ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Porco - Planetary scientist
As the leader of the Imaging Team on the Cassini mission to Saturn, Carolyn Porco interprets and shares the pictures coming back from this fascinating planet, its rings and its moons.

Why you should listen

Planetary scientist Carolyn Porco studies and interprets the photos from NASA space missions like the renowned Voyager mission to the outer solar system in the 1980s and the Cassini-Huygens mission to Saturn. She leads a team of scientists from the US and Europe that has been analyzing the images Cassini has sent back since it left Earth in 1997. At Saturn, they have found new phenomena everywhere they've turned their cameras … in the planet’s atmosphere, within its rings and on the surfaces of its many moons. And they've produced spectacular images and animations of these marvels in the process.

Back in the early-1980s, while still working on her doctorate, Porco was drafted onto the Voyager imaging team to assist in crunching the mountains of data coming back from Voyager’s fly-by of Saturn. Her work on the planet's rings and their relation to its moons cemented her connection with Saturn. After Voyager had flown by Neptune and was nearing conclusion, she worked together with Carl Sagan in planning Voyager’s celebrated Pale Blue Dot picture of Earth.

Her ongoing work at the Cassini Imaging Central Laboratory for Operations (CICLOPs) has two goals: to process, interpret and archive Cassini’s images for other scientists, and to make sure the images -- in all their breathtaking poetry and mystery and sheer Save-Image-As-Desktop awesomeness -- connect with the general public. She is an advocate for the exploration and understanding of planetary space, and her frequent talks (as well as her "Captain's Log" memos on the CICLOPS website) speak to everyone, scientist and nonscientist alike. Her advocacy extends to Hollywood, where she was the character consultant on the 1997 movie “Contact,” and a consultant on the 2009 Paramount Pictures re-boot of “Star Trek.” In 2012, she was named one the 25 most influential people in space by TIME magazine.

Finally, in a twist on the Pale Blue Dot theme, it was she who conceived the idea to invite the people of the world to smile while Cassini imaged the Earth on July 19, 2013 in an event called “The Day the Earth Smiled.”

For more information: 

Solar System Portrait: Earth as 'Pale Blue Dot'

BBC: Saturn snapped as Earth smiled

The Atlantic: The Carl Sagan of Our Time Reprises the 'Pale Blue Dot' Photo of Earth

The Day the Earth Smiled: Image

Library of Congress: Portraits of the Solar System: Talking with Carolyn Porco About Carl Sagan  

More profile about the speaker
Carolyn Porco | Speaker | TED.com
TED2007

Carolyn Porco: This is Saturn

Carolyn Porco a Szaturnuszra repít minket

Filmed:
3,001,983 views

Carolyn Porco bolygókutató megmutatja nekünk a Cassini űrszonda Szaturnusz-útja során készült képeit, főként annak legnagyobb holdjáról, a Titánról, és a fagyos Enceladusról, mely látszólag jégsugarakat lő az űrbe.
- Planetary scientist
As the leader of the Imaging Team on the Cassini mission to Saturn, Carolyn Porco interprets and shares the pictures coming back from this fascinating planet, its rings and its moons. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
In the nextkövetkező 18 minutespercek, I'm going to take you on a journeyutazás.
0
0
3000
A következő 18 percben egy nagy utazásra viszem el Önöket.
00:28
And it's a journeyutazás that you and I have been on for manysok yearsévek now,
1
3000
5000
Ezen az úton már sok-sok éve haladunk.
00:33
and it begankezdett some 50 yearsévek agoezelőtt, when humansemberek first steppedlépcsős off our planetbolygó.
2
8000
6000
50 évvel ezelőtt kezdődött, amikor az ember először elhagyta a bolygót.
00:39
And in those 50 yearsévek, not only did we literallyszó szerint, physicallyfizikailag setkészlet footláb on the moonhold,
3
14000
7000
És ebben az 50 évben nem csak szó szerint, fizikailag vetettük meg a lábunkat a Holdon,
00:46
but we have dispatchedfeladása roboticrobot spacecraftűrhajó to all the planetsbolygók -- all eightnyolc of them --
4
21000
7000
hanem űrszondákat is küldtünk az összes bolygóra (mind a nyolcra),
00:53
and we have landedleszállt on asteroidsaszteroidák, we have rendezvousedrendezvoused with cometsüstökösök,
5
28000
4000
aszteroidákra szálltunk le, üstökösökkel randevúztunk,
00:57
and, at this pointpont in time, we have a spacecraftűrhajó on its way to PlutoPlútó,
6
32000
5000
és jelenleg is halad egy űrszonda a Pluto égitest felé,
01:02
the bodytest formerlykorábban knownismert as a planetbolygó.
7
37000
3000
amit korábban bolygóként ismertünk.
01:05
And all of these roboticrobot missionsküldetések are partrész of a biggernagyobb humanemberi journeyutazás:
8
40000
6000
Ezek a távvezérlésű kutatások egy nagyobb emberi utazásnak a részei:
01:11
a voyageutazás to understandmegért something, to get a senseérzék of our cosmickozmikus placehely,
9
46000
7000
egy útnak afelé, hogy megértsük, hova tartozunk a kozmoszban,
01:18
to understandmegért something of our originseredet, and how EarthFöld, our planetbolygó,
10
53000
5000
megismerjük az eredetünket, és azt, hogy bolygónk, a Föld,
01:23
and we, livingélő on it, camejött to be.
11
58000
2000
és mi, akik rajta élünk, hogyan keletkeztünk.
01:25
And of all the placeshelyek in the solarnap- systemrendszer that we mightesetleg go to
12
60000
3000
A naprendszer számtalan szegletének egyike,
01:28
and searchKeresés for answersválaszokat to questionskérdések like this,
13
63000
4000
ahol ezekre a kérdésekre választ kaphatnánk,
01:32
there's SaturnSzaturnusz. And we have been to SaturnSzaturnusz before --
14
67000
3000
a Szaturnusz. Jártunk már a Szaturnusznál korábban,
01:35
we visitedlátogatott SaturnSzaturnusz in the earlykorai 1980s --
15
70000
3000
meglátogattuk a '80-as évek elején,
01:38
but our investigationsvizsgálatok of SaturnSzaturnusz have becomeválik farmessze more in-depthalapos in detailRészlet
16
73000
5000
de a kutatásaink sokkal mélyrehatóbbak és részletesebbek
01:43
sincemivel the CassiniCassini spacecraftűrhajó, travelingutazó acrossát interplanetarybolygóközi spacehely
17
78000
4000
amióta a Cassini hétéves bolygóközi útja után
01:47
for sevenhét yearsévek, glidedsiklott into orbitpálya around SaturnSzaturnusz in the summernyár of 2004,
18
82000
6000
2004 nyarán pályára állt a Szaturnusz körül
01:53
and becamelett at that pointpont the farthestszélső roboticrobot outpostElőőrs
19
88000
3000
és az akkori legtávolabbi robot előörs lett,
01:56
that humanityemberiség had ever establishedalapított around the SunNap.
20
91000
3000
amit az emberiség valaha megalkotott.
01:59
Now, the SaturnSzaturnusz systemrendszer is a richgazdag planetaryföldi systemrendszer.
21
94000
5000
A Szaturnusz-rendszer egy gazdag bolygórendszer.
02:04
It offersajánlatok mysteryrejtély, scientifictudományos insightbepillantás and obviouslymagától értetődően splendora Splendor beyondtúl comparehasonlítsa össze,
22
99000
7000
Tele van rejtélyekkel, tudományos érdekességekkel, mindemellett felülmúlhatatlan látványt nyújt.
02:11
and the investigationvizsgálat of this systemrendszer has enormoushatalmas cosmickozmikus reachelér.
23
106000
4000
Ennek a rendszernek a kutatása hatalmas kozmikus vonatkozással is bír.
02:15
In facttény, just studyingtanul the ringsgyűrűk aloneegyedül, we standállvány to learntanul a lot
24
110000
4000
Csak a gyűrűk tanulmányozásával rengeteget tanulunk
02:19
about the discslemezek of starscsillagok and gasgáz that we call the spiralspirál galaxiesgalaxisok.
25
114000
5000
a csillag- és gázkorongokról: a spirálgalaxisokról.
02:24
And here'sitt a beautifulszép picturekép of the AndromedaAndromeda NebulaKöd,
26
119000
2000
Itt egy csodálatos kép az Andromeda nebuláról,
02:26
whichmelyik is our closestlegközelebb, largestlegnagyobb spiralspirál galaxygalaktika to the MilkyTejes Way.
27
121000
4000
amely a Tejúthoz legközelebb eső, legnagyobb spirálgalaxis.
02:30
And then, here'sitt a beautifulszép compositeösszetett of the WhirlpoolWhirlpool GalaxyGalaxis,
28
125000
3000
Itt pedig egy szép kompozit kép az Örvény galaxisról,
02:33
takentett by the HubbleHubble SpaceHely TelescopeTávcső.
29
128000
2000
amelyet a Hubble űrteleszkóp készített.
02:35
So the journeyutazás back to SaturnSzaturnusz is really partrész of and is alsois a metaphormetafora
30
130000
6000
Tehát az utazás a Szaturnuszhoz tulajdonképpen része
02:41
for a much largernagyobb humanemberi voyageutazás
31
136000
2000
és metaforája egy sokkal nagyobb emberi utazásnak,
02:43
to understandmegért the interconnectednessösszefüggéseit of everything around us,
32
138000
4000
hogy megértsük a minket körülvevő mindenség összefüggéseit,
02:47
and alsois how humansemberek fitillő into that picturekép.
33
142000
3000
valamint azt, hogy az emberiség hogyan illik bele ebbe a képbe.
02:50
And it painsfájdalmak me that I can't tell you all that we have learnedtanult with CassiniCassini.
34
145000
7000
Borzasztóan sajnálom, hogy nem tudok mindenről beszámolni, amit a Cassini-vel felfedeztünk,
02:57
I can't showelőadás you all the beautifulszép picturesképek that we'vevoltunk takentett
35
152000
3000
nem tudom megmutatni az összes csodálatos képet,
03:00
in the last two and a halffél yearsévek, because I simplyegyszerűen don't have the time.
36
155000
3000
amit az elmúlt két és fél évben készítettünk, mert egyszerűen nincs rá idő.
03:03
So I'm going to concentratesűrítmény on two of the mosta legtöbb excitingizgalmas storiestörténetek
37
158000
4000
Ehelyett e két és fél éve tartó
03:07
that have emergedalakult out of this majorJelentősebb exploratoryfeltáró expeditionexpedíció
38
162000
4000
Szaturnusz körüli felfedező út során felmerült
03:11
that we are conductingvezető around SaturnSzaturnusz,
39
166000
2000
két legizalmasabb kérdésre
03:13
and have been for the pastmúlt two and a halffél yearsévek.
40
168000
3000
fogok koncentrálni.
03:16
SaturnSzaturnusz is accompaniedegyütt by a very largenagy and diversekülönböző collectionGyűjtemény of moonsholdak.
41
171000
4000
A Szaturnusznak rendkívül sok és változatos holdja van.
03:20
They rangehatótávolság in sizeméret from a fewkevés kilometerskilométerre acrossát to as bignagy acrossát as the U.S.
42
175000
5000
Méretük pár km-től az USA méretéig terjed.
03:25
MostA legtöbb of the beautifulszép picturesképek we'vevoltunk takentett of SaturnSzaturnusz, in facttény,
43
180000
3000
A legtöbb fantasztikus kép amit a Szaturnuszról készítettünk
03:28
showelőadás SaturnSzaturnusz in accompanimentkísérettel with some of its moonsholdak. Here'sItt van SaturnSzaturnusz with DioneDione,
44
183000
5000
a bolygót holdjaival mutatja. Itt van például a Szaturnusz és a Dione,
03:33
and then, here'sitt SaturnSzaturnusz showingkiállítás the ringsgyűrűk edge-onél-on,
45
188000
3000
itt pedig a Szaturnusz és a gyűrűk éle,
03:36
showingkiállítás you just how verticallyfüggőlegesen thinvékony they are, with the moonhold EnceladusEnceladus.
46
191000
4000
(jól látszik, hogy mennyire vékonyak) és az Enceladus.
03:40
Now, two of the 47 moonsholdak that SaturnSzaturnusz has are standoutsstandouts.
47
195000
5000
A Szaturnusz 47 holdja közül kettő különös figyelmet érdekel.
03:45
And those are TitanTitan and EnceladusEnceladus. TitanTitan is Saturn'sSzaturnusz largestlegnagyobb moonhold,
48
200000
5000
Ez a kettő a Titán és az Enceladus. A Titán a Szaturnusz legnagyobb holdja,
03:50
and, untilamíg CassiniCassini had arrivedmegérkezett there,
49
205000
2000
és a Cassini érkezése előtt
03:52
was the largestlegnagyobb singleegyetlen expansekiterjedésű of unexploredismeretlen terrainterep
50
207000
4000
a legnagyobb terjedelmű
03:56
that we had remainingtöbbi in our solarnap- systemrendszer.
51
211000
4000
felfedezetlen terület volt a naprendszerben.
04:00
And it is a bodytest that has long intriguedizgatott people who'veakik már watchedfigyelte the planetsbolygók.
52
215000
4000
Ez az égitest régóta foglakoztatja a bolygókutatókat.
04:04
It has a very largenagy, thickvastag atmospherelégkör,
53
219000
4000
Kiterjedt, vastag légkörrel rendelkezik,
04:08
and in facttény, its surfacefelület environmentkörnyezet was believedvéljük to be
54
223000
4000
és az ottani felszíni viszonyokról azt tartották,
04:12
more like the environmentkörnyezet we have here on the EarthFöld,
55
227000
4000
hogy jobban hasonlít a Földhöz, de legalábbis a múltbéli Földhöz,
04:16
or at leastlegkevésbé had in the pastmúlt, than any other bodytest in the solarnap- systemrendszer.
56
231000
4000
mint bármelyik más égitest a naprendszerben.
04:20
Its atmospherelégkör is largelynagymértékben molecularmolekuláris nitrogennitrogén, like you are breathinglélegző here in this roomszoba,
57
235000
5000
Légköre túlnyomórészt nitrogén, amit Önök is belélegznek itt ebben a teremben,
04:25
exceptkivéve that its atmospherelégkör is suffusedöntötte with
58
240000
2000
azzal a különbséggel, hogy tele van
04:27
simpleegyszerű organicorganikus materialsanyagok like methanemetán and propanepropán and ethaneetán.
59
242000
4000
egyszerű szerves anyagokkal, mint például a metán, propán és etán.
04:31
And these moleculesmolekulák highmagas up in the atmospherelégkör of TitanTitan
60
246000
3000
Ezek a molekulák a titáni légkör felső rétegeiben
04:34
get brokentörött down, and theirazok productsTermékek joincsatlakozik togetheregyütt to make hazeköd particlesrészecskéket.
61
249000
5000
szétesnek, és darabjaikból ködfátyol keletkezik.
04:39
This hazeköd is ubiquitousmindenütt jelenlevő. It's completelyteljesen globalglobális and envelopingborítékolás TitanTitan.
62
254000
5000
Ez a köd mindenhol ott van, teljes mértékben körülöleli a Titánt.
04:44
And that's why you cannotnem tud see down to the surfacefelület
63
259000
3000
Ezért nem látunk a felszínre a saját szemünkkel
04:47
with our eyesszemek in the visiblelátható regionvidék of the spectrumszínkép.
64
262000
2000
a spektrum látható fénytartományában.
04:49
But these hazeköd particlesrészecskéket, it was surmisedfeltételezte,
65
264000
3000
Ezek a köd részecskék, úgy tartották
04:52
before we got there with CassiniCassini, over billionsmilliárdokat and billionsmilliárdokat of yearsévek,
66
267000
4000
még a Cassini érkezése előtt, évmilliárdok alatt
04:56
gentlyóvatosan driftedsodródott down to the surfacefelület and coatedbevont the surfacefelület
67
271000
4000
lassan lecsapódtak a felszínre és
05:00
in a thickvastag organicorganikus sludgeiszap.
68
275000
1000
vastag iszapréteggel borították be azt.
05:01
So like the equivalentegyenértékű, the TitanTitan equivalentegyenértékű, of tarTar, or oilolaj, or what -- we didn't know what.
69
276000
7000
Ez lehet a kátrány vagy az olaj titáni megfelelője -- ezt akkor nem tudtuk pontosan.
05:08
But this is what we suspectedfeltételezett. And these moleculesmolekulák,
70
283000
2000
De ez volt a feltételezés. Ezek a molekulák,
05:10
especiallykülönösen methanemetán and ethaneetán, can be liquidsfolyadékok at the surfacefelület temperatureshőmérsékletek of TitanTitan.
71
285000
9000
különösen a metán és az etán, folyékony állapotúak lehetnek a Titán felszíni hőmérsékletén.
05:19
And so it turnsmenetek out that methanemetán is to TitanTitan what watervíz is to the EarthFöld.
72
294000
5000
Úgy néz ki, hogy a metán olyan a Titánnak, mint a víz a Földnek.
05:24
It's a condensablekondenzálódó in the atmospherelégkör,
73
299000
2000
Összesűrűsödik a légkörben,
05:26
and so recognizingfelismerés this circumstancekörülmény broughthozott to the foreelőtérbe
74
301000
5000
és ennek a körülménynek a felismerése kaput nyitott
05:31
a wholeegész worldvilág of bizarrebizarr possibilitieslehetőségek. You can have methanemetán cloudsfelhők, OK,
75
306000
5000
további bizarr lehetőségek felé. Van tehát metánfelhőnk, OK,
05:36
and abovefelett those cloudsfelhők, you have this hundredsszáz of kilometerskilométerre of hazeköd,
76
311000
3000
és a felhők felett többszáz kilométernyi köd,
05:39
whichmelyik preventmegelőzése any sunlightnapfény from gettingszerzés to the surfacefelület.
77
314000
2000
amely megakadályozza, hogy a napfény elérje a felszínt.
05:41
The temperaturehőmérséklet at the surfacefelület is some 350 degreesfok belowlent zeronulla FahrenheitFahrenheit.
78
316000
6000
A felszíni hőmérséklet -210°C körül van.
05:47
But despiteannak ellenére that coldhideg, you could have raineső fallingeső down on the surfacefelület of TitanTitan.
79
322000
6000
A hideg ellenére eshet az eső a Titánon,
05:53
And doing on TitanTitan what raineső does on the EarthFöld: it carvescarves gulliesvízmosások; it formsformák riversfolyók
80
328000
3000
és ugyanúgy viselkedhet, mint a földi eső: medreket és folyókat alakíthat ki,
05:56
and cataractsszürkehályog; it can createteremt canyonsszurdok; it can poolmedence in largenagy basinsmosdók and craterskráterek.
81
331000
7000
zuhatagokat, kanyonokat; összegyűlhet medencékben és kráterekben,
06:03
It can washmosás the sludgeiszap off highmagas mountainhegy peakscsúcsok and hillsdombok,
82
338000
3000
lemoshatja az iszapot a hegyvidéki magaslatokról
06:06
down into the lowlandsaz Alföld. So stop and think for a minuteperc.
83
341000
3000
az alföldekre. Álljunk meg egy pillanatra és gondolkozzunk el ezen.
06:09
Try to imagineKépzeld el what the surfacefelület of TitanTitan mightesetleg look like.
84
344000
4000
Próbáljuk meg elképzelni, milyen lehet a Titán felszíne.
06:13
It's darksötét. HighMagas noondélben on TitanTitan is as darksötét as deepmély earthföld twilightTwilight on the EarthFöld.
85
348000
5000
Sötét. Délben a Titán olyan sötét, mint a Földön az alkonyat.
06:18
It's coldhideg, it's eeriehátborzongató, it's mistyködös,
86
353000
2000
Hideg van, hátborzongató a köd,
06:20
it mightesetleg be rainingeső, and you mightesetleg be standingálló
87
355000
3000
akár eshet is, és majdnem olyan, mintha a
06:23
on the shoresShores of Lake MichiganMichigan brimmingteli with paintfesték thinnervékonyabb. (LaughterNevetés)
88
358000
4000
festékoldóval teli Michigan tó szélén állnánk. (Nevetés)
06:27
That is the viewKilátás that we had of the surfacefelület of TitanTitan before we got there with CassiniCassini,
89
362000
5000
Így gondoltunk a Titánra, mielőtt a Cassini-vel odaértünk volna,
06:32
and I can tell you that what we have foundtalál on TitanTitan, thoughbár it is not the sameazonos in detailRészlet,
90
367000
7000
és mondhatom, hogy amit végül ott találtunk, bár részleteiben nem ugyanaz,
06:39
is everyminden bitbit as fascinatingelbűvölő as that storysztori is.
91
374000
3000
de pont ugyanannyira izgalmas, mint ez a történet.
06:42
And for us, it has been like -- the CassiniCassini people --
92
377000
2000
És nekünk, Cassini-seknek, ez olyan volt,
06:44
it has been like a JulesJules VerneVerne adventurekaland come trueigaz.
93
379000
4000
mint egy valóra vált Verne Gyula regény.
06:48
As I said, it has a thickvastag, extensivekiterjedt atmospherelégkör.
94
383000
2000
Amint említettem, vastag, kiterjedt légkörről van szó.
06:50
This is a picturekép of TitanTitan, backlitháttérvilágítású by the SunNap, with the ringsgyűrűk as a beautifulszép backdropháttér.
95
385000
5000
Itt egy kép a Titánról, ahogy hátulról megvilágítja a nap, a csodálatos háttérben pedig a gyűrűk.
06:55
And yetmég anotheregy másik moonhold there --
96
390000
2000
Itt van még egy hold,
06:57
I don't even know whichmelyik one it is. It's a very extensivekiterjedt atmospherelégkör.
97
392000
3000
így hirtelen magam sem tudom, melyik. Ez tehát egy nagyon kiterjedt légkör.
07:00
We have instrumentsműszerek on CassiniCassini whichmelyik can see down to the surfacefelület
98
395000
3000
A Cassini-n vannak műszerek, amelyek átlátnak ezen a légkörön
07:03
throughkeresztül this atmospherelégkör, and my camerakamera systemrendszer is one of them.
99
398000
4000
a felszínig, az én kamerarendszerem az egyik ilyen.
07:07
And we have takentett picturesképek like this.
100
402000
2000
Ilyen képeket készítettünk.
07:09
And what you see is brightfényes and darksötét regionsrégiók, and that's about as farmessze as it got for us.
101
404000
5000
Itt sötét és világosabb területeket látunk, és nagyjából itt el is akadtunk.
07:14
It was so mystifyingmisztifikáló: we couldn'tnem tudott make out what we were seeinglátás on TitanTitan.
102
409000
4000
Nagyon sejtelmes volt, nem tudtuk kivenni, hogy mit látunk a Titánon.
07:18
When you look closerközelebb at this regionvidék, you startRajt to see things
103
413000
5000
Ha közelebbről megnézzük ezt a részletet, akár kanyargó
07:23
like sinuouskanyargós channelscsatornák -- we didn't know. You see a fewkevés roundkerek things.
104
418000
4000
csatornákat is láthatunk -- nem tudtuk biztosan. Van pár kerek részlet is.
07:27
This, we latera későbbiekben foundtalál out, is, in facttény, a craterkráter,
105
422000
2000
Ez, amint később rájöttünk, nem más, mint egy kráter,
07:29
but there are very fewkevés craterskráterek on the surfacefelület of TitanTitan,
106
424000
3000
de a Titán felületén nagyon kevés kráter van,
07:32
meaningjelentés it's a very youngfiatal surfacefelület.
107
427000
2000
ami azt jelenti, hogy ez egy nagyon fiatal felület.
07:34
And there are featuresjellemzők that look tectonictektonikus.
108
429000
2000
Vannak tektonikusnak tűnő területek is,
07:36
They look like they'veők már been pulledhúzta aparteltekintve.
109
431000
2000
mintha széthúzták volna őket.
07:38
WheneverAmikor you see anything linearlineáris on a planetbolygó,
110
433000
2000
Az egyenes vonalak egy bolygón mindig
07:40
it meanseszközök there's been a fracturetörés, like a faulthiba.
111
435000
4000
azt jelentik, hogy ott valami szakadás volt, törés.
07:44
And so it's been tectonicallytektonikusan alteredmegváltozott.
112
439000
2000
Tehát lemezmozgások történtek,
07:46
But we couldn'tnem tudott make senseérzék of our imagesképek,
113
441000
2000
de még így sem tudtuk értelmezni a képeinket
07:48
untilamíg, sixhat monthshónap after we got into orbitpálya,
114
443000
4000
egészen addig, amíg hat hónappal a pályára állás után
07:52
an eventesemény occurredtörtént that manysok have regardedtekinteni
115
447000
2000
történt valami, amit sokak
07:54
as the highlightJelölje ki a of Cassini'sCassini barátait investigationvizsgálat of TitanTitan.
116
449000
3000
a Cassini Titán-kutatás csúcspontjának tartanak.
07:57
And that was the deploymenttelepítés of the HuygensHuygens probeszonda,
117
452000
3000
Ez pedig az európai fejlesztésű
08:00
the European-builtEurópai épített HuygensHuygens probeszonda that CassiniCassini had carriedvégrehajtott
118
455000
3000
Huygens űrszonda bevetése volt, melyet a Cassini
08:03
for sevenhét yearsévek acrossát the solarnap- systemrendszer. We deployedtelepített it to the atmospherelégkör of TitanTitan,
119
458000
4000
hét éven át cipelt keresztül a naprendszeren. A Titán légkörét átszelve
08:07
it tookvett two and a halffél hoursórák to descendleszáll, and it landedleszállt on the surfacefelület.
120
462000
4000
két és fél óra ereszkedés után ért a felszínre.
08:11
And I just want to emphasizehangsúlyt helyez how significantjelentős an eventesemény this is.
121
466000
4000
Szeretném hangsúlyozni ennek az eseménynek a jelentőségét.
08:15
This is a deviceeszköz of humanemberi makinggyártás,
122
470000
3000
Egy ember által készített műszer
08:18
and it landedleszállt in the outerkülső solarnap- systemrendszer for the first time in humanemberi historytörténelem.
123
473000
4000
az emberiség története során először landolt a külső naprendszerben.
08:22
It is so significantjelentős that, in my mindelme,
124
477000
4000
Ez annyira kiemelkedő, hogy szerintem
08:26
this was an eventesemény that should have been celebratedünnepelt
125
481000
2000
konfettiparádével kellett volna
08:28
with tickerticker tapeszalag paradesfelvonulások in everyminden cityváros acrossát the U.S. and EuropeEurópa,
126
483000
5000
ünnepelni minden amerikai és európai városban,
08:33
and sadlySajnos, that wasn'tnem volt the caseügy.
127
488000
2000
de sajnos nem így történt.
08:35
(LaughterNevetés).
128
490000
2000
(Nevetés)
08:37
It was significantjelentős for anotheregy másik reasonok. This is an internationalnemzetközi missionmisszió,
129
492000
3000
Más szempontból is emlékezetes volt. Ez egy nemzetközi kutatás,
08:40
and this eventesemény was celebratedünnepelt in EuropeEurópa, in GermanyNémetország,
130
495000
3000
és ezt az eseményt Európában, Németországban ünnepelték.
08:43
and the celebratoryünnepi presentationselőadások were givenadott in Englishangol accentsékezetek,
131
498000
4000
Az ünnepi beszédek angol akcentussal,
08:47
and AmericanAmerikai accentsékezetek, and Germannémet accentsékezetek, and Frenchfrancia and Italianolasz and Dutchholland accentsékezetek.
132
502000
6000
amerikai akcentussal, német, francia, holland akcentussal hangzottak el.
08:53
It was a movingmozgó demonstrationdemonstráció of what the wordsszavak
133
508000
4000
Nagyon megható képe volt annak, hogy mit
08:57
"unitedegyesült nationsnemzetek" are supposedfeltételezett to mean:
134
512000
2000
is kellene jelentsen az "egyesült nemzetek" kifejezés:
08:59
a trueigaz unionunió of nationsnemzetek joinedcsatlakozott togetheregyütt in a colossalóriási efforterőfeszítés for good.
135
514000
6000
egy igazi egységet a hatalmas közös jó érdekében összefogó nemzetek között.
09:05
And, in this caseügy, it was a massivetömeges undertakingvállalkozás to exploreFedezd fel a planetbolygó,
136
520000
4000
Ebben az esetben ez egy hatalmas vállalkozás volt egy bolygó felfedezésére,
09:09
and to come to understandmegért a planetaryföldi systemrendszer
137
524000
3000
és egy bolygórendszer megértésére,
09:12
that, for all of humanemberi historytörténelem, had been unreachablenem érhető el,
138
527000
4000
mely az emberiség történetében mindeddig elérhetetlen volt,
09:16
and now humansemberek had actuallytulajdonképpen touchedérintett it.
139
531000
2000
de most az ember közelről megérintette.
09:18
So it was -- I mean, I'm gettingszerzés gooselúd bumpsdudorok just talkingbeszél about it.
140
533000
4000
Hát ilyen volt -- még most is libabőrös leszek, ahogy beszélek róla.
09:22
It was a tremendouslyborzasztóan emotionalérzelmi eventesemény,
141
537000
2000
Ez egy roppant megható, érzelemdús esemény volt,
09:24
and it's something that I will personallySzemélyesen never forgetelfelejt, and you shouldn'tne eitherbármelyik.
142
539000
5000
olyan, amit én személy szerint soha nem fogok elfelejteni, és Önök se tegyék.
09:29
(ApplauseTaps).
143
544000
6000
(Taps)
09:35
But anywayakárhogyan is, the probeszonda tookvett measurementsmérések of the atmospherelégkör on the way down,
144
550000
3000
Szóval a szonda útban lefelé méréseket készített a légkörről,
09:38
and it alsois tookvett panoramicpanorámás picturesképek.
145
553000
2000
és panorámaképeket is felvett.
09:40
And I can't tell you what it was like to see the first picturesképek
146
555000
4000
Egyszerűen nem tudom szavakba önteni, hogy milyen érzés volt
09:44
of Titan'sTitán 's surfacefelület from the probeszonda. And this is what we saw.
147
559000
4000
meglátni az első képeket a Titán felszínéről. Ezt láttuk.
09:48
And it was a shockersokkoló, because it was everything we wanted
148
563000
3000
Megdöbbentő volt, mert pontosan ezt vártuk
09:51
those other picturesképek takentett from orbitpálya to be.
149
566000
2000
a keringés során készített képektől is.
09:53
It was an unambiguousegyértelmű patternminta, a geologicalgeológiai patternminta.
150
568000
4000
Egyértelmű minta volt, elágazó
09:57
It's a dendriticdendritikus drainagecsatornázás patternminta that can be formedalakított only by the flowfolyam of liquidsfolyadékok.
151
572000
5000
geológiai minta, ami csak folyékony anyagok nyomán keletkezhetett.
10:02
And you can followkövesse these channelscsatornák
152
577000
2000
Láthatják a csatornákat
10:04
and you can see how they all convergeközelednek.
153
579000
1000
és azt, ahogyan összefutnak.
10:05
And they convergeközelednek into this channelcsatorna here, whichmelyik drainslefolyók into this regionvidék.
154
580000
4000
Ebbe a csatornába folynak össze, ami pedig erre a területre ürül ki.
10:09
You are looking at a shorelinepartvonal.
155
584000
2000
Egy partvonalat látunk.
10:11
Was this a shorelinepartvonal of fluidsfolyadékok? We didn't know.
156
586000
3000
Vajon folyékony anyag partvonala volt? Nem tudtuk.
10:14
But this is somewhatnémileg of a shorelinepartvonal.
157
589000
2000
De valamilyen partvonal, az biztos.
10:16
This picturekép is takentett at 16 kilometerskilométerre.
158
591000
2000
Ez a kép 16 kilométerről készült.
10:18
This is the picturekép takentett at eightnyolc kilometerskilométerre, OK? Again, the shorelinepartvonal.
159
593000
4000
Ez pedig 8 kilométerről. Ismét a partvonal.
10:22
Okay, now, 16 kilometerskilométerre, eightnyolc kilometerskilométerre -- this is roughlynagyjából an airlinelégitársaság altitudetengerszint feletti magasság.
160
597000
5000
OK, szóval 16 km, 8 km -- ez kb. repülési magasság.
10:27
If you were going to take an airplanerepülőgép triputazás acrossát the U.S.,
161
602000
3000
Ha átrepülnének Amerikán repülőgéppel,
10:30
you would be flyingrepülő at these altitudesmagasságok.
162
605000
2000
ebben a magasságban utaznának.
10:32
So, this is the picturekép you would have at the windowablak of TitanianTitanian AirlinesLégitársaságok
163
607000
4000
Tehát ezt a képet látnák a Titán Légitársaság ablakából
10:36
as you flylégy acrossát the surfacefelület of TitanTitan. (LaughterNevetés)
164
611000
3000
ha a Titán felett utazgatnának. (Nevetés)
10:39
And then finallyvégül, the probeszonda camejött to restpihenés on the surfacefelület,
165
614000
4000
Végül a szonda a felszínen landolt,
10:43
and I'm going to showelőadás you, ladieshölgyek and gentlemenUrak,
166
618000
2000
és most megmutatom Önöknek, hölgyeim és uraim,
10:45
the first picturekép ever takentett from the surfacefelület of a moonhold in the outerkülső solarnap- systemrendszer.
167
620000
4000
a legelső képet, ami valaha a külső naprendszerben levő holdon készült .
10:49
And here is the horizonhorizont, OK?
168
624000
4000
Ott a horizont.
10:53
These are probablyvalószínűleg watervíz icejég pebbleskavics, yes?
169
628000
4000
Ezek pedig valószínűleg jégkavicsok.
10:57
(ApplauseTaps).
170
632000
5000
(Taps)
11:02
And obviouslymagától értetődően, it landedleszállt in one of these flatlakás, darksötét regionsrégiók
171
637000
4000
A szonda nyilvánvalóan egy lapos, sötét területre érkezett,
11:06
and it didn't sinkmosogató out of sightlátás. So it wasn'tnem volt fluidfolyadék that we landedleszállt in.
172
641000
5000
de nem süllyedt el a szemünk elől, tehát nem folyadékon landoltunk.
11:11
What the probeszonda camejött down in was basicallyalapvetően
173
646000
3000
Amire a szonda leszállt, az nem volt más,
11:14
the TitanTitan equivalentegyenértékű of a mudsár flatlakás.
174
649000
3000
mint az iszapos lapály titáni megfelelője.
11:17
This is an unconsolidatednem konszolidált groundtalaj that is suffusedöntötte with liquidfolyékony methanemetán.
175
652000
5000
Folyékony metánnal átjárt ingoványos talaj.
11:22
And it's probablyvalószínűleg the caseügy that this materialanyag
176
657000
3000
Valószínűleg ez az anyag
11:25
has washedmosott off the highlandsfelvidék of TitanTitan
177
660000
4000
a titáni felföldekről mosódott le
11:29
throughkeresztül these channelscsatornák that we saw,
178
664000
1000
azokon a csatornákon keresztül, amiket az imént láttunk,
11:30
and has drainedlecsapolt over billionsmilliárdokat of yearsévek to filltölt in low-lyingalacsonyan fekvő basinsmosdók.
179
665000
4000
és évmilliárdok alatt feltöltötte az alacsonyan fekvő medencéket.
11:34
And that is what the HuygensHuygens probeszonda landedleszállt in.
180
669000
3000
Erre szállt le tehát a Huygens szonda.
11:37
But still, there was no signjel in our imagesképek,
181
672000
4000
De még mindig nem volt nyoma a képeinken,
11:41
or even in the Huygens'A Huygens űrszonda imagesképek, of any largenagy, opennyisd ki bodiestestületek of fluidsfolyadékok.
182
676000
5000
sőt a Huygens képein sem, semmilyen nagy, nyílt folyadékfelületnek.
11:46
Where were they? It got even more puzzlingrejtélyes when we foundtalál dunesdűnék.
183
681000
5000
Hol lehetnek? Még inkább rejtélyes volt a dolog, miután dűnéket találtunk.
11:51
OK, so this is our moviefilm of the equatorialEgyenlítői regionvidék of TitanTitan,
184
686000
3000
Ez a film a Titán egyenlítőjének környékét mutatja,
11:54
showingkiállítás these dunesdűnék. These are dunesdűnék that are 100 metersméter tallmagas,
185
689000
3000
jól látszanak a dombok. 100 méter magas dűnék,
11:57
separatedelválasztott by a fewkevés kilometerskilométerre,
186
692000
3000
pár kilométerre egymástól,
12:00
and they go on for milesmérföld and milesmérföld and milesmérföld.
187
695000
3000
mérföldeken keresztül elterülve.
12:03
There's hundredsszáz, up to a 1,000 or 1,200 milesmérföld of dunesdűnék.
188
698000
3000
Több száz, akár 1600-2000 km-nyi dűne.
12:06
This is the SaharanSzaharai desertsivatag of TitanTitan.
189
701000
3000
Ez a Titán Szaharája.
12:09
It's obviouslymagától értetődően a placehely whichmelyik is very dryszáraz, or you wouldn'tnem get dunesdűnék.
190
704000
5000
Nyilvánvalóan nagyon száraz hely, különben nem lennének dűnék.
12:14
So again, it got puzzlingrejtélyes that there were no bodiestestületek of fluidfolyadék,
191
709000
5000
Tehát nagyon rejtélyes volt, hogy miért nem találunk folyékony tömegeket,
12:19
untilamíg finallyvégül, we saw lakestavak in the polarpoláris regionsrégiók.
192
714000
4000
míg végül tavakra bukkantunk a sarkvidékeken.
12:23
And there is a lake sceneszínhely in the southdéli polarpoláris regionvidék of TitanTitan.
193
718000
4000
A Titán déli sarkvidékén van egy tó,
12:27
It's about the sizeméret of Lake OntarioOntario.
194
722000
2000
kb. akkora, mint az Ontario-tó.
12:29
And then, only a weekhét and a halffél agoezelőtt,
195
724000
1000
Alig másfél hete
12:30
we flewrepült over the northészaki polepólus of TitanTitan and foundtalál, again,
196
725000
4000
az északi sarkvidék felett is elrepültünk, és ismét
12:34
we foundtalál a featurefunkció here the sizeméret of the CaspianKaszpi-tenger SeaTenger.
197
729000
5000
találtunk egy Kaszpi-tenger méretű tavat.
12:39
So it seemsÚgy tűnik, that the liquidsfolyadékok, for some reasonok we don't understandmegért,
198
734000
4000
Úgy tűnik, hogy a folyadékok valami számunkra még érthetetlen oknál fogva,
12:43
or duringalatt at leastlegkevésbé this seasonévad, are apparentlylátszólag at the polespólusok of TitanTitan.
199
738000
5000
legalábbis ebben az évszakban, a Titán sarkvidékeire korlátozódnak.
12:48
And I think you would agreeegyetért that we have foundtalál TitanTitan
200
743000
3000
Azt hiszem egyetértenek velem abban, hogy a Titán
12:51
is a remarkablefigyelemre méltó, mysticalmisztikus placehely. It's exoticegzotikus, it's alienidegen, but yetmég strangelyfurcsa Earth-likeFöld-szerű,
201
746000
7000
különleges, misztikus hely. Egzotikus, idegen, de mégis furcsán Föld-szerű,
12:58
and havingamelynek Earth-likeFöld-szerű geologicalgeológiai formationsformációk
202
753000
3000
hasonló geológiai formákkal
13:01
and a tremendousborzasztó geographicalföldrajzi diversitysokféleség,
203
756000
4000
és hatalmas földrajzi változatossággal,
13:05
and is a fascinatingelbűvölő worldvilág whoseakinek only rivalvetélytárs in the solarnap- systemrendszer
204
760000
4000
illetve egy káprázatos világ, amelynek összetettség és gazdagság szempontjából
13:09
for complexitybonyolultság and richnessgazdagság is the EarthFöld itselfmaga.
205
764000
3000
egyetlen vetélytársa a naprendszerben nem más, mint maga a Föld.
13:12
And so now we go onto-ra EnceladusEnceladus. EnceladusEnceladus is a smallkicsi moonhold,
206
767000
5000
Folytassuk az Enceladus-szal, ami egy kicsi hold,
13:17
it's about a tenthtizedik the sizeméret of TitanTitan. And you can see it here nextkövetkező to EnglandAnglia,
207
772000
4000
kb. a Titán egytizede méretben. Itt Anglia mellett látható --
13:21
just to showelőadás you the sizeméret. This is not meantjelentett to be a threatfenyegetés.
208
776000
3000
ezt nem fenyegetésnek szánjuk.
13:24
(LaughterNevetés).
209
779000
2000
(Nevetés)
13:26
And EnceladusEnceladus is very whitefehér, it's very brightfényes,
210
781000
4000
Az Enceladus nagyon fehér, világos,
13:30
and its surfacefelület is obviouslymagától értetődően wreckedhajótörést szenvedett with fracturestörések.
211
785000
4000
felszíne láthatóan tele van törésvonalakkal.
13:34
It is a very geologicallygeológiai activeaktív bodytest.
212
789000
2000
Geológiailag nagyon aktív égitest.
13:36
But the motheranya lodeLode of discoveriesfelfedezések on EnceladusEnceladus
213
791000
2000
De a legfantasztikusabb felfedezésre
13:38
was foundtalál at the southdéli polepólus -- and we're looking at the southdéli polepólus here --
214
793000
3000
a déli sarkon bukkantunk -- itt látjuk a déli sarkot --
13:41
where we foundtalál this systemrendszer of fracturestörések.
215
796000
3000
ahol ezt a törésvonalakkal teli területet találtuk.
13:44
And they're a differentkülönböző colorszín because they're a differentkülönböző compositionösszetétel.
216
799000
2000
Különböző színűek, mert különböző összetételűek.
13:46
They are coatedbevont. These fracturestörések are coatedbevont with organicorganikus materialsanyagok.
217
801000
5000
Ezek a mélyedések szerves anyagokkal vannak beterítve.
13:51
MoreoverTovábbá, this wholeegész, entireteljes regionvidék, the southdéli polarpoláris regionvidék,
218
806000
4000
Emellett ezen a teljes területen, az egész déli sarkvidéken
13:55
has elevatedemelt temperatureshőmérsékletek. It's the hottestlegmelegebb placehely on the planetbolygó, on the bodytest.
219
810000
4000
magas a hőmérséklet. Ez a bolygó legmelegebb része.
13:59
That's as bizarrebizarr as findinglelet that the AntarcticAntarktisz on the EarthFöld is hottermelegebb than the tropicstrópusok.
220
814000
5000
Ez pont olyan bizarr, mintha itt a Földön az Antarktisz melegebb lenne, mint a trópusok.
14:04
And then, when we tookvett additionalTovábbi picturesképek, we discoveredfelfedezett
221
819000
3000
A további képek alapján rájöttünk arra,
14:07
that from these fracturestörések are issuingKiadó jetsfúvókák of fine, icyjeges particlesrészecskéket
222
822000
6000
hogy ezekből a törésekből finom jégporból álló sugarak lőnek ki
14:13
extendingkiterjedő hundredsszáz of milesmérföld into spacehely.
223
828000
2000
többszáz kilométerre az űrbe.
14:15
And when we color-codeel kívánja látni színkóddal this imagekép, to bringhoz out the faintelájul lightfény levelsszintek,
224
830000
3000
A kép átszínezésével a gyengébb fényeket felerősítjük,
14:18
we see that these jetsfúvókák feedtakarmány a plumetolla
225
833000
4000
és így láthatjuk, illetve más képek is igazolják, hogy ezek a sugarak
14:22
that, in facttény, we see, in other imagesképek, goesmegy thousandsTöbb ezer of milesmérföld
226
837000
4000
tulajdonképpen többezer kilométerre elérnek
14:26
into the spacehely abovefelett EnceladusEnceladus.
227
841000
2000
az Enceladus feletti űrben.
14:28
My teamcsapat and I have examinedmegvizsgálták imagesképek like this,
228
843000
3000
A csapatommal ilyen és ehhez hasonló képeket elemeztünk,
14:31
and like this one, and have thought about the other resultstalálatok from CassiniCassini.
229
846000
4000
és összevetettük őket a Cassini egyéb méréseivel.
14:35
And we have arrivedmegérkezett at the conclusionkövetkeztetés
230
850000
4000
Arra a következtetésre jutottunk,
14:39
that these jetsfúvókák maylehet be eruptingkitörő from pocketszsebek
231
854000
3000
hogy ezek a sugarak valószínűleg az Enceladus
14:42
of liquidfolyékony watervíz underalatt the surfacefelület of EnceladusEnceladus.
232
857000
4000
felszín alatti víztározóiból lövellnek ki.
14:46
So we have, possiblyesetleg, liquidfolyékony watervíz, organicorganikus materialsanyagok and excesstöbblet heathőség.
233
861000
5000
Van itt tehát minden valószínűség szerint folyékony víz, szerves anyagok, és meleg.
14:51
In other wordsszavak, we have possiblyesetleg stumbledmegbotlott uponesetén
234
866000
3000
Másszóval lehet, hogy rábukkantunk
14:54
the holySzent grailGrál of modernmodern day planetaryföldi explorationfelfedezés,
235
869000
4000
a modernkori bolygókutatás Szent Gráljára,
14:58
or in other wordsszavak, an environmentkörnyezet that is potentiallypotenciálisan suitablealkalmas for livingélő organismsszervezetek.
236
873000
4000
egy környezetre, amely potenciálisan élőlények lakhelye lehet.
15:02
And I don't think I need to tell you that the discoveryfelfedezés of life
237
877000
3000
Azt hiszem, nem kell magyaráznom, hogy az élet felfedezésének
15:05
elsewheremáshol in our solarnap- systemrendszer,
238
880000
2000
máshol a naprendszerben,
15:07
whetherakár it be on EnceladusEnceladus or elsewheremáshol,
239
882000
2000
akár az Enceladus-on, akár máshol,
15:09
would have enormoushatalmas culturalkulturális and scientifictudományos implicationskövetkezményei.
240
884000
3000
hihetetlen nagy kulturális és tudományos hatása lehet.
15:12
Because if we could demonstratebizonyítani that genesiskeletkezés had occurredtörtént
241
887000
4000
Ha igazolni tudjuk, hogy az élet nem csak egyszer,
15:16
not onceegyszer, but twicekétszer, independentlyönállóan, in our solarnap- systemrendszer,
242
891000
4000
de kétszer is egymástól függetlenül kialakult a naprendszerben,
15:20
then that meanseszközök, by inferencekövetkeztetés, it has occurredtörtént a staggeringmegdöbbentő numberszám of timesalkalommal
243
895000
4000
az azt is jelenti, hogy elképesztően sokszor is kialakulhatott
15:24
throughoutegész the universevilágegyetem and its 13.7 billionmilliárd, ezermillió yearév historytörténelem.
244
899000
5000
az univerzum 13,7 milliárd éves történetében.
15:29
Right now, EarthFöld is the only planetbolygó still that we know is teeminghemzsegnek with life.
245
904000
4000
Ma a Föld az egyetlen bolygó, amelyről tudjuk, hogy élet van rajta.
15:33
It is preciousértékes, it is uniqueegyedi,
246
908000
3000
Felbecsülhetetlen értékű, egyedi,
15:36
it is still, so farmessze, the only home we'vevoltunk ever knownismert.
247
911000
3000
és eddig az egyetlen hely, amelyet otthonunknak tekinthetünk.
15:39
And if any of you were alertéber and coherentkoherens duringalatt the 1960s --
248
914000
7000
És ha a '60-as években figyeltek és maguknál voltak
15:46
and we'dHázasodik forgivemegbocsát you, if you weren'tnem voltak, OK --
249
921000
2000
(nem baj ha nem, elnézzük)
15:48
you would rememberemlékezik this very famoushíres picturekép
250
923000
2000
akkor emlékezhetnek arra a felejthetetlen képre,
15:50
takentett by the ApolloApollo 8 astronautsűrhajósok in 1968.
251
925000
4000
amelyet az Apollo 8 űrhajósai készítettek 1968-ban.
15:54
It was the first time that EarthFöld was imagedelrepült from spacehely,
252
929000
3000
Ez volt a világon a legelső űrből készített kép a Földről,
15:57
and it had an enormoushatalmas impacthatás on our senseérzék of placehely in the universevilágegyetem,
253
932000
3000
és hihetetlen hatással volt arra az univerzumban elfoglalt helyünkről való felfogásra
16:00
and our senseérzék of responsibilityfelelősség for the protectionvédelem of our ownsaját planetbolygó.
254
935000
5000
és a bolygónk iránt érzett felelősségtudatra.
16:05
Well, we on CassiniCassini have takentett an equivalentegyenértékű first,
255
940000
4000
Nos, mi a Cassini-vel egy hasonló legelső képet
16:09
a picturekép that no humanemberi eyeszem has ever seenlátott before.
256
944000
4000
készítettünk, melyet emberi szem nem látott azelőtt soha.
16:13
It is a totalteljes eclipseEclipse of the SunNap, seenlátott from the other sideoldal of SaturnSzaturnusz.
257
948000
4000
Ez egy teljes napfogyatkozás a Szaturnusz túloldaláról.
16:17
And in this impossiblylehetetlenül beautifulszép picturekép,
258
952000
4000
Ezen a valószínűtlenül gyönyörű képen
16:21
you see the mainfő- ringsgyűrűk backlitháttérvilágítású by the SunNap,
259
956000
2000
látszanak a főbb gyűrűk, ahogy hátulról megvilágítja őket a Nap,
16:23
you see the refractedmegtörik imagekép of the SunNap
260
958000
3000
látszik a Nap megtört képe,
16:26
and you see this ringgyűrű createdkészítette, in facttény,
261
961000
2000
és látszik ez a gyűrű is, ami az Enceladus
16:28
by the exhalationskigőzölgések of EnceladusEnceladus.
262
963000
3000
által kibocsátott anyagokból jött létre.
16:31
But as if that weren'tnem voltak brilliantragyogó enoughelég, we can spotfolt, in this beautifulszép imagekép,
263
966000
6000
És ha mindez még nem lenne elég lenyűgöző, felfedezhetjük
16:37
sightlátás of our ownsaját planetbolygó,
264
972000
2000
ezen a csodálatos képen a saját bolygónkat is
16:39
cradledringatta in the armsfegyver of Saturn'sSzaturnusz ringsgyűrűk.
265
974000
4000
a Szaturnusz gyűrűinek ölelésében.
16:43
Now, there is something deeplymélyen movingmozgó
266
978000
2000
Van valami mélyen megindító abban,
16:45
about seeinglátás ourselvesminket from afarmessze,
267
980000
2000
hogy ilyen messziről látjuk magunkat,
16:47
and capturingbefogó the sightlátás of our little, blue-oceankék-óceán planetbolygó
268
982000
3000
megörökítve kicsiny, vízkék bolygónkat
16:50
in the skieségbolt of other worldsvilágok.
269
985000
2000
más világok egén.
16:52
And that, and the perspectivetávlati of ourselvesminket that we gainnyereség from that,
270
987000
4000
És ez, illetve a magunkról alkotott felfogás amit ez a nézőpont formál,
16:56
maylehet be, in the endvég, the finestlegszebb rewardjutalom that we earnkeresni
271
991000
4000
lehet végsősoron ennek a fél évszázada indult
17:00
from this journeyutazás of discoveryfelfedezés that startedindult halffél a centuryszázad agoezelőtt.
272
995000
3000
felfedezőútnak a legcsodálatosabb jutalma.
17:03
And thank you very much.
273
998000
2000
Nagyon szépen köszönöm.
17:05
(ApplauseTaps)
274
1000000
12000
(TAPSVIHAR)
Translated by Judit Szabo
Reviewed by Anna Patai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Porco - Planetary scientist
As the leader of the Imaging Team on the Cassini mission to Saturn, Carolyn Porco interprets and shares the pictures coming back from this fascinating planet, its rings and its moons.

Why you should listen

Planetary scientist Carolyn Porco studies and interprets the photos from NASA space missions like the renowned Voyager mission to the outer solar system in the 1980s and the Cassini-Huygens mission to Saturn. She leads a team of scientists from the US and Europe that has been analyzing the images Cassini has sent back since it left Earth in 1997. At Saturn, they have found new phenomena everywhere they've turned their cameras … in the planet’s atmosphere, within its rings and on the surfaces of its many moons. And they've produced spectacular images and animations of these marvels in the process.

Back in the early-1980s, while still working on her doctorate, Porco was drafted onto the Voyager imaging team to assist in crunching the mountains of data coming back from Voyager’s fly-by of Saturn. Her work on the planet's rings and their relation to its moons cemented her connection with Saturn. After Voyager had flown by Neptune and was nearing conclusion, she worked together with Carl Sagan in planning Voyager’s celebrated Pale Blue Dot picture of Earth.

Her ongoing work at the Cassini Imaging Central Laboratory for Operations (CICLOPs) has two goals: to process, interpret and archive Cassini’s images for other scientists, and to make sure the images -- in all their breathtaking poetry and mystery and sheer Save-Image-As-Desktop awesomeness -- connect with the general public. She is an advocate for the exploration and understanding of planetary space, and her frequent talks (as well as her "Captain's Log" memos on the CICLOPS website) speak to everyone, scientist and nonscientist alike. Her advocacy extends to Hollywood, where she was the character consultant on the 1997 movie “Contact,” and a consultant on the 2009 Paramount Pictures re-boot of “Star Trek.” In 2012, she was named one the 25 most influential people in space by TIME magazine.

Finally, in a twist on the Pale Blue Dot theme, it was she who conceived the idea to invite the people of the world to smile while Cassini imaged the Earth on July 19, 2013 in an event called “The Day the Earth Smiled.”

For more information: 

Solar System Portrait: Earth as 'Pale Blue Dot'

BBC: Saturn snapped as Earth smiled

The Atlantic: The Carl Sagan of Our Time Reprises the 'Pale Blue Dot' Photo of Earth

The Day the Earth Smiled: Image

Library of Congress: Portraits of the Solar System: Talking with Carolyn Porco About Carl Sagan  

More profile about the speaker
Carolyn Porco | Speaker | TED.com