ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Gilbert - Writer
The author of 'Eat, Pray, Love,' Elizabeth Gilbert has thought long and hard about some big topics. Her fascinations: genius, creativity and how we get in our own way when it comes to both.

Why you should listen

Elizabeth Gilbert faced down a premidlife crisis by doing what we all secretly dream of -- running off for a year. Her travels through Italy, India and Indonesia resulted in the megabestselling and deeply beloved memoir Eat, Pray, Love, about her process of finding herself by leaving home.

She's a longtime magazine writer -- covering music and politics for Spin and GQ -- as well as a novelist and short-story writer. Her books include the story collection Pilgrims, the novel Stern Men (about lobster fishermen in Maine) and a biography of the woodsman Eustace Conway, called The Last American Man. Her work has been the basis for two movies so far (Coyote Ugly, based on her own tale of working at the famously raunchy bar in New York City), and Eat, Pray, Love, with the part of Gilbert played by Julia Roberts. Not bad for a year off.

In 2010, Elizabeth published Committed, a memoir exploring her ambivalent feelings about the institution of marriage. And her 2013 novel, The Signature of All Things, is "a sprawling tale of 19th century botanical exploration."

Gilbert also owns and runs the import shop Two Buttons in Frenchtown, New Jersey.

More profile about the speaker
Elizabeth Gilbert | Speaker | TED.com
TED2009

Elizabeth Gilbert: Your elusive creative genius

Elizabeth Gilbert a kreativitás ápolásáról

Filmed:
19,049,771 views

Elizabeth Gilbert megosztja velünk gondolatait arról, hogy milyen lehetetlen elvárásokat támasztunk a művészekkel és a zsenikkel szemben. Felveti azt az átütően új megközelítést, hogy a zseni nem önmaga zseniális, hanem benne él a zsenialitás szelleme. Szórakoztató, közvetlen és magával ragadó beszédet hallunk.
- Writer
The author of 'Eat, Pray, Love,' Elizabeth Gilbert has thought long and hard about some big topics. Her fascinations: genius, creativity and how we get in our own way when it comes to both. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I am a writeríró.
0
985
1567
Író vagyok.
00:15
WritingÍrás bookskönyvek is my professionszakma but it's more than that, of coursetanfolyam.
1
2552
3760
Könyvírás a szakmám, ami persze valójában több ennél.
00:19
It is alsois my great lifelongéletre szóló love and fascinationlenyűgöző.
2
6312
3924
Ez élethosszig tartó szerelem és bűvölet is egyben.
00:23
And I don't expectelvár that that's ever going to changeváltozás.
3
10236
2915
Nem gondolom, hogy ez valaha is megváltozna.
00:25
But, that said, something kindkedves of peculiarsajátos has happenedtörtént recentlymostanában
4
13151
5035
Ezek után elmondom, hogy az életemben és a karrieremben
00:30
in my life and in my careerkarrier,
5
18186
2249
milyen különleges dolog történt nemrégiben,
00:33
whichmelyik has causedokozott me to have to recalibrateújrakalibrálni my wholeegész relationshipkapcsolat with this work.
6
20435
4767
ami oda vezetett, hogy átértékeljem az íráshoz fűződő viszonyomat.
00:38
And the peculiarsajátos thing is that I recentlymostanában wroteírt this bookkönyv,
7
25202
3634
A különleges dolog pedig, hogy mostanában írtam egy könyvet
00:41
this memoirmemoár calledhívott "EatEnni, PrayImádkozzatok, Love"
8
28836
1968
mely önéletrajzi ihletésű. A címe "Ízek, Imák, Szerelem" ,
00:43
whichmelyik, decidedlyhatározottan unlikenem úgy mint any of my previouselőző bookskönyvek,
9
30804
4565
ami, teljesen eltérően korábbi könyveimtől
00:48
wentment out in the worldvilág for some reasonok, and becamelett this bignagy,
10
35369
3068
valamiért világszerte kiadásra került és igazi
00:51
mega-sensationMega-érzés, internationalnemzetközi bestsellerbestseller thing.
11
38437
3366
hatalmas siker lett belőle, egy igazi nemzetközi besztszeller.
00:54
The resulteredmény of whichmelyik is that everywheremindenhol I go now,
12
41803
3066
Ennek az eredménye, hogy bárhová is menjek, az emberek
00:57
people treatcsemege me like I'm doomedkudarcra ítélt.
13
44869
2600
úgy néznek rám, mint aki kudarcra van ítélve.
01:00
SeriouslyKomolyan -- doomedkudarcra ítélt, doomedkudarcra ítélt!
14
47469
2882
Tényleg ... kudarcra ítélve! Kudarcra!
01:03
Like, they come up to me now, all worriedaggódó, and they say,
15
50351
2184
Odajönnek hozzám, majd aggódva azt mondják:
01:05
"Aren'tNem you afraidfélnek you're never going to be ableképes to topfelső that?
16
52535
4705
"Nem félsz, hogy ezt soha nem leszel képes túlszárnyalni?"
01:10
Aren'tNem you afraidfélnek you're going to keep writingírás for your wholeegész life
17
57240
3246
Nem félsz, hogy csak írsz és írsz egész életedben és
01:13
and you're never again going to createteremt a bookkönyv
18
60486
2017
soha nem tudsz olyan könyvet létrehozni
01:15
that anybodybárki in the worldvilág caresgondok about at all,
19
62503
2716
amire bárki, valaha is
01:18
ever again?"
20
65219
2500
akár a füle botját is mozdítaná?
01:20
So that's reassuringmegnyugtató, you know.
21
67719
2349
Nos, tudják, ez igazán bíztató.
01:22
But it would be worserosszabb, exceptkivéve for that I happentörténik to rememberemlékezik
22
70068
2799
Rosszabb is lehetne, kivéve ha nem számítom azt a több mint húsz évvel
01:25
that over 20 yearsévek agoezelőtt, when I first startedindult tellingsokatmondó people -- when I was a teenagertizenéves --
23
72867
3708
ezelőtti, a kamaszkorom óta eltelt időt, mióta szóba hozom az embereknek
01:29
that I wanted to be a writeríró,
24
76575
1710
hogy író akarok lenni.
01:31
I was mettalálkozott with this sameazonos kindkedves of, sortfajta of fear-baseda félelem-alapú reactionreakció.
25
78285
2971
Akkor találkoztam ugyanezzel a fajta félelemből fakadó reakcióval.
01:34
And people would say, "Aren'tNem you afraidfélnek you're never going to have any successsiker?
26
81256
3679
Azt mondogatták nekem: "Nem félsz, hogy soha nem lesz sikered?"
01:37
Aren'tNem you afraidfélnek the humiliationmegalázás of rejectionelutasítás will killmegöl you?
27
84935
3102
Nem félsz a visszautasítás megaláztatásától?
01:40
Aren'tNem you afraidfélnek that you're going to work your wholeegész life at this crafthajó
28
88037
2815
Ne félsz, hogy egész életedben olyasmin dolgozol, ami
01:43
and nothing'ssemmi sem ever going to come of it
29
90852
1417
nem vezet sehová és
01:45
and you're going to diemeghal on a scrapdarabka heaphalom of brokentörött dreamsálmok
30
92269
2697
álmaid törmelékén fogsz meghalni
01:47
with your mouthszáj filledmegtöltött with bitterkeserű ashhamu of failurehiba?"
31
94966
3485
szádban a veszteség keserű ízével?
01:51
(LaughterNevetés)
32
98451
2053
(nevetés)
01:53
Like that, you know.
33
100504
1852
Tudják, valami ilyesmi.
01:55
The answerválasz -- the shortrövid answerválasz to all those questionskérdések is, "Yes."
34
102356
5161
A válasz, a rövid válasz erre a kérdésre az hogy: "De, igen."
02:00
Yes, I'm afraidfélnek of all those things.
35
107517
2300
Igen, félek mindezektől.
02:02
And I always have been.
36
109817
1265
Mindig is féltem.
02:03
And I'm afraidfélnek of manysok, manysok more things besideskívül
37
111082
2133
És ezen felül még egy csomó más dologtól is félek
02:06
that people can't even guessTaláld ki at,
38
113215
2102
amit mások még csak nem is sejtenek.
02:08
like seaweedtengeri moszat and other things that are scaryijedős.
39
115317
3981
Félek a hínártól és más egyéb félelmetes dologtól.
02:12
But, when it comesjön to writingírás,
40
119298
2251
De, ha az írásról van szó
02:14
the thing that I've been sortfajta of thinkinggondolkodás about latelyutóbbi időben, and wonderingcsodálkozó about latelyutóbbi időben, is why?
41
121549
4001
arról, amilyennek mostanában képzelem, azon csodálkozom: miért is?
02:18
You know, is it rationalracionális?
42
125550
1851
Mi ebben a logika?
02:20
Is it logicallogikus that anybodybárki should be expectedvárt
43
127401
2847
Logikus -e arra számítani, hogy valaki attól a munkától
02:23
to be afraidfélnek of the work that they feel they were put on this EarthFöld to do.
44
130248
4652
féljen, amiért erre a Földre született?
02:27
And what is it specificallykifejezetten about creativekreatív venturesvállalatok
45
134900
4400
Tudják, ami a kreatív foglalkozásokkal kapcsolatban külön érdekes,
02:32
that seemsÚgy tűnik, to make us really nervousideges about eachminden egyes other'smásik mentalszellemi healthEgészség
46
139300
3472
hogy a szellemi munkát végzők egymás lelki állapotáért aggódnak
02:35
in a way that other careerskarrier kindkedves of don't do, you know?
47
142772
3027
úgy, ahogy más foglalkozásoknál nem. Értik?
02:38
Like my dadapu, for examplepélda, was a chemicalkémiai engineermérnök
48
145799
4023
Az apám esetében például, aki vegyészmérnök volt,
02:42
and I don't recallvisszahívás onceegyszer in his 40 yearsévek of chemicalkémiai engineeringmérnöki
49
149822
3377
nem tudok felidézni egyetlen esetet sem a 40 éves pályafutása alatt
02:45
anybodybárki askingkérve him if he was afraidfélnek to be a chemicalkémiai engineermérnök, you know?
50
153199
3682
amikor valaki megkérdezte volna vajon fél- e a munkájától. Értik?
02:49
It didn't -- that chemical-engineeringVegyészmérnöki blockBlokk, JohnJohn, how'shogy van it going?
51
156881
5811
Ez nem történt meg. Soha nem akadályozta a saját munkája. Miért is?
02:55
It just didn't come up like that, you know?
52
162692
2164
Ez soha nem került elő, értik?
02:57
But to be fairbecsületes, chemicalkémiai engineersmérnökök as a groupcsoport
53
164856
3834
De ismerjük be: a vegyészmérnökök egyszerűen nem érdemelték ki, hogy
03:01
haven'tnincs really earnedszerzett a reputationhírnév over the centuriesszázadok
54
168690
2426
az évszázadok alatt úgy nézzenek rájuk, mint
03:03
for beinglény alcoholicalkohol függő manic-depressivesmániás depressziós.
55
171116
2818
alkoholista, mániás depressziós emberekre.
03:06
(LaughterNevetés)
56
173934
1448
(nevetés)
03:08
We writersírók, we kindkedves of do have that reputationhírnév,
57
175382
2834
Mi, írók, kiérdemeltük ezt a fajta tiszteletet
03:11
and not just writersírók, but creativekreatív people acrossát all genresműfajok,
58
178216
3983
és nem csupán az írók, de bármely más kreatív műfajban tevékenykedők egyaránt,
03:14
it seemsÚgy tűnik,, have this reputationhírnév for beinglény enormouslyóriási mentallymentálisan unstableinstabil.
59
182199
4701
el lettek könyvelve lelkileg roppant instabil emberekként.
03:19
And all you have to do is look at the very grimzord deathhalál countszámol
60
186900
3816
Nem kell mást tennünk, mint megnézni az elkeserítő halálozási statisztikákat
03:23
in the 20thth centuryszázad aloneegyedül, of really magnificentKáprázatos creativekreatív mindselmék
61
190716
3583
mondjuk a XX ik században, azokét a nagyszerű kreatív elmékét
03:27
who diedmeghalt youngfiatal and oftengyakran at theirazok ownsaját handskezek, you know?
62
194299
3126
akik fiatalon, gyakran saját kezük által haltak meg. Igaz?
03:30
And even the onesazok who didn't literallyszó szerint commitelkövetni suicideöngyilkosság
63
197425
3266
Még azok is, akik nem szó szerint követtek el öngyilkosságot
03:33
seemlátszik to be really undonevisszavont by theirazok giftsajándék, you know.
64
200691
3376
még bennük is súlyos károkat okozott saját tehetségük.
03:36
NormanNorman MailerMailer, just before he diedmeghalt, last interviewinterjú, he said
65
204067
2899
Norman Mailer például, közvetlen a halála előtti utolsó interjúban azt mondta, hogy
03:39
"EveryMinden one of my bookskönyvek has killedelesett me a little more."
66
206966
4101
"Minden egyes könyvem egy kicsit közelebb vitt a halálhoz"
03:43
An extraordinaryrendkívüli statementnyilatkozat to make about your life'saz élet work.
67
211067
3599
Igazán jelentőségteljes kijelentés egy élet munkájáról, nemde?
03:47
But we don't even blinkpislogás when we hearhall somebodyvalaki say this
68
214666
2960
De még csak nem is pislantunk, ha valaki ilyet mond, mert
03:50
because we'vevoltunk heardhallott that kindkedves of stuffdolog for so long
69
217626
2606
oly sokat hallunk ilyeneket, oly régóta már
03:53
and somehowvalahogy we'vevoltunk completelyteljesen internalizedbelsővé and acceptedelfogadott collectivelyegyüttesen
70
220232
4001
és valahogyan együtt élünk ezzel és mindannyian azonosultunk
03:57
this notionfogalom that creativitykreativitás and sufferingszenvedő are somehowvalahogy inherentlyeredendően linkedösszekapcsolt
71
224233
4667
ezzel a felfogással, hogy a kreativitás és a szenvedés elválaszthatatlanok
04:01
and that artistryművészi, in the endvég, will always ultimatelyvégül leadvezet to anguishkín.
72
228900
5066
és azzal is, hogy a művészet, így vagy úgy, de végül szenvedéshez vezet.
04:06
And the questionkérdés that I want to askkérdez everybodymindenki here todayMa
73
233966
2216
Ma tehát azt kérdezem Önöktől, hogy
04:08
is are you guys all coolmenő with that ideaötlet?
74
236182
2992
ez itt mindenkinek totál elfogadható?
04:11
Are you comfortablekényelmes with that?
75
239174
2207
Jó ez így teljesen? Mivel, Önök
04:14
Because you look at it even from an inchhüvelyk away and, you know ...
76
241381
2951
megtehetik, hogy egy icipicit távolabbról nézzék ... és én
04:17
I'm not at all comfortablekényelmes with that assumptionfeltevés.
77
244332
3200
nos, én egyáltalán nem tartom ezt elfogadhatónak.
04:20
I think it's odiousgyűlöletes.
78
247532
1486
Szerintem ez visszataszító.
04:21
And I alsois think it's dangerousveszélyes,
79
249018
1953
Továbbá veszélyes is, és
04:23
and I don't want to see it perpetuatedállandósult into the nextkövetkező centuryszázad.
80
250971
2767
nem akarom, hogy a következő korokba ez így ivódjon be
04:26
I think it's better if we encourageösztönzése our great creativekreatív mindselmék to liveélő.
81
253738
4036
sokkal inkább arra ösztönözzük nagyszerű kreatívjainkat, hogy éljenek.
04:30
And I definitelyegyértelműen know that, in my caseügy -- in my situationhelyzet --
82
257774
5775
Biztosan tudom, hogy az én esetemben, a saját helyzetemben
04:36
it would be very dangerousveszélyes for me to startRajt sortfajta of leakingszivárgó down that darksötét pathpálya
83
263549
5163
nagyon veszélyes lenne eme feltételezés sötét ösvényén lecsordogálni
04:41
of assumptionfeltevés, particularlykülönösen givenadott the circumstancekörülmény
84
268712
3471
különösen, ha a pályafutásom jelenlegi körülményeit
04:44
that I'm in right now in my careerkarrier.
85
272183
1903
is figyelembe veszem.
04:46
WhichAmely is -- you know, like checkjelölje be it out,
86
274086
2539
Ez pedig ... gondoljanak bele
04:49
I'm prettyszép youngfiatal, I'm only about 40 yearsévek oldrégi.
87
276625
1599
meglehetősen fiatal vagyok, alig negyven éves
04:51
I still have maybe anotheregy másik fournégy decadesévtizedekben of work left in me.
88
278224
3910
és lehetséges, hogy még négy évtizednyi munka áll előttem.
04:54
And it's exceedinglyrendkívül likelyvalószínűleg that anything I writeír from this pointpont forwardelőre
89
282134
4517
Nagyon is valószínű, hogy bármit, amit ettől a pillanattól kezdve írok
04:59
is going to be judgedmegítélni by the worldvilág as the work that camejött after
90
286651
2883
a világ annak a fényében ítéli majd meg, mint ami a legutóbbi
05:02
the freakishszeszélyes successsiker of my last bookkönyv, right?
91
289534
3417
kirobbanó sikerű könyvem után íródott, igaz?
05:05
I should just put it bluntlykertelés nélkül, because we're all sortfajta of friendsbarátok here now --
92
292951
3962
Kereken kimondom, így barátok egymás közt,
05:09
it's exceedinglyrendkívül likelyvalószínűleg that my greatestlegnagyobb successsiker is behindmögött me.
93
296913
4281
hogy eléggé valószínű, hogy a legnagyobb sikerem már mögöttem van.
05:13
So JesusJézus, what a thought!
94
301194
2200
Óh, Uram, micsoda egy gondolat!
05:16
That's the kindkedves of thought that could leadvezet a personszemély
95
303394
2315
Tudják, ez olyan gondolat, ami egy embert egyenes úton vezet afelé,
05:18
to startRajt drinkingivás ginGin at ninekilenc o'clockórakor in the morningreggel,
96
305709
2628
hogy reggel kilenckor elkezdjen gint inni,
05:21
and I don't want to go there.
97
308337
3052
hát ide nem akarok jutni.
05:24
(LaughterNevetés)
98
311389
858
(nevetés)
05:25
I would preferjobban szeret to keep doing this work that I love.
99
312247
2306
Ehelyett inkább folytatom a munkát amit szeretek.
05:27
And so, the questionkérdés becomesválik, how?
100
314553
3686
Így hát a kérdés ez: hogyan?
05:31
And so, it seemsÚgy tűnik, to me, uponesetén a lot of reflectionvisszaverődés,
101
318239
2884
Úgy tűnik, elmélkedéseim tükrében,
05:33
that the way that I have to work now, in ordersorrend to continueFolytatni writingírás,
102
321123
3365
hogy olyan módot kell találnom az írás folytatására
05:37
is that I have to createteremt some sortfajta of protectivevédő psychologicalpszichológiai constructépít, right?
103
324488
3801
ami egyfajta pszichés védelmet nyújt a számomra, igaz?
05:41
I have to sortfajta of find some way to have a safebiztonságos distancetávolság
104
328289
3533
Biztonságos távolságot kell teremtenem
05:44
betweenközött me, as I am writingírás, and my very naturaltermészetes anxietyszorongás
105
331822
4885
magam közt, amint írok, és a nagyon is természetes szorongás között,
05:49
about what the reactionreakció to that writingírás is going to be, from now on.
106
336707
3865
mely mostantól az írásaimra kapott kritikák miatt ébred bennem.
05:53
And, as I've been looking over the last yearév for modelsmodellek for how to do that
107
340572
4268
Az elmúlt évben megoldás-modelleket kerestem,
05:57
I've been sortfajta of looking acrossát time,
108
344840
2148
szemügyre vettem más korszakokat,
05:59
and I've been tryingmegpróbálja to find other societiestársadalmak
109
346988
2102
olyan társadalmakat keresve
06:01
to see if they mightesetleg have had better and sanerjózanabb ideasötletek than we have
110
349090
3750
ahol az embereknek jobb és józanabb ötleteik voltak arról
06:05
about how to help creativekreatív people, sortfajta of managekezel
111
352840
2965
hogy hogyan segítsenek a kreatív embereknek megbírkózni
06:08
the inherentvelejáró emotionalérzelmi riskskockázatok of creativitykreativitás.
112
355805
3068
a kreativitással együtt járó érzelmi kockázatokkal.
06:11
And that searchKeresés has led me to ancientősi GreeceGörögország and ancientősi RomeRóma.
113
358873
5015
Ez a kutatás vezetett az ókori görög és római példákhoz.
06:16
So staymarad with me, because it does circlekör around and back.
114
363888
2601
Menjünk együtt ezen az úton, és járjuk körbe a kérdést.
06:19
But, ancientősi GreeceGörögország and ancientősi RomeRóma --
115
366489
2246
Az ókori görög és római emberek
06:21
people did not happentörténik to believe that creativitykreativitás
116
368735
2566
nem hittek abban, hogy a kreativitás
06:24
camejött from humanemberi beingslények back then, O.K.?
117
371301
2418
az embertől származik, értik?
06:26
People believedvéljük that creativitykreativitás was this divineisteni attendantkísérő spiritszellem
118
373719
4459
Abban hittek, hogy a kreativitás egyfajta isteni kísérő-szellem
06:30
that camejött to humanemberi beingslények from some distanttávoli and unknowabletudható sourceforrás,
119
378178
4001
mely az embereket meglátogatja és amely ismeretlen távolságból és forrásból való,
06:34
for distanttávoli and unknowabletudható reasonsokok.
120
382179
2449
távoli és ismeretlen okokból jelenik meg.
06:37
The GreeksGörögök famouslyremekül calledhívott these divineisteni attendantkísérő spiritsszesz of creativitykreativitás "daemonsdémonok."
121
384628
5251
A görögök ezeket a kreatív kísérő-szellemeket "démonoknak" nevezték.
06:42
SocratesSzókratész, famouslyremekül, believedvéljük that he had a daemonDaemon
122
389879
3100
Szókratész ismert volt arról, hogy hitt a benne lakó démonban
06:45
who spokebeszéltem wisdombölcsesség to him from afarmessze.
123
392979
2457
aki a bölcsességeket közölte vele a távolból.
06:48
The RomansRóma had the sameazonos ideaötlet,
124
395436
1617
A rómaiaknak hasonló elképzelésük volt
06:49
but they calledhívott that sortfajta of disembodiedelválasztott creativekreatív spiritszellem a geniuszseni.
125
397053
4610
ám ők ezeket a testetlen kreatív szellemeket géniusznak nevezték.
06:54
WhichAmely is great, because the RomansRóma did not actuallytulajdonképpen think
126
401663
2560
Azért is nagyszerű ez, mert a rómaiak nem gondolták
06:57
that a geniuszseni was a particularlykülönösen cleverokos individualEgyedi.
127
404223
2973
hogy a géniusz valami különösen okos egyént jelentene.
06:59
They believedvéljük that a geniuszseni was this, sortfajta of magicalmágikus divineisteni entityentitás,
128
407196
3683
Azt gondolták hogy a géniusz isteni, mágikus erővel bíró létező
07:03
who was believedvéljük to literallyszó szerint liveélő in the wallsfalak
129
410879
4182
aki szó szerint a művész műhelyének falaiban lakozik
07:07
of an artist'sművész studiostúdió, kindkedves of like DobbyDobby the houseház elfelf,
130
415061
3684
olyasféleképpen, mint Dobby a házi kobold
07:11
and who would come out and sortfajta of invisiblyláthatatlanul assistsegítséget the artistművész with theirazok work
131
418745
4033
aki néha előbújik és láthatatlanul segít a művésznek az alkotás folyamatában
07:15
and would shapealak the outcomeeredmény of that work.
132
422778
2600
és aktívan formálja a kialakuló művet.
07:18
So brilliantragyogó -- there it is, right there, that distancetávolság that I'm talkingbeszél about --
133
425378
3551
Ilyen csodásan egyszerű. Ez az a távolság amiről beszélek.
07:21
that psychologicalpszichológiai constructépít to protectvéd you from the resultstalálatok of your work.
134
428929
4533
Ez az, ami megvédi az alkotót a munkája eredményétől.
07:26
And everyonemindenki knewtudta that this is how it functionedműködött, right?
135
433462
3608
Akkoriban mindenki tudta, hogy ez így működik, értik?
07:29
So the ancientősi artistművész was protectedvédett from certainbizonyos things,
136
437070
2608
Így az ókori művészek egyfajta védelmet élveztek
07:32
like, for examplepélda, too much narcissismnárcizmus, right?
137
439678
2484
például a nárcisztikus viselkedéstől. Igaz?
07:34
If your work was brilliantragyogó you couldn'tnem tudott take all the credithitel for it,
138
442162
2994
Ha a munka eredményes volt, akkor a sikert nem lehetett zsebre vágni,
07:37
everybodymindenki knewtudta that you had this disembodiedelválasztott geniuszseni who had helpedsegített you.
139
445156
3940
mert mindenki tudta, hogy ebben része volt a testetlen géniusznak is, aki segített.
07:41
If your work bombedbombázott, not entirelyteljesen your faulthiba, you know?
140
449096
3369
És ha a munka kudarcot vallott, akkor az nem teljesen az alkotó hibája volt, értik?
07:45
EveryoneMindenki knewtudta your geniuszseni was kindkedves of lamebéna.
141
452465
2769
Mindenki tudta, hogy a kudarc egy része a géniuszé.
07:48
And this is how people thought about creativitykreativitás in the WestWest for a really long time.
142
455234
5461
Nagyon hosszú ideig így gondolkodtak a nyugati emberek a kreativitásról.
07:53
And then the RenaissanceReneszánsz camejött and everything changedmegváltozott,
143
460695
2300
majd a reneszánsz beköszöntével minden megváltozott
07:55
and we had this bignagy ideaötlet, and the bignagy ideaötlet was
144
462995
2183
és előálltunk a nagy ötlettel, ami pedig az volt,
07:57
let's put the individualEgyedi humanemberi beinglény at the centerközpont of the universevilágegyetem
145
465178
3451
hogy tegyük az első helyre az egyént, aki a világegyetem közepe
08:01
abovefelett all godsistenek and mysteriesrejtélyek, and there's no more roomszoba
146
468629
2256
mindenek fölött áll, az istenek és a misztériumok fölött,
08:03
for mysticalmisztikus creatureslények who take dictationDiktálás from the divineisteni.
147
470885
3110
nekik, az isteni közvetítőknek, nem maradt több hely.
08:06
And it's the beginningkezdet of rationalracionális humanismhumanizmus,
148
473995
2335
Így indult a racionális emberközpontú gondolkodás
08:09
and people startedindult to believe that creativitykreativitás
149
476330
1949
és egyre inkább hittük, hogy a kreativitás
08:11
camejött completelyteljesen from the selfmaga of the individualEgyedi.
150
478279
2682
teljes egészében az egyéntől származik.
08:13
And for the first time in historytörténelem,
151
480961
2250
És, először a történelemben,
08:16
you startRajt to hearhall people referringutaló to this or that artistművész as beinglény a geniuszseni
152
483211
5111
egyre gyakrabban mondogattuk, hogy ez vagy az a művész egy zseni
08:21
ratherInkább than havingamelynek a geniuszseni.
153
488322
1841
és nem pedig, hogy a zsenialitás szelleme él benne.
08:22
And I got to tell you, I think that was a hugehatalmas errorhiba.
154
490163
3324
És mondhatom Önöknek, ez hatalmas hiba volt.
08:26
You know, I think that allowinglehetővé téve somebodyvalaki, one merepuszta personszemély
155
493487
4246
Tudják, abban a hitben hagyni valakit, egy törékeny embert
08:30
to believe that he or she is like, the vesselhajó,
156
497733
2763
hogy ő maga mindennek a forrása és a lényege
08:33
you know, like the fontbetűtípus and the essencelényeg and the sourceforrás
157
500496
2249
mindennek ami isteni, és hogy
08:35
of all divineisteni, creativekreatív, unknowabletudható, eternalörök mysteryrejtély
158
502745
3700
ő maga a kreatív, megismerhetetlen és örök misztérium ...
08:39
is just a smidgesmidge too much responsibilityfelelősség to put on one fragiletörékeny, humanemberi psychePsziché.
159
506445
6085
túl sok felelősség a törékeny emberi lélek számára.
08:45
It's like askingkérve somebodyvalaki to swallowfecske the sunnap.
160
512530
3515
Olyan, mintha arra kérnénk valakit, hogy nyelje le a Napot.
08:48
It just completelyteljesen warpsvontatókötél and distortstorzítja a versenyt egosének,
161
516045
2651
Ez teljesen eltorzítja és megnyomorítja a személyiséget
08:51
and it createsteremt all these unmanageablekezelhetetlen expectationselvárások about performanceteljesítmény.
162
518696
3550
és teljesen kezelhetetlen elvárásokat állít az emberek elé.
08:55
And I think the pressurenyomás of that
163
522246
1999
Azt hiszem ez az a nyomás
08:57
has been killinggyilkolás off our artistsművészek for the last 500 yearsévek.
164
524245
3217
amely az elmúlt 500 év művészeit megölte.
09:00
And, if this is trueigaz,
165
527462
2665
És, ha ez igaz,
09:02
and I think it is trueigaz,
166
530127
1586
és azt hiszem az,
09:04
the questionkérdés becomesválik, what now?
167
531713
2865
akkor az a kérdés: és most mi legyen?
09:07
Can we do this differentlyeltérően?
168
534578
1869
Lehetne másként csinálni?
09:09
Maybe go back to some more ancientősi understandingmegértés
169
536447
3396
Térjünk vissza valamilyen ősibb felfogáshoz,
09:12
about the relationshipkapcsolat betweenközött humansemberek and the creativekreatív mysteryrejtély.
170
539843
4501
amely az embereket és a kreativitás misztériumát összekötötte.
09:17
Maybe not.
171
544344
1353
Talán nem lehetséges.
09:18
Maybe we can't just erasetörli 500 yearsévek of rationalracionális humanistichumanista thought
172
545697
3882
Talán nem lehet kitörölni 500 év racionális felfogását
09:22
in one 18 minuteperc speechbeszéd.
173
549579
2158
egy rövidke, 18 perces beszéddel.
09:24
And there's probablyvalószínűleg people in this audienceközönség
174
551737
2709
Lehet, hogy vannak a hallgatóság között olyanok,
09:27
who would raiseemel really legitimatejogos scientifictudományos suspicionsa gyanú
175
554446
4115
akik teljesen alátámasztott tudományos ellenérveket hoznának
09:31
about the notionfogalom of, basicallyalapvetően fairiestündérek
176
558561
2379
a tündérekkel és effélékkel kapcsolatban
09:33
who followkövesse people around rubbingdörzsölés fairytündér juicegyümölcslé on theirazok projectsprojektek and stuffdolog.
177
560940
4988
akik az emberek körül legyeskednek a feladataik végzése közben.
09:38
I'm not, probablyvalószínűleg, going to bringhoz you all alongmentén with me on this.
178
565928
4317
Lehetséges, hogy nem is kell ezen az úton együtt végigmennünk.
09:43
But the questionkérdés that I kindkedves of want to posepóz is --
179
570245
2785
De fel akartam tenni a kérdést, és
09:45
you know, why not?
180
573030
2197
végül is, miért is ne?
09:48
Why not think about it this way?
181
575227
1922
Miért is ne közelíthetnénk meg a kérdést innen?
09:49
Because it makesgyártmányú as much senseérzék as anything elsemás I have ever heardhallott
182
577149
4112
Már csak azért is, mert ennek legalább annyi értelme van mint bármi másnak, amivel eddig találkoztam
09:54
in termsfeltételek of explainingmagyarázó the utterkimondani maddeningőrjítő capriciousnessszeszélyessége
183
581261
3956
mármint legalább olyan jól magyarázza a zavarba ejtő dolgokat
09:58
of the creativekreatív processfolyamat.
184
585217
1545
amiket a kreativitás körül tapasztalunk.
09:59
A processfolyamat whichmelyik, as anybodybárki who has ever triedmegpróbálta to make something --
185
586762
2879
A folyamat, amin mindenki átmegy egyszer, aki valamit is tenni akart
10:02
whichmelyik is to say basicallyalapvetően everyonemindenki here ---
186
589641
2426
lényegében ugyanaz, és akik itt ülünk tudjuk,
10:04
knowstudja does not always behaveviselkedik rationallyracionálisan.
187
592067
3111
hogy a folyamat nem teljesen racionális.
10:07
And, in facttény, can sometimesnéha feel downrightegyenesen paranormalparanormális.
188
595178
4583
Sőt, néha kissé paranormális jelenséget is érzünk a háttérben.
10:12
I had this encountertalálkozás recentlymostanában where I mettalálkozott the extraordinaryrendkívüli AmericanAmerikai poetköltő RuthRuth Stone,
189
599761
5485
Nemrég találkoztam a kiemelkedő amerikai költőnővel, Ruth Stone-al,
10:18
who'saki now in her 90s, but she's been a poetköltő her entireteljes life
190
605246
2835
aki most jár a 90es éveiben, és aki egész életében költő volt.
10:20
and she told me that when she was growingnövekvő up in ruralvidéki VirginiaVirginia,
191
608081
3230
Mesélte, hogy Virginiában nőtt föl vidéki környezetben
10:24
she would be out workingdolgozó in the fieldsmezők,
192
611311
1601
gyakran kint dolgozott a mezőn
10:25
and she said she would feel and hearhall a poemvers
193
612912
3157
és mesélte, hogy egyszer csak érezte és hallotta a verset
10:28
comingeljövetel at her from over the landscapetájkép.
194
616069
2007
amint a távolból közelít felé.
10:30
And she said it was like a thunderousviharos trainvonat of airlevegő.
195
618076
3157
Olyan volt, mint egy megállíthatatlan orkán.
10:34
And it would come barrelingbarreling down at her over the landscapetájkép.
196
621233
2328
És ez az orkán zúdult lefelé a távolból.
10:36
And she feltfilc it comingeljövetel, because it would shakeráz the earthföld underalatt her feetláb.
197
623561
3602
Érezte, amint közelít, érezte, ahogy rázkódik a föld a talpa alatt.
10:39
She knewtudta that she had only one thing to do at that pointpont,
198
627163
3099
Tudta, hogy csak egyet tehet abban a pillanatban
10:43
and that was to, in her wordsszavak, "runfuss like hellpokol."
199
630262
2151
ez pedig, ahogy ő mondta: "őrülten rohanni ".
10:45
And she would runfuss like hellpokol to the houseház
200
632413
1732
Őrülten rohant hát be a házba
10:46
and she would be gettingszerzés chasedüldözték by this poemvers,
201
634145
1686
rohant, ahogy a vers üldözte őt
10:48
and the wholeegész dealüzlet was that she had to get to a piecedarab of paperpapír and a pencilceruza
202
635831
3130
és mindez azért történt, hogy azonnal kerítsen papírt és ceruzát
10:51
fastgyors enoughelég so that when it thunderedmennydörögte throughkeresztül her, she could collectgyűjt it
203
638961
3068
olyan gyorsan, hogy ... amint a vers átrobog rajta, el tudja kapni
10:54
and grabMegragad it on the pageoldal.
204
642029
1501
és papírra tudja vetni a sorokat.
10:56
And other timesalkalommal she wouldn'tnem be fastgyors enoughelég,
205
643530
1955
Néha nem volt elég gyors
10:58
so she'dfészer be runningfutás and runningfutás and runningfutás, and she wouldn'tnem get to the houseház
206
645485
3327
csak rohant és rohant, de nem ért be időben a házba
11:01
and the poemvers would barrelhordó throughkeresztül her and she would misshiányzik it
207
648812
2838
és a vers csaknem átrobogott rajta, és majdnem elmulasztotta
11:04
and she said it would continueFolytatni on acrossát the landscapetájkép,
208
651650
2288
és átment volna rajta, tovább a távolba,
11:06
looking, as she put it "for anotheregy másik poetköltő."
209
653938
2964
ahogy ő mondta "egy másik költőhöz".
11:09
And then there were these timesalkalommal --
210
656902
2370
Egy ilyen alkalommal történt
11:12
this is the piecedarab I never forgotelfelejtettem --
211
659272
2379
- soha nem felejtem el amit mondott -
11:14
she said that there were momentspillanatok where she would almostmajdnem misshiányzik it, right?
212
661651
3199
azt mondta, hogy néha úgy érezte, nem tudja elkapni, értik?
11:17
So, she's runningfutás to the houseház and she's looking for the paperpapír
213
664850
2351
Hát, rohant a házba, lázasan keresett papírt
11:20
and the poemvers passesbérletek throughkeresztül her,
214
667201
2100
és a vers elhagyta, és akkor
11:22
and she grabsmegragad a pencilceruza just as it's going throughkeresztül her,
215
669301
2934
előkapta a ceruzát, épp amint elhagyta őt
11:25
and then she said, it was like she would reachelér out with her other handkéz
216
672235
2568
és - ahogy mondta - ő kinyúlt érte a kezével
11:27
and she would catchfogás it.
217
674803
1707
és még elkapta.
11:29
She would catchfogás the poemvers by its tailfarok,
218
676510
2281
Elkapta a verset a farkánál,
11:31
and she would pullHúzni it backwardsvisszafelé into her bodytest
219
678791
2778
húzta vissza, vissza a testébe
11:34
as she was transcribingátíró on the pageoldal.
220
681569
1860
és csak írta amit hallott.
11:36
And in these instancespéldányok, the poemvers would come up on the pageoldal perfecttökéletes and intactép
221
683429
4855
Ilyen esetekben a vers tökéletesen és teljes egészében megnyilvánult
11:41
but backwardsvisszafelé, from the last wordszó to the first.
222
688284
3405
csak éppen visszafelé, az utolsó szótól vissza az elsőig.
11:44
(LaughterNevetés)
223
691689
1712
(nevetés)
11:46
So when I heardhallott that I was like -- that's uncannyhátborzongató,
224
693401
4717
Amikor ezt hallottam elég hátborzongató volt, mert
11:50
that's exactlypontosan what my creativekreatív processfolyamat is like.
225
698118
2501
pontosan ez az, ahogyan a saját kreativitásom működik.
11:53
(LaughterNevetés)
226
700619
3613
(nevetés)
11:57
That's not at all what my creativekreatív processfolyamat is -- I'm not the pipelinecsővezeték!
227
704232
3066
Persze nálam nem ez a teljes folyamat. Nem vagyok szócső!
12:00
I'm a muleöszvér, and the way that I have to work
228
707298
1854
Inkább egy öszvér vagyok, és az én munkamódszerem
12:01
is that I have to get up at the sameazonos time everyminden day,
229
709152
1667
az, hogy korán kelek minden reggel ugyanakkor
12:03
and sweatizzadság and labormunkaerő and barrelhordó throughkeresztül it really awkwardlyfélszegen.
230
710819
2797
s izzadok, küzdök, csak görgetem a munkát sután.
12:06
But even I, in my mulishnessmulishness,
231
713616
3000
De még engem is, öszvérségem közepette,
12:09
even I have brushedcsiszolt up againstellen that thing, at timesalkalommal.
232
716616
3868
megérint ez a jelenség, néha.
12:13
And I would imagineKépzeld el that a lot of you have too.
233
720484
1959
És azt hiszem, többen Önök közül szintén ismerik ezt.
12:15
You know, even I have had work or ideasötletek come throughkeresztül me from a sourceforrás
234
722443
3609
Tudják, még rajtam keresztül is jöttek ötletek, gondolatok olyan helyről,
12:18
that I honestlyőszintén cannotnem tud identifyazonosítani.
235
726052
2511
amit, őszintén, nem tudok azonosítani.
12:21
And what is that thing?
236
728563
1596
És mi ez a dolog?
12:22
And how are we to relateviszonyul to it in a way that will not make us loseelveszít our mindselmék,
237
730159
4038
Hogyan viszonyuljunk ehhez, hogy ne veszítsük el az ítélőképességünket
12:26
but, in facttény, mightesetleg actuallytulajdonképpen keep us sanenormális?
238
734197
2886
éppen ellenkezőleg, józanok maradjunk?
12:29
And for me, the bestlegjobb contemporarykortárs examplepélda that I have of how to do that
239
737083
3779
Számomra a legjobb mai példa ennek a mikéntjéről
12:33
is the musicianzenész TomTom WaitsVár,
240
740862
2332
Tom Waits, a zenész, akit
12:35
who I got to interviewinterjú severalszámos yearsévek agoezelőtt on a magazinemagazin assignmentfeladat.
241
743194
4541
néhány éve kérdeztem az egyik magazin megbízásából.
12:40
And we were talkingbeszél about this,
242
747735
1249
Beszélgettünk erről
12:41
and you know, TomTom, for mosta legtöbb of his life he was prettyszép much the embodimentkiviteli alak
243
748984
3713
Ő az a modern művész, akinek egész élete a kínok között
12:45
of the tormentedmeggyötört contemporarykortárs modernmodern artistművész,
244
752697
1924
alkotó modern művészt testesíti meg.
12:47
tryingmegpróbálja to controlellenőrzés and managekezel and dominateuralkodik
245
754621
2623
Aki megkíséreli ellenőrizni, irányítani és uralni
12:50
these sortfajta of uncontrollableellenőrizhetetlen creativekreatív impulsesimpulzusok
246
757244
2474
ezeket a zabolátlan kreatív erőket, mígnem
12:52
that were totallyteljesen internalizedbelsővé.
247
759718
1887
teljesen át nem járja őt.
12:54
But then he got olderidősebb, he got calmernyugodtabb,
248
761605
2005
Aztán, ahogyan idősebb lett, lehiggadt
12:56
and one day he was drivingvezetés down the freewayautópálya in LosLos AngelesAngeles he told me,
249
763610
2923
és egy napon az autópályán hazafelé vezetve Los Angeles közelében
12:59
and this is when it all changedmegváltozott for him.
250
766533
1840
azt mondta, hogy minden megváltozott.
13:01
And he's speedinggyorshajtás alongmentén, and all of a suddenhirtelen
251
768373
1991
Ahogy egyedül robog az úton, egyszer csak
13:03
he hearshall this little fragmenttöredék of melodydallam,
252
770364
3741
hall egy kis dallamtöredéket
13:06
that comesjön into his headfej as inspirationihlet oftengyakran comesjön, elusivenehezen megfogható and tantalizingkínzó,
253
774105
4029
ami belopózik a fejébe, ahogy az ihlet szokta, rejtéjesen, tantaluszi kínokat okozva
13:10
and he wants it, you know, it's gorgeousgyönyörű,
254
778134
2128
és úgy vágyik rá, oly csodálatos
13:13
and he longsrúd for it, but he has no way to get it.
255
780262
2071
eped utána, de nem tudja, hogyan érje el.
13:15
He doesn't have a piecedarab of paperpapír, he doesn't have a pencilceruza,
256
782333
1868
Nincs a közelben papír se ceruza
13:17
he doesn't have a tapeszalag recorderjegyző.
257
784201
1451
sem egy magnó.
13:18
So he startskezdődik to feel all of that oldrégi anxietyszorongás startRajt to riseemelkedik in him
258
785652
2968
És feléled benne az ismerős aggodalom:
13:21
like, "I'm going to loseelveszít this thing,
259
788620
1991
"El fogom veszíteni !
13:23
and then I'm going to be hauntedHaunted by this songdal foreverörökké.
260
790611
1920
és egész életemben ez a dal fog kísérteni."
13:25
I'm not good enoughelég, and I can't do it."
261
792531
1771
"Nem vagyok ehhez elég jó, nem tudom megcsinálni."
13:27
And insteadhelyette of panickingpánikba, he just stoppedmegállt.
262
794302
2392
És, ahelyett, hogy pánikba esett volna, megállt.
13:29
He just stoppedmegállt that wholeegész mentalszellemi processfolyamat
263
796694
1748
Megállította az egész mentális folyamatot.
13:31
and he did something completelyteljesen novelregény.
264
798442
2155
Valami teljesen újat csinált.
13:33
He just lookednézett up at the skyég, and he said,
265
800597
2722
Egyszerüen felnézett az égre és azt mondta:
13:36
"ExcuseKifogás me, can you not see that I'm drivingvezetés?"
266
803319
3014
"Bocs, nem látod, hogy éppen vezetek?!"
13:39
(LaughterNevetés)
267
806333
3701
(nevetés)
13:42
"Do I look like I can writeír down a songdal right now?
268
810034
2734
"Úgy nézek ki, mint aki most le tud írni egy dalt ?! "
13:45
If you really want to existlétezik, come back at a more opportuneidőszerű momentpillanat
269
812768
3845
"Ha tényleg meg akarsz jelenni, gyere vissza egy alkalmasabb időpontban
13:49
when I can take caregondoskodás of you.
270
816613
1662
amikor tudok foglalkozni veled."
13:51
OtherwiseEgyébként, go botherkellemetlenség somebodyvalaki elsemás todayMa.
271
818275
3077
"Vagy ma menj másvalakihez,
13:54
Go botherkellemetlenség LeonardLeonard CohenCohen."
272
821352
3296
menj mondjuk Leonard Cohenhez."
13:57
And his wholeegész work processfolyamat changedmegváltozott after that.
273
824648
3132
Ezután az egész munkastílusa megváltozott.
14:00
Not the work, the work was still oftentimesgyakorta as darksötét as ever.
274
827780
3608
Nem a munka maga. Az nyomasztó maradt, mint mindig.
14:04
But the processfolyamat, and the heavynehéz, súlyos anxietyszorongás around it
275
831388
3059
De a folyamat, a vele járó aggodalom változott meg
14:07
was releasedfelszabadított when he tookvett the geniedzsinn, the geniuszseni out of him
276
834447
2986
amikor felszabadította magából a kis zsenit, a géniuszt
14:10
where it was causingokozó nothing but troublebaj, and releasedfelszabadított it kindkedves of back where it camejött from,
277
837433
3371
aki csak gondot okozott neki ... ezért visszaengedte ahonnan jött
14:13
and realizedrealizált that this didn't have to be this internalizedbelsővé, tormentedmeggyötört thing.
278
840804
3556
és megértette, hogy nem kell mindennek kínszenvedésnek lennie.
14:17
It could be this peculiarsajátos, wondrouscsodálatos, bizarrebizarr collaborationegyüttműködés
279
844360
3744
Lehetséges az is, hogy ez a különös, szokatlan együttműködés
14:20
kindkedves of conversationbeszélgetés betweenközött TomTom and the strangefurcsa, externalkülső thing
280
848104
4132
átalakuljon egyfajta párbeszéddé közte és a furcsa, kívülálló dolog között
14:25
that was not quiteegészen TomTom.
281
852236
2376
aki nem egészen Tom volt.
14:27
So when I heardhallott that storysztori it startedindult to shiftváltás a little bitbit
282
854612
2706
Nos, amikor hallottam Tom történetét, megváltozott
14:30
the way that I workeddolgozott too, and it alreadymár savedmentett me onceegyszer.
283
857318
2629
a munkamódszerem, és ez meg is mentett már egyszer.
14:32
This ideaötlet, it savedmentett me when I was in the middleközépső of writingírás "EatEnni, PrayImádkozzatok, Love,"
284
859947
3331
Akkor történt, amikor az "Ízek, imák, szerelmek" c. könyvemet írtam
14:36
and I fellesett into one of those, sortfajta of pitsgödrök of despairkétségbeesés
285
863278
2588
és belezuhantam az egyik reménytelen szakaszomba
14:38
that we all fallesik into when we're workingdolgozó on something and it's not comingeljövetel
286
865866
3341
amelyet mindannyian ismerünk, akik el akarunk érni valamit, de nem megy
14:42
and you startRajt to think this is going to be a disasterkatasztrófa,
287
869207
2242
és úgy látjuk, ebből valami tragédia lesz. Ez lesz
14:44
this is going to be the worstlegrosszabb bookkönyv ever writtenírott.
288
871449
1761
Ez lesz a legrosszabb könyv, amit valaha írtak.
14:46
Not just badrossz, but the worstlegrosszabb bookkönyv ever writtenírott.
289
873210
2147
Nem csak rossz, a legrosszabb, ami ember írt.
14:48
And I startedindult to think I should just dumplerak this projectprogram.
290
875357
3962
Arra gondoltam, eldobom az egészet.
14:52
But then I rememberedEmlékezett TomTom talkingbeszél to the opennyisd ki airlevegő
291
879319
3075
Ekkor jutott eszembe Tom, aki beszólt a fellegekbe
14:55
and I triedmegpróbálta it.
292
882394
2048
és kipróbáltam.
14:57
So I just liftedfelemelte my facearc up from the manuscriptkézirat
293
884442
2492
Felemeltem az arcom a kéziratból,
14:59
and I directedirányított my commentsHozzászólások to an emptyüres cornersarok of the roomszoba.
294
886934
2930
egy üres sarokba néztem.
15:02
And I said aloudhangosan, "Listen you, thing,
295
889864
3578
Hangosan ezt mondtam: "Figyelj ... Izé..
15:06
you and I bothmindkét know that if this bookkönyv isn't brilliantragyogó
296
893442
3198
mindketten tudjuk, hogy ez a könyv nem remek
15:09
that is not entirelyteljesen my faulthiba, right?
297
896640
1801
és ez nem csak az én hibám, igaz?
15:11
Because you can see that I am puttingelhelyezés everything I have into this,
298
898441
3327
Láthatod, hogy megteszek mindent, ami csak tőlem telik.
15:14
I don't have any more than this.
299
901768
1368
Nincs több bennem.
15:15
So if you want it to be better, then you've got to showelőadás up and do your partrész of the dealüzlet.
300
903136
3226
Ha azt akarod, hogy jobb legyen, akkor te is végezd el a te részedet.
15:19
O.K. But if you don't do that, you know what, the hellpokol with it.
301
906362
2994
De, ha nem csinálod, akkor a fenébe az egésszel.
15:22
I'm going to keep writingírás anywayakárhogyan is because that's my jobmunka.
302
909356
2936
Én a magam részéről folytatom az írást, mert ez a dolgom.
15:25
And I would please like the recordrekord to reflecttükrözik todayMa
303
912292
1899
És elmondhatom, hogy megtettem a magam részét
15:26
that I showedkimutatta, up for my partrész of the jobmunka."
304
914191
2300
és elvégeztem a rám eső részt."
15:29
(LaughterNevetés)
305
916491
3698
(nevetés)
15:32
Because --
306
920189
2087
Mert ...
15:35
(ApplauseTaps)
307
922276
2074
(taps)
15:37
in the endvég it's like this, O.K. --
308
924350
2172
és így végződött mindez. Igen.
15:39
centuriesszázadok agoezelőtt in the desertsmegérdemelt jutalom vagy büntetés of NorthÉszaki AfricaAfrika,
309
926522
2401
Évszázadokkal ezelőtt Észak-Afrikában
15:41
people used to gathergyűjt for these moonlightholdfény dancestáncok of sacredszentelt dancetánc and musiczene
310
928923
4667
az emberek összegyűltek holdfény-táncra, szent táncra és zenére
15:46
that would go on for hoursórák and hoursórák, untilamíg dawnhajnal.
311
933590
2704
amely hosszú órákon át tartott, hajnalig.
15:49
And they were always magnificentKáprázatos, because the dancerstáncosok were professionalsszakemberek
312
936294
3027
És mindig csodálatosak voltak, mert a táncosok profik, és
15:52
and they were terrificfélelmetes, right?
313
939321
1174
ezért átütő volt az egész, értik?
15:53
But everyminden onceegyszer in a while, very rarelyritkán, something would happentörténik,
314
940495
3818
De egyszer csak, nagyon ritkán, történik valami, és
15:57
and one of these performerselőadók would actuallytulajdonképpen becomeválik transcendenttranszcendens.
315
944313
3512
az egyik táncos megváltozik, transzba esik.
16:00
And I know you know what I'm talkingbeszél about,
316
947825
2284
Tudom, hogy tudják, miről beszélek, mivel
16:02
because I know you've all seenlátott, at some pointpont in your life, a performanceteljesítmény like this.
317
950109
3954
mindannyian láttunk már valaha hasonló előadást.
16:06
It was like time would stop,
318
954063
2095
Olyan, mintha megállna az idő
16:08
and the dancertáncos would sortfajta of steplépés throughkeresztül some kindkedves of portalportál
319
956158
2375
mintha a táncos átlépne valami határt
16:11
and he wasn'tnem volt doing anything differentkülönböző than he had ever doneKész, 1,000 nightséjszaka before,
320
958533
4491
és mintha nem tenne mást, mint korábban már ezerszer
16:15
but everything would alignigazítása.
321
963024
1751
de mégis, minden elsimul.
16:17
And all of a suddenhirtelen, he would no longerhosszabb appearmegjelenik to be merelycsupán humanemberi.
322
964775
3032
És hirtelen, úgy tűnik, mintha nem is ember lenne már.
16:20
He would be litmegvilágított from withinbelül, and litmegvilágított from belowlent
323
967807
2534
Mintha belülről és alulról világítana
16:23
and all litmegvilágított up on fireTűz with divinityistenség.
324
970341
3790
és átjárná a testét az isteni tűz.
16:26
And when this happenedtörtént, back then,
325
974131
2145
És amikor ez megtörténik, az emberek
16:29
people knewtudta it for what it was, you know, they calledhívott it by its namenév.
326
976276
4216
tudják, hogy mi is ez, és a nevén nevezik.
16:33
They would put theirazok handskezek togetheregyütt and they would startRajt to chantének,
327
980492
2632
Összeteszik a kezeiket és kántálni kezdenek
16:35
"AllahAllah, AllahAllah, AllahAllah, God, God, God."
328
983124
4100
"Allah, Allah, Allah ... Isten, Isten, Isten"
16:40
That's God, you know.
329
987224
3102
Istenre gondolnak, amint tudják.
16:43
CuriousKíváncsi historicaltörténelmi footnoteLábjegyzet --
330
990326
2680
Csak egy érdekes megjegyzés ...
16:45
when the MoorsMórok invadedbetört southerndéli SpainSpanyolország, they tookvett this customEgyéni with them
331
993006
4841
Amikor a mórok elfoglalták Spanyolországot, magukkal hozták ezt a szokást
16:50
and the pronunciationa szó kimondója changedmegváltozott over the centuriesszázadok
332
997847
2245
bár a kiejtés az évszázadok alatt megváltozott
16:52
from "AllahAllah, AllahAllah, AllahAllah," to "OlOlé, ololé, ololé,"
333
1000092
2865
és az "Allah, Allah, Allah" szavakból "ollé, ollé, ollé" hangzás lett,
16:55
whichmelyik you still hearhall in bullfightsbikaviadalok and in flamencoFlamenco dancestáncok.
334
1002957
3174
olyan hangok, melyeket a bikaviadalok és a flamenco tánc során hallunk.
16:58
In SpainSpanyolország, when a performerelőadóművész has doneKész something impossiblelehetetlen and magicvarázslat,
335
1006131
3653
Spanyolországban, amikor az előadó valami különlegeset, varázslatosat tesz
17:02
"AllahAllah, ololé, ololé, AllahAllah, magnificentKáprázatos, bravobravó,"
336
1009784
3149
"Allah, ollé, ollé, Allah, nagyszerű, bravó" ezt halljuk.
17:05
incomprehensibleérthetetlen, there it is -- a glimpsemegpillant of God.
337
1012933
3404
Összehasonlíthatatlan érzés ami ott van ... az isteni szikra.
17:09
WhichAmely is great, because we need that.
338
1016337
2172
Csodás, mert szükségünk van rá.
17:11
But, the trickyfurfangos bitbit comesjön the nextkövetkező morningreggel,
339
1018509
3851
De a meglepetés másnap reggel érkezik,
17:15
for the dancertáncos himselfsaját maga, when he wakesfelébred up
340
1022360
2925
a táncos maga éli ezt meg, amikor fölébred reggel és
17:18
and discoversfelfedezi that it's TuesdayKedd at 11 a.m., and he's no longerhosszabb a glimpsemegpillant of God.
341
1025285
3949
fölfedezi, hogy délelőtt 11 van, és már nincs benne az isteni szikra.
17:22
He's just an agingöregedés mortalhalandó with really badrossz kneestérd,
342
1029234
3492
Ő csupán egy öregedő halandó, sajgó térdekkel
17:25
and maybe he's never going to ascendAscend to that heightmagasság again.
343
1032726
4240
és lehetséges, hogy soha többet nem jár majd azokban magaslatokban.
17:29
And maybe nobodysenki will ever chantének God'sIsten namenév again as he spinsforog,
344
1036966
3727
És lehet, hogy soha senki nem fogja Isten nevét énekelni, amíg ő forog
17:33
and what is he then to do with the restpihenés of his life?
345
1040693
2858
és akkor ... mit kezdjen majd az életével?
17:36
This is hardkemény.
346
1043551
1382
Kemény dolog ez.
17:37
This is one of the mosta legtöbb painfulfájdalmas reconciliationsegyeztetések to make
347
1044933
2842
Ez egyike a legnehezebb szembesüléseknek
17:40
in a creativekreatív life.
348
1047775
2091
amivel a kreatívoknak szembe kell nézniük.
17:42
But maybe it doesn't have to be quiteegészen so fullteljes of anguishkín
349
1049866
3183
De lehet, hogy ennek nem kell így lennie, telve gyötrelemmel
17:45
if you never happenedtörtént to believe, in the first placehely,
350
1053049
3267
ha soha nem hitted, hogy mindezek a különleges
17:49
that the mosta legtöbb extraordinaryrendkívüli aspectsszempontok of your beinglény camejött from you.
351
1056316
4105
dolgok kizárólag belőled származnak.
17:53
But maybe if you just believedvéljük that they were on loanhitel to you
352
1060421
2861
Ám ha elhiszed, hogy mindezeket kölcsönbe kaptad
17:56
from some unimaginableelképzelhetetlen sourceforrás for some exquisitegyönyörű portionadag of your life
353
1063282
3806
valami elképzelhetetlen forrásból, valamilyen célból, azért
17:59
to be passedelmúlt alongmentén when you're finishedbefejezett, with somebodyvalaki elsemás.
354
1067088
3844
hogy továbbadd, ha te már végeztél vele.
18:03
And, you know, if we think about it this way it startskezdődik to changeváltozás everything.
355
1070932
4884
És, tudják, ha így nézünk a dolgokra, akkor az mindent megváltoztat.
18:08
This is how I've startedindult to think,
356
1075816
1634
Így kezdtem el gondolkodni, és
18:10
and this is certainlybiztosan how I've been thinkinggondolkodás in the last fewkevés monthshónap
357
1077450
3349
ezen az úton járok az elmúlt hónapokban, mivel
18:13
as I've been workingdolgozó on the bookkönyv that will soonhamar be publishedközzétett,
358
1080799
2841
most azon a könyvön dolgozom, ami nemsokára megjelenik
18:16
as the dangerouslyveszélyesen, frighteninglyFélelmetesen over-anticipatedtúlzott várható followkövesse up
359
1083640
3643
és amelyik a veszélyesen, ijesztően, várakozáson felül sikeres
18:20
to my freakishszeszélyes successsiker.
360
1087283
2660
könyvem folytatása lesz.
18:22
And what I have to, sortfajta of keep tellingsokatmondó myselfmagamat
361
1089943
2923
És amit folyamatosan mondok magamnak
18:25
when I get really psychedindulva out about that,
362
1092866
2025
amikor a kiborulás szélén állok:
18:27
is, don't be afraidfélnek.
363
1094891
2175
Ne félj.
18:29
Don't be daunteddaunted.
364
1097066
1366
Ne csüggedj.
18:31
Just do your jobmunka.
365
1098432
1983
Csak tedd a dolgodat.
18:33
ContinueTovábbra is to showelőadás up for your piecedarab of it, whatevertök mindegy that mightesetleg be.
366
1100415
2975
Tedd a dolgodat minden nap, a saját részedet, bármi legyen is az.
18:36
If your jobmunka is to dancetánc, do your dancetánc.
367
1103390
2910
Ha tánc a mesterséged, tedd azt.
18:39
If the divineisteni, cockeyedKancsal geniuszseni assignedkijelölt to your caseügy
368
1106300
3965
Ha az isteni, bolondos géniusz úgy dönt, hogy
18:43
decidesúgy határoz, to let some sortfajta of wondermentcsodálkozás be glimpsedmegpillantotta, for just one momentpillanat
369
1110265
5084
veled marad és csodát tesz, akár csak egy pillanatra
18:48
throughkeresztül your effortserőfeszítések, then "OlOlé!"
370
1115349
2000
az erőfeszítéseden át... akkor "Ollé!"
18:50
And if not, do your dancetánc anyhowegyébként is.
371
1117349
3639
Bárhogyan is, te csak táncolj.
18:53
And "OlOlé!" to you, nonethelessennek ellenére.
372
1120988
1681
És megérdemled az "Ollé" -t mindenképpen.
18:55
I believe this and I feel that we mustkell teachtanít it.
373
1122669
2000
Ebben hiszek, és ezt kell tanítanunk.
18:57
"OlOlé!" to you, nonethelessennek ellenére,
374
1124669
1788
"Ollé"", bárhogyan is
18:59
just for havingamelynek the sheertiszta humanemberi love and stubbornnessmakacsság
375
1126457
3313
pusztán csak azért, mert megvan benned az emberi kitartás
19:02
to keep showingkiállítás up.
376
1129770
1845
hogy elvégezd a rád eső részt.
19:04
Thank you.
377
1131615
1675
Köszönöm.
19:06
(ApplauseTaps)
378
1133290
2075
(taps)
19:08
Thank you.
379
1135365
1491
Köszönöm
19:09
(ApplauseTaps)
380
1136856
3114
(taps)
19:12
JuneJúnius CohenCohen: OlOlé!
381
1139970
1833
June Cohen : Ollé !
19:14
(ApplauseTaps)
382
1141803
3700
(taps)
Translated by Zoltan Bencz
Reviewed by Eva Tanczos

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Gilbert - Writer
The author of 'Eat, Pray, Love,' Elizabeth Gilbert has thought long and hard about some big topics. Her fascinations: genius, creativity and how we get in our own way when it comes to both.

Why you should listen

Elizabeth Gilbert faced down a premidlife crisis by doing what we all secretly dream of -- running off for a year. Her travels through Italy, India and Indonesia resulted in the megabestselling and deeply beloved memoir Eat, Pray, Love, about her process of finding herself by leaving home.

She's a longtime magazine writer -- covering music and politics for Spin and GQ -- as well as a novelist and short-story writer. Her books include the story collection Pilgrims, the novel Stern Men (about lobster fishermen in Maine) and a biography of the woodsman Eustace Conway, called The Last American Man. Her work has been the basis for two movies so far (Coyote Ugly, based on her own tale of working at the famously raunchy bar in New York City), and Eat, Pray, Love, with the part of Gilbert played by Julia Roberts. Not bad for a year off.

In 2010, Elizabeth published Committed, a memoir exploring her ambivalent feelings about the institution of marriage. And her 2013 novel, The Signature of All Things, is "a sprawling tale of 19th century botanical exploration."

Gilbert also owns and runs the import shop Two Buttons in Frenchtown, New Jersey.

More profile about the speaker
Elizabeth Gilbert | Speaker | TED.com