ABOUT THE SPEAKER
Ernesto Sirolli - Sustainable development expert
Ernesto Sirolli got his start doing aid work in Africa in the 70's -- and quickly realised how ineffective it was.

Why you should listen

Ernesto Sirolli is a noted authority in the field of sustainable economic development and is the Founder of the Sirolli Institute, an international non-profit organization that teaches community leaders how to establish and maintain Enterprise Facilitation projects in their community. The Institute is now training communities in the USA, Canada, Australia, England and Scotland.

In 1985, he pioneered in Esperance, a small rural community in Western Australia, a unique economic development approach based on harnessing the passion, determination, intelligence, and resourcefulness of the local people. The striking results of "The Esperance Experience" have prompted more than 250 communities around the world to adopt responsive, person-centered approaches to local economic development similar to the Enterprise Facilitation® model pioneered in Esperance.

More profile about the speaker
Ernesto Sirolli | Speaker | TED.com
TEDxEQChCh

Ernesto Sirolli: Want to help someone? Shut up and listen!

Ernesto Sirolli: Segíteni szeretnél? Fogd be és figyelj!

Filmed:
3,300,101 views

A legtöbb jóindulatú segélymunkás amint meglát egy megoldhatónak tűnő problémát, munkához lát. Ernesto Sirolli szerint ez naivitás. Szórakoztató és szenvedélyes előadásában arra ösztönöz, hogy első lépésként hallgassuk meg az embereket, akiken segíteni szeretnénk, majd építsünk a vállalkozó szellemükre. Bármely vállalkozónak hasznos lehet a tanácsa.
- Sustainable development expert
Ernesto Sirolli got his start doing aid work in Africa in the 70's -- and quickly realised how ineffective it was. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Everything I do, and everything I do professionallyszakmailag --
0
1235
3479
Mindent, amit teszek, és mindent, ami a munkámat érinti --
00:20
my life -- has been shapedalakú
1
4714
3985
az egész életemet formálta
00:24
by sevenhét yearsévek of work as a youngfiatal man in AfricaAfrika.
2
8699
5824
a fiatalkoromban Afrikában töltött hét év.
00:30
From 1971 to 1977 --
3
14523
3521
1971-től 1977-ig --
00:33
I look youngfiatal, but I'm not — (LaughterNevetés) --
4
18044
3880
fiatalnak tűnök, de nem vagyok az -- (Nevetés)
00:37
I workeddolgozott in ZambiaZambia, KenyaKenya, IvoryElefántcsont CoastTengerpart, AlgeriaAlgéria, SomaliaSzomália,
5
21924
4933
Zambiában, Kenyában, Elefántcsontparton, Algériában, Szomáliában dolgoztam
00:42
in projectsprojektek of technicalműszaki cooperationegyüttműködés with AfricanAfrikai countriesországok.
6
26857
4217
afrikai országokkal együttműködésben megvalósuló projekteken.
00:46
I workeddolgozott for an Italianolasz NGONEM KORMÁNYZATI SZERVEZETEK,
7
31074
3118
Egy olasz civil szervezetnek dolgoztam,
00:50
and everyminden singleegyetlen projectprogram that we setkészlet up in AfricaAfrika
8
34192
6150
és minden egyes afrikai projektünk
00:56
failednem sikerült.
9
40342
3444
befuccsolt.
00:59
And I was distraughtzaklatott.
10
43786
4144
Kétségbeestem.
01:03
I thought, agekor 21, that we ItaliansAz olaszok were good people
11
47930
4248
21 éves fejjel azt hittem, hogy mi, olaszok, jó emberek vagyunk,
01:08
and we were doing good work in AfricaAfrika.
12
52178
3382
és jó munkát végzünk Afrikában.
01:11
InsteadEhelyett, everything we touchedérintett we killedelesett.
13
55560
7013
Ehelyett mindent, amihez csak nyúltunk, megöltünk.
01:18
Our first projectprogram, the one that has inspiredihletett my first bookkönyv,
14
62573
5103
Első munkám során, ami a "Ripples from the Zambezi" című
01:23
"RipplesHullámok from the ZambeziZambézi,"
15
67676
2888
könyvemet is ihlette,
01:26
was a projectprogram where we ItaliansAz olaszok
16
70564
2565
mi, olaszok, elhatároztuk,
01:29
decidedhatározott to teachtanít ZambianZambiai people how to grow foodélelmiszer.
17
73129
5921
hogy megtanítjuk a zambiaiaknak, hogyan kell termeszteni.
01:34
So we arrivedmegérkezett there with Italianolasz seedsmagok in southerndéli ZambiaZambia
18
79050
4349
Meg is érkeztünk az olasz vetőmagokkal Dél-Zambiába,
01:39
in this absolutelyteljesen magnificentKáprázatos valleyvölgy
19
83399
3480
ebbe a fantasztikusan gyönyörű völgybe
01:42
going down to the ZambeziZambézi RiverFolyó,
20
86879
3253
a Zambézi partján,
01:46
and we taughttanított the localhelyi people how to grow Italianolasz tomatoesparadicsom
21
90132
3628
és elkezdtük zucchini- és paradicsomtermesztésre
01:49
and zucchinicukkini and ...
22
93760
2791
tanítani a helyieket --
01:52
And of coursetanfolyam the localhelyi people had absolutelyteljesen no interestérdeklődés
23
96551
2195
Természetesen a helyiek egyáltalán nem mutattak
01:54
in doing that, so we paidfizetett them to come and work,
24
98746
2915
érdeklődést ez iránt, ezért fizettünk nekik, hogy dolgozzanak,
01:57
and sometimesnéha they would showelőadás up. (LaughterNevetés)
25
101661
4135
és néha valóban meg is jelentek. (Nevetés)
02:01
And we were amazedmeghökkent that the localhelyi people,
26
105796
2727
Csodálkoztunk, hogy ebben a termékeny
02:04
in suchilyen a fertiletermékeny valleyvölgy, would not have any agriculturemezőgazdaság.
27
108523
3087
völgyben hogyhogy nincs mezőgazdaság.
02:07
But insteadhelyette of askingkérve them how come they were not
28
111610
3208
De ahelyett, hogy megkérdeztük volna, miért nem
02:10
growingnövekvő anything, we simplyegyszerűen said, "Thank God we're here." (LaughterNevetés)
29
114818
4022
termesztenek semmit, azt mondtuk: "Hál'istennek, hogy itt vangyunk!" (Nevetés)
02:14
"Just in the nicknick of time to savementés the ZambianZambiai people from starvationéhezés."
30
118840
4668
"Az utolsó pillanatban értünk ide, hogy megmentsük a zambiaiakat az éhínségtől."
02:19
And of coursetanfolyam, everything in AfricaAfrika grewnőtt beautifullyszépen.
31
123508
3460
Természetesen minden csodálatosan nőtt Afrikában.
02:22
We had these magnificentKáprázatos tomatoesparadicsom. In ItalyOlaszország, a tomatoparadicsom
32
126968
2658
Gyönyörű paradicsomok, Olaszországban
02:25
would grow to this sizeméret. In ZambiaZambia, to this sizeméret.
33
129626
3609
ekkorára nő, Zambiában meg ekkorára.
02:29
And we could not believe, and we were tellingsokatmondó the ZambiansZambians,
34
133235
2821
Nem hittünk a szemünknek, mondtuk a helyieknek:
02:31
"Look how easykönnyen agriculturemezőgazdaság is."
35
136056
2472
"Nézzétek, milyen egyszerű".
02:34
When the tomatoesparadicsom were niceszép and ripeérett and redpiros,
36
138528
3011
Mikor a paradicsomok már szép pirosak, érettek voltak,
02:37
overnightéjszakai, some 200 hipposvízilovak camejött out from the riverfolyó
37
141539
3428
egyetlen éjszaka leforgása alatt feljött a folyóról 200 víziló,
02:40
and they ateevett everything. (LaughterNevetés)
38
144967
4003
és felzabálta az összeset. (Nevetés)
02:44
And we said to the ZambiansZambians, "My God, the hipposvízilovak!"
39
148970
4584
Megdöbbenve fordultunk hozzájuk: "Te jó ég, vízilovak!"
02:49
And the ZambiansZambians said, "Yes, that's why we have no agriculturemezőgazdaság here." (LaughterNevetés)
40
153554
5681
Mire ők: "Igen, ezért nincs itt mezőgazdaság". (Nevetés)
02:55
"Why didn't you tell us?""You never askedkérdezte."
41
159235
6252
"Miért nem szóltatok?" -- "Sose kérdeztétek".
03:01
I thought it was only us ItaliansAz olaszok blunderingkétbalkezes around AfricaAfrika,
42
165487
5088
Azt hittem, csak mi, olaszok, bénázunk ennyire Afrikában,
03:06
but then I saw what the AmericansAz amerikaiak were doing,
43
170575
2744
de aztán láttam, mit művelnek az amerikaiak,
03:09
what the Englishangol were doing, what the Frenchfrancia were doing,
44
173319
2736
az angolok, a franciák,
03:11
and after seeinglátás what they were doing,
45
176055
2593
s hamar rájöttem,
03:14
I becamelett quiteegészen proudbüszke of our projectprogram in ZambiaZambia.
46
178648
3359
hogy büszke lehetek a saját zambiai projektünkre.
03:17
Because, you see, at leastlegkevésbé we fedmegetetett the hipposvízilovak.
47
182007
4989
Mi legalább a vízilovakat megetettük.
03:22
You should see the rubbishszemét — (ApplauseTaps) --
48
186996
4247
Látnotok kéne azt a sok szemetet -- (taps) --
03:27
You should see the rubbishszemét that we have bestowedadományozta
49
191243
2494
látnotok kéne azt a sok szemetet,
03:29
on unsuspectinggyanútlan AfricanAfrikai people.
50
193737
1800
amit rásóztunk a gyanútlan afrikaiakra.
03:31
You want to readolvas the bookkönyv,
51
195537
1576
El kéne olvasni a könyvet,
03:33
readolvas "DeadHalott AidTámogatás," by DambisaDambisa MoyoMoyo,
52
197113
4931
olvassátok el a "Dead Aid"-et Dambisa Moyo-tól,
03:37
ZambianZambiai woman economistközgazdász.
53
202044
3007
a zambiai közgazdász hölgytől.
03:40
The bookkönyv was publishedközzétett in 2009.
54
205051
2370
2009-ben jelent meg a könyv.
03:43
We WesternWestern donordonor countriesországok have givenadott the AfricanAfrikai continentkontinens
55
207421
4574
Mi, nyugati adakozó országok kétbillió dollárt
03:47
two trillionbillió AmericanAmerikai dollarsdollár in the last 50 yearsévek.
56
211995
4993
adtunk Afrikának az elmúlt 50 évben.
03:52
I'm not going to tell you the damagekár that that moneypénz has doneKész.
57
216988
3825
Nem fogom elárulni, hogy mekkora kárt okozott ez a pénz.
03:56
Just go and readolvas her bookkönyv.
58
220813
2188
Olvassátok el a könyvet.
03:58
ReadOlvassa el it from an AfricanAfrikai woman, the damagekár that we have doneKész.
59
223001
8363
Olvassátok el egy afrikai nőtől, hogy mit ártottunk nekik.
04:07
We WesternWestern people are imperialistimperialista, colonialistgyarmatosító missionariesmisszionáriusok,
60
231364
5967
Mi, nyugati emberek imperialista gyarmatosító misszionáriusok vagyunk,
04:13
and there are only two waysmódokon we dealüzlet with people:
61
237331
3314
és csak kétféleképpen tudunk bánni az emberekkel:
04:16
We eitherbármelyik patronizeoltalmaz them, or we are paternalisticpaternalista.
62
240645
4389
vagy lenézzük őket, vagy atyáskodunk felettük.
04:20
The two wordsszavak come from the LatinLatin rootgyökér "paterPater,"
63
245034
3104
A két szó latin megfelelője a közös "pater",
04:24
whichmelyik meanseszközök "fatherapa."
64
248138
2230
azaz "apa" szóból ered.
04:26
But they mean two differentkülönböző things.
65
250368
3853
Mégis különböző a jelentésük.
04:30
PaternalisticPaternalista, I treatcsemege anybodybárki from a differentkülönböző culturekultúra
66
254221
3361
Atyáskodó: más kultúra népeit a gyermekeimnek tekintem.
04:33
as if they were my childrengyermekek. "I love you so much."
67
257582
5803
"Úgy szeretlek titeket!"
04:39
PatronizingLeereszkedő, I treatcsemege everybodymindenki from anotheregy másik culturekultúra
68
263385
4507
Lenéző: úgy tekintek más kultúrából származó emberekre,
04:43
as if they were my servantsalkalmazottai.
69
267892
2398
mint a szolgáimra.
04:46
That's why the whitefehér people in AfricaAfrika are calledhívott "bwanabwana," bossfőnök.
70
270290
6071
Ezért hívják a fehéreket "bwana"-nak, azaz főnöknek Afrikában.
04:52
I was givenadott a slapcsapás in the facearc readingolvasás a bookkönyv,
71
276361
3583
Jó nagy pofon volt számomra
04:55
"SmallKis is Beautifulgyönyörű," writtenírott by SchumacherSchumacher, who said,
72
279944
4967
Schumacher "A kicsi szép" című könyve, melyben azt írja,
05:00
abovefelett all in economicgazdasági developmentfejlődés, if people
73
284911
2958
hogy minden gazdasági fejlesztés mellett,
05:03
do not wishszeretnék to be helpedsegített, leaveszabadság them aloneegyedül.
74
287869
4555
ha az emberek nem kérnek segítséget, akkor hagyd őket békén.
05:08
This should be the first principleelv of aidtámogatás.
75
292424
2827
Ez kellene legyen a segélyezés elsődleges vezérelve.
05:11
The first principleelv of aidtámogatás is respecttisztelet.
76
295251
3686
A segélynyújtás vezérelve a tisztelet.
05:14
This morningreggel, the gentlemanúriember who openednyitott this conferencekonferencia
77
298937
2528
Ma reggel a konferencia megnyitója
05:17
layvilági a stickrúd on the floorpadló, and said,
78
301465
3801
egy pálcát tett a földre, és azt kérdezte,
05:21
"Can we -- can you imagineKépzeld el a cityváros
79
305266
4258
"El tudtok képzelni egy olyan várost,
05:25
that is not neocolonialNeocolonial?"
80
309524
3922
ami nem neokolonialista?"
05:29
I decidedhatározott when I was 27 yearsévek oldrégi
81
313446
4153
27 évesen elhatároztam,
05:33
to only respondreagál to people,
82
317599
4207
hogy attól kezdve csak reagálok,
05:37
and I inventedfeltalált a systemrendszer calledhívott EnterpriseVállalati FacilitationMegkönnyítése,
83
321806
4424
és kitaláltam a Vállakozásokat Segítő rendszert,
05:42
where you never initiatekezdeményezése anything,
84
326230
3375
ahol sosem kezdeményezel semmit,
05:45
you never motivatemotivál anybodybárki, but you becomeválik a servantszolgáló
85
329605
4222
soha nem motiválsz, hanem a helyi folyamatok
05:49
of the localhelyi passionszenvedély, the servantszolgáló of localhelyi people
86
333827
3561
szolgálója leszel, a helyi emberek szolgája,
05:53
who have a dreamálom to becomeválik a better personszemély.
87
337388
4398
akik jobb emberré szeretnének válni.
05:57
So what you do -- you shutbecsuk up.
88
341786
4409
És ehhez az kell, hogy befogd a szádat.
06:02
You never arrivemegérkezik in a communityközösség with any ideasötletek,
89
346195
3712
Nem ötletelsz,
06:05
and you sitül with the localhelyi people.
90
349907
4439
leülsz a helyiekkel.
06:10
We don't work from officesirodák.
91
354346
2192
Nem irodákban dolgozunk.
06:12
We meettalálkozik at the cafekávézó. We meettalálkozik at the pubpub.
92
356538
3966
A kávézókban, kocsmákban találkozunk.
06:16
We have zeronulla infrastructureinfrastruktúra.
93
360504
3315
Zéró infrastruktúránk van.
06:19
And what we do, we becomeválik friendsbarátok,
94
363819
3327
Barátokká válunk,
06:23
and we find out what that personszemély wants to do.
95
367146
4760
és kipuhatoljuk, mit szeretne az az ember.
06:27
The mosta legtöbb importantfontos thing is passionszenvedély.
96
371906
1858
A legfontosabb dolog a szenvedély.
06:29
You can give somebodyvalaki an ideaötlet.
97
373764
2240
Lehet ötletet adni másnak.
06:31
If that personszemély doesn't want to do it,
98
376004
1622
De ha ő nem akarja megvalósítani,
06:33
what are you going to do?
99
377626
3681
akkor mihez kezdesz?
06:37
The passionszenvedély that the personszemély has for her ownsaját growthnövekedés
100
381307
4546
A saját fejlődésért érzett elhivatottság
06:41
is the mosta legtöbb importantfontos thing.
101
385853
1726
a legfontosabb dolog.
06:43
The passionszenvedély that that man has for his ownsaját personalszemélyes growthnövekedés
102
387579
4557
A legfontosabb dolog az a szenvedély,
06:48
is the mosta legtöbb importantfontos thing.
103
392136
1665
amelyet a saját fejlődésével kapcsolatban érez az az ember.
06:49
And then we help them to go and find the knowledgetudás,
104
393801
3087
Ezután segítünk a tudás megszerzésében,
06:52
because nobodysenki in the worldvilág can succeedsikerül aloneegyedül.
105
396888
5469
mert senki a világon még nem boldogult egyedül.
06:58
The personszemély with the ideaötlet maylehet not have the knowledgetudás,
106
402357
2719
Lehet, hogy az ötletgazda nem rendelkezik a tudással,
07:00
but the knowledgetudás is availableelérhető.
107
405076
2138
de a tudás elérhető.
07:03
So yearsévek and yearsévek agoezelőtt, I had this ideaötlet:
108
407214
3859
Sok-sok évvel ezelőtt támadt egy ötletem:
07:06
Why don't we, for onceegyszer, insteadhelyette of arrivingérkező in the communityközösség
109
411073
4166
ahelyett, hogy megmondjuk egy közösségnek,
07:11
to tell people what to do, why don't, for onceegyszer,
110
415239
4703
mit tegyen, miért nem figyelünk végre egyszer rájuk?
07:15
listen to them? But not in communityközösség meetingsülések.
111
419942
4825
De nem a közös gyűléseken.
07:20
Let me tell you a secrettitok.
112
424767
4914
Hadd áruljak el egy titkot.
07:25
There is a problemprobléma with communityközösség meetingsülések.
113
429681
4345
Ezekkel a találkozókkal baj van.
07:29
EntrepreneursVállalkozók never come,
114
434026
3706
A vállalkozók sosem jönnek el,
07:33
and they never tell you, in a publicnyilvános meetingtalálkozó,
115
437732
3172
és sosem mondják el egy nyilvános gyűlésen,
07:36
what they want to do with theirazok ownsaját moneypénz,
116
440904
3616
hogy mihez szeretnének kezdeni a pénzükkel,
07:40
what opportunitylehetőség they have identifiedazonosított.
117
444520
3829
vagy hogy milyen lehetőségre bukkantak.
07:44
So planningtervezés has this blindvak spotfolt.
118
448349
4924
A tervezésben ez egy holtpont.
07:49
The smartestlegokosabb people in your communityközösség you don't even know,
119
453273
4291
Nem is ismered a legértelmesebb embereket,
07:53
because they don't come to your publicnyilvános meetingsülések.
120
457564
7840
mert nem jönnek el a nyilvános találkozókra.
08:01
What we do, we work one-on-oneegy-egy,
121
465404
3960
Mi egyesével dolgozunk,
08:05
and to work one-on-oneegy-egy, you have to createteremt
122
469364
1713
és ehhez egy olyan szociális háló kell,
08:06
a socialtársadalmi infrastructureinfrastruktúra that doesn't existlétezik.
123
471077
2675
ami nem létezik.
08:09
You have to createteremt a newúj professionszakma.
124
473752
2572
Egy új szakmát kell létrehozni.
08:12
The professionszakma is the familycsalád doctororvos of enterprisevállalati,
125
476324
5504
Ez a vállalkozási családorvos lenne,
08:17
the familycsalád doctororvos of businessüzleti, who sitsül with you
126
481828
3571
az üzlet doktora, aki leül veled az otthonodban,
08:21
in your houseház, at your kitchenkonyha tableasztal, at the cafekávézó,
127
485399
3125
a konyhaasztalodnál, a kávézóban,
08:24
and helpssegít you find the resourceserőforrások to transformátalakít your passionszenvedély
128
488524
4038
és segít abban, hogy a szenvedélyedből
08:28
into a way to make a livingélő.
129
492562
2393
megélhetés legyen.
08:30
I startedindult this as a tryoutkipróbálás in EsperanceEsperance, in WesternWestern AustraliaAusztrália.
130
494955
5321
Kísérleti jelleggel indítottam ezt Esperance-ban, Nyugat-Ausztráliában.
08:36
I was a doing a PhPH-érték.D. at the time,
131
500276
2252
Akkoriban a PhD-men dolgoztam,
08:38
tryingmegpróbálja to go away from this patronizingleereszkedő bullshithülyeség
132
502528
4323
próbáltam elszakadni ettől a lekezelő baromságtól,
08:42
that we arrivemegérkezik and tell you what to do.
133
506851
3812
hogy odamegyünk valahova és osztjuk az észt.
08:46
And so what I did in EsperanceEsperance that first yearév
134
510663
4580
Esperance-ban csak annyit csináltam,
08:51
was to just walkséta the streetsutcák, and in threehárom daysnapok
135
515243
4626
hogy sétáltam az utcán, és három napon belül
08:55
I had my first clientügyfél, and I helpedsegített this first guy
136
519869
2894
akadt is ügyfelem, egy maori srác,
08:58
who was smokingdohányzó fishhal from a garagegarázs, was a Maorimaori guy,
137
522763
4545
aki a garázsában füstölt halat,
09:03
and I helpedsegített him to sellelad to the restaurantétterem in PerthPerth,
138
527308
3305
és összehoztam őt egy perthi étteremmel.
09:06
to get organizedszervezett, and then the fishermenhalászok camejött to me to say,
139
530613
3130
Mire a halászok elkezdtek megkeresni,
09:09
"You the guy who helpedsegített Maorimaori? Can you help us?"
140
533743
2986
"Te vagy az, aki segített a maorinak? Nekünk is tudsz segíteni?"
09:12
And I helpedsegített these fiveöt fishermenhalászok to work togetheregyütt
141
536729
3164
És segítettem ennek az öt halásznak, hogy együtt dolgozzanak,
09:15
and get this beautifulszép tunatonhal not to the canneryKonzervgyár in AlbanyAlbany
142
539893
4136
és a szép tonhalukat ne Albanyba adják el a konzervgyárnak
09:19
for 60 centscent a kilokiló, but we foundtalál a way
143
544029
3833
60 centért kilónként, hanem megoldottuk,
09:23
to take the fishhal for sushisushi to JapanJapán for 15 dollarsdollár a kilokiló,
144
547862
5351
hogy 15 dolláros áron Japánba kerüljön a hal sushinak.
09:29
and the farmersgazdák camejött to talk to me, said,
145
553213
1522
Erre jöttek a gazdák is,
09:30
"Hey, you helpedsegített them. Can you help us?"
146
554735
2289
"Nekik segítettél. Tudsz nekünk is segíteni?"
09:32
In a yearév, I had 27 projectsprojektek going on,
147
557024
2926
Egy éven belül 27 projektem lett,
09:35
and the governmentkormány camejött to see me to say,
148
559950
2152
a kormány is megkeresett:
09:38
"How can you do that?
149
562102
2387
"Hogy csinálod?"
09:40
How can you do — ?" And I said, "I do something very, very, very difficultnehéz.
150
564489
3326
"Hogy tudod --?" Mire én: "Nagyon, nagyon nehéz dolgot teszek.
09:43
I shutbecsuk up, and listen to them." (LaughterNevetés)
151
567815
5653
Befogom a pofám, és meghallgatom őket." (Nevetés)
09:49
So — (ApplauseTaps) —
152
573468
8222
Szóval -- (Taps) --
09:57
So the governmentkormány saysmondja, "Do it again." (LaughterNevetés)
153
581690
4605
Szóval erre a kormány: "Csináld megint." (Nevetés)
10:02
We'veMost már doneKész it in 300 communitiesközösségek around the worldvilág.
154
586295
3158
Világszerte 300 közösségen tudtunk segíteni.
10:05
We have helpedsegített to startRajt 40,000 businessesvállalkozások.
155
589453
3535
40 000 vállalkozás elindításában volt szerepünk.
10:08
There is a newúj generationgeneráció of entrepreneursvállalkozók
156
592988
1672
A vállalkozók új generációja
10:10
who are dyinghaldoklik of solitudemagány.
157
594660
2529
meghal a magányban.
10:13
PeterPéter DruckerDrucker, one of the greatestlegnagyobb managementvezetés consultantstanácsadás in historytörténelem,
158
597189
6159
Peter Drucker, a világ legnagyobb menedzsment tanácsadója,
10:19
diedmeghalt agekor 96, a fewkevés yearsévek agoezelőtt.
159
603348
4552
pár éve, 96 évesen hunyt el.
10:23
PeterPéter DruckerDrucker was a professorEgyetemi tanár of philosophyfilozófia
160
607900
1780
Peter Drucker filozófiaprofesszor volt,
10:25
before becomingegyre involvedrészt in businessüzleti,
161
609680
1964
mielőtt belefolyt volna az üzleti életbe,
10:27
and this is what PeterPéter DruckerDrucker saysmondja:
162
611644
2877
és ez volt az álláspontja:
10:30
"PlanningTervezés is actuallytulajdonképpen incompatiblenem kompatibilis
163
614521
5664
"A tervezés tulajdonképpen nem egyeztethető össze
10:36
with an entrepreneurialvállalkozói societytársadalom and economygazdaság."
164
620185
4249
a vállalkozói társadalommal és gazdasággal."
10:40
PlanningTervezés is the kisscsók of deathhalál of entrepreneurshipvállalkozói szellem.
165
624434
6243
A tervezés a vállalkozás halála.
10:46
So now you're rebuildingújjáépítés ChristchurchChristchurch
166
630677
2695
Szóval most újjáépítik Christchurch-öt anélkül,
10:49
withoutnélkül knowingtudva what the smartestlegokosabb people in ChristchurchChristchurch
167
633372
3481
hogy tudnák, Christchurch legokosabb emberei
10:52
want to do with theirazok ownsaját moneypénz and theirazok ownsaját energyenergia.
168
636853
4658
mihez szeretnének kezdeni a saját pénzükkel és energiájukkal.
10:57
You have to learntanul how to get these people
169
641511
3198
Meg kell tanulni odavonzani
11:00
to come and talk to you.
170
644709
2997
ezeket az embereket.
11:03
You have to offerajánlat them confidentialitytitoktartás, privacyAdatvédelem,
171
647706
4828
Bizalmat, titoktartást kell nyújtani nekik,
11:08
you have to be fantasticfantasztikus at helpingsegít them,
172
652534
3784
és a legjobb segítséget,
11:12
and then they will come, and they will come in drovesdroves.
173
656318
3994
és akkor majd jönnek csapatostul.
11:16
In a communityközösség of 10,000 people, we get 200 clientsügyfelek.
174
660312
2895
Egy tízezres közösségben 200 ügyfelünk van.
11:19
Can you imagineKépzeld el a communityközösség of 400,000 people,
175
663207
2572
El tudjátok képzelni, mennyi ész és tettvágy akad
11:21
the intelligenceintelligencia and the passionszenvedély?
176
665779
2242
400 000 ember között?
11:23
WhichAmely presentationbemutatás have you applaudedtapsolt the mosta legtöbb this morningreggel?
177
668021
3531
Melyik előadást tapsoltátok meg a legjobban ma délelőtt?
11:27
LocalHelyi, passionateszenvedélyes people. That's who you have applaudedtapsolt.
178
671552
5960
A helyi, szenvedéllyel teli embereket. Őket tapsoltátok meg.
11:33
So what I'm sayingmondás is that
179
677512
5271
Azt mondom tehát,
11:38
entrepreneurshipvállalkozói szellem is where it's at.
180
682783
2467
hogy az egész a vállalkozásban rejlik.
11:41
We are at the endvég of the first industrialipari revolutionforradalom --
181
685250
3146
Az első ipari forradalom végén járunk --
11:44
nonrenewablenonrenewable fossilkövület fuelsüzemanyagok, manufacturinggyártás --
182
688396
3313
nem megújuló fosszilis energiaforrások, gyártás --
11:47
and all of a suddenhirtelen, we have systemsrendszerek whichmelyik are not sustainablefenntartható.
183
691709
4457
és hirtelen nem fenntartható rendszerekkel találjuk szembe magunkat.
11:52
The internalbelső combustionégés enginemotor is not sustainablefenntartható.
184
696166
2647
A belsőégésű motor nem fenntartható.
11:54
FreonFreon way of maintainingfenntartása things is not sustainablefenntartható.
185
698813
3321
A freonalapú hűtés sem fenntartható.
11:58
What we have to look at is at how we
186
702134
3088
Azt kell górcső alá vennünk, hogy hogyan tudunk
12:01
feedtakarmány, curegyógymód, educateoktat, transportszállítás, communicatekommunikálni
187
705222
6018
táplálékot, gyógymódot, oktatást, utazást, kommunikációt
12:07
for sevenhét billionmilliárd, ezermillió people in a sustainablefenntartható way.
188
711240
3551
biztosítani fenntartható módon hétmilliárd embernek.
12:10
The technologiestechnológiák do not existlétezik to do that.
189
714791
3894
A szükséges technológiák nem léteznek.
12:14
Who is going to inventfeltalál the technologytechnológia
190
718685
3368
Ki fogja feltalálni a zöld forradalom vívmányait?
12:17
for the greenzöld revolutionforradalom? UniversitiesEgyetemek? ForgetFelejtsd el about it!
191
722053
6498
Az egyetemek? Felejtsétek el!
12:24
GovernmentKormány? ForgetFelejtsd el about it!
192
728551
2893
A kormány? Ugyan már!
12:27
It will be entrepreneursvállalkozók, and they're doing it now.
193
731444
5254
A vállalkozók lesznek azok, és már most rajta vannak az ügyön.
12:32
There's a lovelybájos storysztori that I readolvas in a futuristfuturista magazinemagazin
194
736698
2895
Sok-sok évvel ezelőtt olvastam egy édes sztorit
12:35
manysok, manysok yearsévek agoezelőtt.
195
739593
1673
egy futurista magazinban.
12:37
There was a groupcsoport of expertsszakértők who were invitedmeghívott
196
741266
2220
1860-ban összehívtak egy csapat szakértőt azzal a céllal,
12:39
to discussmegvitatása the futurejövő of the cityváros of NewÚj YorkYork in 1860.
197
743486
4628
hogy New York város jövőjét megvitassák.
12:44
And in 1860, this groupcsoport of people camejött togetheregyütt,
198
748114
2490
1860-ban ők összegyűltek,
12:46
and they all speculatedgondolták about what would happentörténik
199
750604
2947
spekuláltak, hogy mi lesz
12:49
to the cityváros of NewÚj YorkYork in 100 yearsévek,
200
753551
1854
New Yorkkal 100 éven belül,
12:51
and the conclusionkövetkeztetés was unanimousegyhangú:
201
755405
1476
és a következtetés egybehangzó volt:
12:52
The cityváros of NewÚj YorkYork would not existlétezik in 100 yearsévek.
202
756881
3941
100 év múlva New York már nem lesz a Föld színén.
12:56
Why? Because they lookednézett at the curveív and said,
203
760822
2261
Miért? Mert mind nézték a trendeket, és megállapították,
12:58
if the populationnépesség keepstartja growingnövekvő at this ratearány,
204
763083
2966
hogy ha ebben az ütemben növekszik tovább a népesség,
13:01
to movemozog the populationnépesség of NewÚj YorkYork around,
205
766049
4136
akkor a New York-i tömegközlekedéshez
13:06
they would have neededszükséges sixhat millionmillió horseslovak,
206
770185
2865
hatmillió lóra lenne szükség,
13:08
and the manuretrágya createdkészítette by sixhat millionmillió horseslovak
207
773050
3355
és hatmillió ló trágyája
13:12
would be impossiblelehetetlen to dealüzlet with.
208
776405
2379
kezelhetetlen mennyiség.
13:14
They were alreadymár drowningfulladás in manuretrágya. (LaughterNevetés)
209
778784
5630
Már akkor is nyakig ültek a trágyában. (Nevetés)
13:20
So 1860, they are seeinglátás this dirtypiszkos technologytechnológia
210
784414
5049
1860-ban előttük volt tehát ez a piszkos módszer,
13:25
that is going to chokeFojtó the life out of NewÚj YorkYork.
211
789463
4818
ami megfojtaná New York-ot.
13:30
So what happensmegtörténik? In 40 years'évek' time, in the yearév 1900,
212
794281
5129
És mi történik? 40 éven belül, 1900-ra
13:35
in the UnitedEgyesült StatesÁllamok of AmericaAmerikai, there were 1,001
213
799410
4603
Amerikában 1001
13:39
carautó manufacturinggyártás companiesvállalatok -- 1,001.
214
804013
6380
autógyár jött létre. 1001.
13:46
The ideaötlet of findinglelet a differentkülönböző technologytechnológia
215
810393
3606
Az új technológia létrehozásának izgalma
13:49
had absolutelyteljesen takentett over,
216
813999
2362
teljesen eluralkodott,
13:52
and there were tinyapró, tinyapró little factoriesgyárak in backwatersholtágak.
217
816361
4916
és rengeteg kisebb gyár is felbukkant az eldugottabb helyeken.
13:57
DearbornDearborn, MichiganMichigan. HenryHenry FordFord.
218
821277
5632
Dearborn, Michigan. Henry Ford.
14:02
HoweverAzonban, there is a secrettitok to work with entrepreneursvállalkozók.
219
826909
4371
Van viszont egy titka a vállalkozókkal való együttműködésnek.
14:07
First, you have to offerajánlat them confidentialitytitoktartás.
220
831280
3394
Először is, titoktartást kell ajánlani nekik.
14:10
OtherwiseEgyébként they don't come and talk to you.
221
834674
2338
Különben nem beszélnek veled.
14:12
Then you have to offerajánlat them absoluteabszolút, dedicateddedikált,
222
837012
4310
Ezután teljes, odaadó,
14:17
passionateszenvedélyes serviceszolgáltatás to them.
223
841322
3452
elhivatott szolgálatot kell nyújtani nekik.
14:20
And then you have to tell them the truthigazság about entrepreneurshipvállalkozói szellem.
224
844774
3647
Mindezek után be kell avatni őket a vállalkozói lét titkába.
14:24
The smallestlegkisebb companyvállalat, the biggestlegnagyobb companyvállalat,
225
848421
2771
A következő három dolgot a legkisebb
14:27
has to be capableképes of doing threehárom things beautifullyszépen:
226
851192
3390
és a legnagyobb cégnek is gyönyörűen kell tudnia:
14:30
The producttermék that you want to sellelad has to be fantasticfantasztikus,
227
854582
4251
Szuper terméket akarj eladni,
14:34
you have to have fantasticfantasztikus marketingértékesítés,
228
858833
3824
legyen fantasztikus marketinged,
14:38
and you have to have tremendousborzasztó financialpénzügyi managementvezetés.
229
862657
3369
és legyen kimagasló pénzügyi menedzsmented.
14:41
GuessHiszem what?
230
866026
2588
Mondok valamit.
14:44
We have never mettalálkozott a singleegyetlen humanemberi beinglény
231
868614
2414
Még soha az égvilágon nem találkoztunk
14:46
in the worldvilág who can make it, sellelad it and look after the moneypénz.
232
871028
5647
egyetlen olyan emberrel, aki mindhármat tudta volna.
14:52
It doesn't existlétezik.
233
876675
2831
Nem létezik.
14:55
This personszemély has never been bornszületett.
234
879506
2750
Ilyen ember még nem született.
14:58
We'veMost már doneKész the researchkutatás, and we have lookednézett
235
882256
2492
Utánajártunk, és megnéztük
15:00
at the 100 iconicikonikus companiesvállalatok of the worldvilág --
236
884748
3951
a világ 100 leghíresebb cégét --
15:04
CarnegieCarnegie, WestinghouseWestinghouse, EdisonEdison, FordFord,
237
888699
4581
Carnegie, Westinghouse, Edison, Ford,
15:09
all the newúj companiesvállalatok, GoogleGoogle, YahooYahoo.
238
893280
2603
és az újakat is, a Google-t, Yahoo-t.
15:11
There's only one thing that all the successfulsikeres companiesvállalatok
239
895883
2676
Egyetlen dolog közös ezekben
15:14
in the worldvilág have in commonközös, only one:
240
898559
3488
a sikeres vállalkozásokban, egyetlenegy:
15:17
NoneEgyik sem were startedindult by one personszemély.
241
902047
4535
egyiket sem egyetlen személy alapította.
15:22
Now we teachtanít entrepreneurshipvállalkozói szellem to 16-year-oldsévesek
242
906582
4502
Notrhumberland-ben 16 éveseknek oktatunk
15:26
in NorthumberlandNorthumberland, and we startRajt the classosztály
243
911084
3541
vállalkozástant, és a kurzus elején
15:30
by givingígy them the first two pagesoldalak of RichardRichard Branson'sBranson autobiographyÖnéletrajz,
244
914625
4424
eléjük rakjuk Richard Branson önéletrajzának első két oldalát,
15:34
and the taskfeladat of the 16-year-oldsévesek is to underlinealáhúzás,
245
919049
3837
és a 16 évesek feladata kiemelni
15:38
in the first two pagesoldalak of RichardRichard Branson'sBranson autobiographyÖnéletrajz
246
922886
3628
Richard Branson önéletrajzának az első két oldalán,
15:42
how manysok timesalkalommal RichardRichard usesfelhasználások the wordszó "I"
247
926514
3155
hogy Richard hányszor használja az "én" szót,
15:45
and how manysok timesalkalommal he usesfelhasználások the wordszó "we."
248
929669
2709
és hányszor a "mi"-t.
15:48
Never the wordszó "I," and the wordszó "we" 32 timesalkalommal.
249
932378
4740
Az "én"-t egyszer sem, a "mi"-t 32-szer.
15:53
He wasn'tnem volt aloneegyedül when he startedindult.
250
937118
3253
Nem egyedül kezdte.
15:56
NobodySenki sem startedindult a companyvállalat aloneegyedül. No one.
251
940371
5044
Senki nem alapított céget egyedül. Senki.
16:01
So we can createteremt the communityközösség
252
945415
3106
Kialakulhat tehát ez a közösség,
16:04
where we have facilitatorssegítők who come from a smallkicsi businessüzleti backgroundháttér
253
948521
3426
ahol kisvállalkozási tapasztalatokkal rendelkező előadók
16:07
sittingülés in cafeskávézó, in barsbárok, and your dedicateddedikált buddiesbimbózó
254
951947
7497
kávézókban, bárokban ülnek, összebarátkoznak veled,
16:15
who will do to you, what somebodyvalaki did for this gentlemanúriember
255
959444
3672
és segítenek, ahogy valaki segített azon a másik úron is,
16:19
who talksbeszél about this epicEpic,
256
963116
3241
aki meséli a sikertörténetét,
16:22
somebodyvalaki who will say to you, "What do you need?
257
966357
2255
és ők azok, akik megkérdezik, "Mire van szükséged?
16:24
What can you do? Can you make it?
258
968612
1939
Mihez értesz? Meg tudod csinálni?
16:26
Okay, can you sellelad it? Can you look after the moneypénz?"
259
970551
2250
OK, el tudod adni? Tudod kezelni a pénzt?"
16:28
"Oh, no, I cannotnem tud do this.""Would you like me to find you somebodyvalaki?"
260
972801
3754
"Jaj, azt nem tudom". "Keressek neked valakit, aki tudja?"
16:32
We activateaktiválása communitiesközösségek.
261
976555
2088
Beindítjuk a közösségeket.
16:34
We have groupscsoportok of volunteersönkéntesek supportingtámogatása the EnterpriseVállalati FacilitatorFacilitátor
262
978643
4044
Önkéntesek is támogatják a Vállalkozásokat Segítő rendszert,
16:38
to help you to find resourceserőforrások and people
263
982687
3123
segítenek forrást és embereket találni,
16:41
and we have discoveredfelfedezett that the miraclecsoda
264
985810
2989
és azt a csodálatos dolgot fedeztük fel,
16:44
of the intelligenceintelligencia of localhelyi people is suchilyen
265
988799
2504
hogy a helyi emberek intelligenciájára építve
16:47
that you can changeváltozás the culturekultúra and the economygazdaság
266
991303
3707
meg lehet változtatni a közösség kultúráját
16:50
of this communityközösség just by capturingbefogó the passionszenvedély,
267
995010
4181
és gazdaságát csupán azáltal, hogy kiaknázzuk
16:55
the energyenergia and imaginationképzelet of your ownsaját people.
268
999191
3637
a saját embereink szenvedélyét, energiáját és képzelőerejét.
16:58
Thank you. (ApplauseTaps)
269
1002828
4693
Köszönöm. (Taps)
Translated by Judit Szabo
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ernesto Sirolli - Sustainable development expert
Ernesto Sirolli got his start doing aid work in Africa in the 70's -- and quickly realised how ineffective it was.

Why you should listen

Ernesto Sirolli is a noted authority in the field of sustainable economic development and is the Founder of the Sirolli Institute, an international non-profit organization that teaches community leaders how to establish and maintain Enterprise Facilitation projects in their community. The Institute is now training communities in the USA, Canada, Australia, England and Scotland.

In 1985, he pioneered in Esperance, a small rural community in Western Australia, a unique economic development approach based on harnessing the passion, determination, intelligence, and resourcefulness of the local people. The striking results of "The Esperance Experience" have prompted more than 250 communities around the world to adopt responsive, person-centered approaches to local economic development similar to the Enterprise Facilitation® model pioneered in Esperance.

More profile about the speaker
Ernesto Sirolli | Speaker | TED.com