گفتوگۆیان هەیە
10:30
with the hardest people to reach
about what they were going through,
223
618971
3216
لەگەڵ ئەو کەسانەی گەشتن پێیان
زۆر قورسە و نازانرێ چی دەکەن،
10:34
planting seeds of doubt
224
622211
1151
تۆوی گومانیان تیا دەچێنرێت و
10:35
and giving them alternatives
for talking about these subjects,
225
623386
2992
شوێنگرەوەیان دەدرێتێ بۆ
قسەکردن لەسەر ئەم بابەتانە، و
10:38
and that's really important.
226
626402
1350
ئەوەش بەڕاستی گرنگە.
10:41
So what we're trying to do
227
629061
2223
کەواتە ئەوەی ئێمە
هەوڵدەدەین بیکەین
10:43
is actually bring
unlikely sectors to the table.
228
631308
2905
ڕاستییەکەی هێنانی چەند
سێکترێکی جیایە بۆسەر مێزەکە.
10:46
We have amazing activists
all over the world,
229
634237
2326
چالاکەوانی سەرسوڕهێنەرمان هەیە
لە سەرانسەری جیهاندا،
10:48
but oftentimes,
their messages are not strategic
230
636587
2366
بەڵام زۆرجار، پەیامەکانیان
ستراتیجی نییە
10:50
or they don't actually reach
the audiences they want to reach.
231
638977
2906
یان ناگەنە بینەرەکانی کە خۆیان
دەیانەوێت پێیان بگات.
10:53
So we work with networks
of former extremists.
232
641907
2239
کەواتە لەگەڵ تۆڕەکانی
کۆنە توندڕەوەکان قسە دەکەین.
10:56
We work with networks of young people
in different parts of the world.
233
644170
3429
لەگەڵ تۆڕەکانی خەڵکە گەنجەکان
کاردەکەین لە شوێنە جیاکانی جیهان. و
10:59
And we work with them
to bring the tech sector to the table
234
647623
2770
کاریان لەگەڵ دەکەین بۆ ئەوەی
کەرتی تەکنەلۆجیا بێنینە سەر مێز
11:02
with artists and creatives
and marketing expertise
235
650417
2818
لەگەڵ هونەرمەندەکان و داهێنەرەکان و
پسپۆڕەکانی بازاڕکردن
11:05
so that we can actually have
a more robust and challenging of extremism
236
653259
5001
بۆ ئەوەی توندڕەوییەکی بەهێزتر و
قورسترمان هەبێت
11:10
that works together.
237
658284
1300
بتوانن پێکەوە کار بکەن.
11:12
So I would say
that if you are in the audience
238
660074
2580
کەواتە دەڵێم ئەگەر تۆش
لەناو بینەرەکاندایت و
11:14
and you happen to be a graphic designer,
239
662678
2699
بە ڕێکەوت دیزاینەری گرافیکی،
11:17
a poet, a marketing expert,
240
665401
2182
شاعیر، پسپۆڕی فرۆشتن،
11:19
somebody that works in PR,
241
667607
1909
کەسێکی لە پەیوەندییە گشتییەکاندا کاردەکەیت،
11:21
a comedian --
242
669540
1353
کۆمیدییەکیت --
11:22
you might not think
that this is your sector,
243
670917
2151
لەوانەیە وا بیرنەکەیتەوە
کە ئەمە بواری تۆبێت،
11:25
but actually, the skills
that you have right now
244
673092
2739
بەڵام ئەو شارەزاییەی کە ئێستا هەتە
11:27
might be exactly what is needed
245
675855
2003
لەوانەیە ئەو شتە پێویستە بێت
11:29
to help challenge extremism effectively.
246
677882
2309
کە یارمەتیدەرە بۆ بەرەنگاربوونەوەی
توندڕەوی بەشێوەیەکی کارا.
11:32
Thank you.
247
680215
1151
زۆرسوپاس.
11:33
(Applause)
248
681390
4213
(چەپڵەلێدان)
Translated by Hiwa Foundation
Reviewed by Hiwa Foundation 3

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erin Marie Saltman - Policy researcher
Dr. Erin Marie Saltman manages Facebook's counterterrorism and counter-extremism policy work for Europe, the Middle East and Africa.

Why you should listen

Dr. Erin Marie Saltman's background and expertise includes both Far Right and Islamist extremist processes of radicalization within a range of regional and socio-political contexts. Her research and publications have focused on the evolving nature of online extremism and terrorismgender dynamics within violent extremist organizations and youth radicalization. Saltman has previously held senior research positions at Quilliam Foundation and the Institute for Strategic Dialogue, where she managed international programs. She has also worked with local activists, artists and techies to challenge violent extremism.

As Facebook's Counterterrorism Policy Manager based in London, Saltman regularly speaks with both governments and NGOs on issues related to how Facebook counters terrorism and violent extremism. She has also helped establish the Global Internet Forum to Counter Terrorism, bringing together leading industry partners (Facebook, Google, Microsoft and Twitter) with smaller startups and tech companies to create cross-platform knowledge sharing, technology solutions and research. 

Saltman remains a Research Fellow at the Institute for Strategic Dialogue. She is a graduate of Columbia University (BA) and University College London (MA and PhD). View her articles and publications here.

More profile about the speaker
Erin Marie Saltman | Speaker | TED.com