ABOUT THE SPEAKER
Teresa Bejan - Political theorist, author
Teresa Bejan writes about political theory, bringing historical perspectives to bear on contemporary questions.

Why you should listen

Teresa Bejan is Associate Professor of Political Theory and Fellow of Oriel College at the University of Oxford. She received her PhD with distinction from Yale in 2013 and was awarded the American Political Science Association's 2015 Leo Strauss Award for the best dissertation in political philosophy. In 2016 she was elected as the final Balzan-Skinner Fellow in Modern Intellectual History at Cambridge. Her inaugural lecture, "Acknowledging Equality," can be viewed here. Bejan publishes regularly in popular and scholarly venues and has taught at universities across the US, Canada, and the UK.

Bejan's first book, Mere Civility: Disagreement and the Limits of Toleration (Harvard University Press, 2017) was called "penetrating and sophisticated" by the New York Times, and her work has been featured on PBS, WNYC, CBC radio, Philosophy Bites and other podcasts. In addition to her many articles in academic journals and edited volumes, she has written on free speech and civility for The Atlantic and The Washington Post.

More profile about the speaker
Teresa Bejan | Speaker | TED.com
TED Salon Brightline Initiative

Teresa Bejan: Is civility a sham?

Teresa Bejan: La civiltà è una farsa?

Filmed:
1,652,624 views

Cos'è esattamente la civiltà e cosa richiede? In un talk pieno di spunti storici, la teorica politica Teresa Benjam spiega come la civiltà sia stata usata sia come base delle società tolleranti sia come modo per i sostenitori politici di azzittire e respingere visioni opposte. Bejan suggerisce che dovremmo invece provare ad applicare la "mera civiltà": la virtù di essere in grado di dissentire fondamentalmente dagli altri senza distruggere la possibilità un domani di una vita in comune.
- Political theorist, author
Teresa Bejan writes about political theory, bringing historical perspectives to bear on contemporary questions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This talk containscontiene maturematuro languageLingua
ViewerVisualizzatore discretiondiscrezione is advisedconsigliato
0
136
3810
Il seguente talk contiene un linguaggio
consigliato ad un pubblico adulto
00:17
Let's get this out of the way.
1
5293
2833
Risolviamo questa cosa.
00:20
I'm here because I wroteha scritto
a booklibro about civilityciviltà,
2
8150
4200
Sono qui perché scrissi un libro
sulla civiltà
00:24
and because that booklibro cameè venuto out
3
12374
2344
e poiché quel libro uscì
00:26
right around the 2016
AmericanAmericano presidentialpresidenziale electionelezione,
4
14742
3969
proprio nel periodo delle elezioni
presidenziali del 2016 in America,
00:30
I startediniziato gettingottenere lots of invitationsinviti
to come and talk about civilityciviltà
5
18735
5652
iniziai a ricevere molti inviti
per venire a parlare di civiltà
00:36
and why we need more of it
in AmericanAmericano politicspolitica.
6
24411
3945
e del motivo per cui ne abbiamo
più bisogno nella politica americana.
00:40
So great.
7
28380
1278
Magnifico.
00:42
The only problemproblema was that I had writtenscritto
that booklibro about civilityciviltà
8
30737
4056
L'unico problema era che avevo scritto
quel libro sulla civiltà
00:46
because I was convincedconvinto
that civilityciviltà is ...
9
34817
4119
perché ero convinta
che la civiltà fosse...
00:52
bullshitcazzate.
10
40222
1158
una stronzata.
00:53
(LaughterRisate)
11
41404
2048
(Risate)
00:55
Now, that maypuò soundsuono
like a highlyaltamente uncivilincivile thing to say,
12
43476
3049
Ora, ciò potrebbe suonare come una
cosa così incivile da dire
00:58
and luckyfortunato for you, and for my publishereditore,
13
46549
2468
e fortunatamente per voi,
e per il mio editore,
01:01
I did eventuallyinfine come to changemodificare my mindmente.
14
49041
2759
alla fine cambiai idea.
01:03
In the coursecorso of writingscrittura that booklibro
15
51824
2003
Durante la stesura del libro
01:05
and studyingstudiando the long historystoria
of civilityciviltà and religiousreligioso tolerancetolleranza
16
53851
3659
e lo studio della lunga storia
della civiltà e tolleranza religiosa
01:09
in the 17thesimo centurysecolo,
17
57534
1730
nel 17 esimo secolo,
01:11
I cameè venuto to discoverscoprire
that there is a virtuevirtù of civilityciviltà,
18
59288
4834
arrivai a scoprire
che esiste una virtù della civiltà
01:16
and farlontano from beingessere bullshitcazzate,
it's actuallyin realtà absolutelyassolutamente essentialessenziale,
19
64146
3897
ben lontana dall'essere una stronzata.
In realtà è assolutamente essenziale,
01:20
especiallyparticolarmente for toleranttollerante societiessocietà,
20
68067
2057
specialmente per le società tolleranti.
01:22
so societiessocietà like this one,
that promisepromettere not only to protectproteggere diversitydiversità
21
70148
5349
Le società come questa, che promettono
non solo di proteggere la diversità
01:27
but alsoanche the heatedriscaldata and sometimesa volte
even hatefulodioso disagreementsdisaccordi
22
75521
4866
ma anche gli accesi e a volte persino
odiosi dibattiti
01:32
that that diversitydiversità inspiresispira.
23
80411
1625
che la diversità suscita.
01:35
You see, the thing about disagreementdisaccordo
24
83400
2148
Vedete, la questione riguardo
al disaccordo
01:37
is that there is a reasonragionare
25
85572
2352
è che c'è una ragione
01:39
that "disagreeablesgradevole" is a synonymsinonimo
for "unpleasantsgradevole."
26
87948
3330
per la quale "sgradevole" è sinonimo
di "spiacevole".
01:44
As the EnglishInglese philosopherfilosofo
ThomasThomas HobbesHobbes pointedappuntito out
27
92337
2858
Come il filosofo inglese
Thomas Hobbes sottolineò
01:47
all the way back in 1642,
28
95219
2741
tornando indietro al 1642,
01:49
that's because the meresemplice actatto
of disagreementdisaccordo is offensiveoffensivo.
29
97984
4920
il motivo è il mero atto del disaccordo
in sé a essere offensivo.
01:55
And HobbesHobbes is still right.
It workslavori like this:
30
103972
2454
E Hobbes ha ancora ragione.
Funziona così:
01:58
so, if you and I disagreedisaccordo,
31
106450
2896
dunque, se tu e io siamo in disaccordo
02:01
and I'm right, because I always am,
32
109370
3278
e io ho ragione, perché ho sempre ragione,
02:04
how am I to make sensesenso of the factfatto
that you are so very, very wrongsbagliato?
33
112672
5166
come riesco a farti capire
che sei molto, molto in errore?
02:10
It couldn'tnon poteva possiblypossibilmente be that you've just
come to a differentdiverso conclusionconclusione
34
118488
3427
Non potrebbe essere che sei semplicemente
arrivato a una conclusione
02:13
in good faithfede?
35
121939
1151
diversa in buona fede?
No, devi avere qualcosa in mente,
devi essere stupido,
02:15
No, you mustdovere be up to something,
you mustdovere be stupidstupido,
36
123114
3086
02:18
bigotedbigotto, interestedinteressato.
37
126224
2034
bigotto, interessato.
02:20
Maybe you're insanefolle.
38
128282
1344
Forse sei malato di mente.
02:21
And the samestesso goesva the other way. Right?
39
129650
1966
La stessa cosa succede
dall'altra parte. Giusto?
02:23
So the meresemplice factfatto
of your disagreeingin disaccordo with me
40
131640
3426
Per cui il fatto in sé
del tuo disaccordo nei miei confronti
02:27
is implicitlyimplicitamente an insultinsulto not only
to my viewsvisualizzazioni, but to my intelligenceintelligenza, too.
41
135090
5738
è un insulto implicito non solo alle mie
vedute, ma anche alla mia intelligenza.
02:32
And things only get worsepeggio
when the disagreementsdisaccordi at stakepalo
42
140852
3380
E le cose peggiorano
quando le divergenze in questione
02:36
are the onesquelli that we somehowin qualche modo
considerprendere in considerazione to be fundamentalfondamentale,
43
144256
2937
sono rappresentate da ciò che in qualche modo
consideriamo fondamentale,
02:39
whetherse to our worldviewsvisioni del mondo
or to our identitiesidentità.
44
147217
3425
sia per la nostra visione del mondo
sia per la nostra identità.
02:42
You know the kindstipi of disagreementdisaccordo I mean.
45
150666
2564
Avete presente i generi
di disaccordi che intendo.
02:45
One doesn't discussdiscutere religionreligione or politicspolitica
46
153254
2654
Non si deve discutere
di religione o politica
02:47
or increasinglysempre più, the politicspolitica
of popularpopolare culturecultura, at the dinnercena tabletavolo,
47
155932
4301
a maggior ragione, la politica
della cultura popolare, a tavola,
02:52
because these are the disagreementsdisaccordi,
48
160257
1745
poiché questi sono
motivo di dissensi,
02:54
these are the things that people
really, seriouslysul serio disagreedisaccordo about,
49
162026
3462
queste sono le cose in cui le persone si
trovano davvero, fortemente in disaccordo
02:57
and they definedefinire themselvesloro stessi againstcontro
theirloro opponentsavversari in the controversycontroversia.
50
165512
5115
e definiscono se stessi nei confronti
dei loro avversari nella controversia.
03:03
But of coursecorso
those fundamentalfondamentale disagreementsdisaccordi
51
171535
3159
Ma ovviamente,
questi sostanziali disaccordi
03:06
are preciselyprecisamente the onesquelli
that toleranttollerante societiessocietà
52
174718
2942
sono esattamente quelli
delle società tolleranti
03:09
like the UnitedUniti d'America StatesStati
proposeproporre to toleratetollerare,
53
177684
3711
come gli Stati Uniti
propongono di tollerare.
03:13
whichquale perhapsForse explainsspiega why,
historicallystoricamente, at leastmeno,
54
181419
3642
Ciò forse spiega il motivo,
sul piano storico, perlomeno,
03:17
toleranttollerante societiessocietà haven'tnon hanno been
the happy-clappyfelice-clappy communitiescomunità of differencedifferenza
55
185085
4612
per cui le società tolleranti non sono
state felici comunità di differenza
03:21
that you sometimesa volte hearsentire about.
56
189721
1904
delle quali avrete sentito
parlare qualche volta.
03:23
No, they tendtendere to be placesposti
where people have to holdtenere theirloro nosesnasi
57
191649
4576
No, tendono piuttosto a essere luoghi
in cui le persone devono tapparsi il naso
03:28
and rubRUB alonglungo togetherinsieme
despitenonostante theirloro mutualreciproco contemptdisprezzo.
58
196249
3286
e andare d'accordo
nonostante il loro disprezzo reciproco.
03:32
That's what I learnedimparato
from studyingstudiando religiousreligioso tolerancetolleranza
59
200282
2642
Questo è ciò che ho imparato
studiando la tolleranza religiosa
03:34
in earlypresto modernmoderno EnglandInghilterra and AmericaAmerica.
60
202948
2549
nelle moderne Inghilterra e America.
03:37
And I alsoanche learnedimparato
that the virtuevirtù that makesfa
61
205521
3270
Ho imparato, inoltre,
che la virtù che la rende
03:40
that un-murderousONU-omicida coexistencecoesistenza,
if you will, possiblepossibile,
62
208815
5864
una pacifica convivenza,
se volete, possibile,
03:46
is the virtuevirtù of civilityciviltà,
63
214703
1921
è la virtù della civiltà,
03:48
because civilityciviltà makesfa
our disagreementsdisaccordi tolerabletollerabile
64
216648
4429
poiché la civiltà rende
i nostri disaccordi tollerabili
03:53
so that we can shareCondividere a life togetherinsieme
even if we don't shareCondividere a faithfede --
65
221101
6820
cosicché possiamo vivere insieme
anche se non condividiamo la stessa fede
03:59
religiousreligioso, politicalpolitico or otherwisealtrimenti.
66
227945
2238
religiosa, politica o di altro tipo.
04:03
Still, I couldn'tnon poteva help but noticeAvviso
67
231838
3064
Tuttavia, non ho potuto
fare a meno di notare
04:06
that when mostmaggior parte people
talk about civilityciviltà todayoggi --
68
234926
3024
che quando la maggior parte delle persone
parla oggi di civiltà
04:09
and boyragazzo, do they talk
about civilityciviltà a lot --
69
237974
2921
(e i ragazzi, loro sì che
ne parlano molto)
04:12
they seemsembrare to have something elsealtro in mindmente.
70
240919
1999
sembra abbia altro per la testa.
04:14
So if civilityciviltà is the virtuevirtù that makesfa it
possiblepossibile to toleratetollerare disagreementdisaccordo
71
242942
4350
Per cui, se la civiltà è la virtù che
rende possibile tollerare il disaccordo
04:19
so that we can actuallyin realtà
engageimpegnare with our opponentsavversari,
72
247316
3016
in modo da poter in realtà
dialogare con i nostri avversari,
04:22
talkingparlando about civilityciviltà
73
250356
1675
parlando di civiltà
04:24
seemssembra to be mainlyprincipalmente
a strategystrategia of disengagementdisimpegno.
74
252055
2960
sembrerebbe che si tratti
di una strategia di disimpegno.
04:27
It's a little bitpo like threateningminaccioso
to take your ballpalla and go home
75
255839
3461
E' un po' come minacciare
di rubarti la palla e andartene a casa
04:31
when the gamegioco isn't going your way.
76
259324
2562
quando il gioco non
sta andando a tuo favore,
04:33
Because the funnydivertente thing about incivilityinciviltà
77
261910
2089
perché la cosa divertente della inciviltà
04:36
is that it's always
the sinpeccato of our opponentsavversari.
78
264023
3523
è che è sempre
colpa dei nostri avversari.
04:40
It's funnydivertente.
79
268044
1360
E' buffo.
04:41
When it comesviene to our ownproprio badcattivo behaviorcomportamento,
80
269428
1861
Quando si tratta del nostro
cattivo comportamento,
04:43
well, we seemsembrare to developsviluppare
sudden-onsetinsorgenza improvvisa amnesiaAmnesia,
81
271313
3457
be', sembriamo sviluppare
un attacco improvviso di amnesia,
04:46
or we can always justifygiustificare it
as an appropriateadeguata responserisposta
82
274794
5127
oppure riusciamo sempre a giustificarlo
come una risposta inappropriata
04:51
to the latestpiù recente outrageindignazione from our opponentsavversari.
83
279945
2802
all'ultimo oltraggio
ricevuto dai nostri avversari.
04:54
So, "How can I be civilcivile to someonequalcuno
who is setimpostato out to destroydistruggere
84
282771
4469
Perciò, "Come posso comportarmi
civilmente nei confronti di qualcuno che
04:59
everything I standstare in piedi for?
85
287264
1567
vuole distruggere
tutto ciò in cui credo?
05:00
And by the way, they startediniziato it."
86
288855
1678
E che tra l'altro
ha già iniziato a fare".
05:03
It's all terrificallyTerribilmente convenientconveniente.
87
291423
1698
E' tutto tremendamente conveniente.
05:06
AlsoAnche convenientconveniente is the factfatto
that mostmaggior parte of today'sdi oggi biggrande civilityciviltà talkersTalker
88
294160
5294
Conveniente è anche il fatto che la maggior
parte degli odierni oratori di grande civiltà
05:11
tendtendere to be quiteabbastanza vaguevago and fuzzysfocato
89
299478
2425
tendono a essere
piuttosto vaghi e confusi
05:13
when it comesviene to what they think
civilityciviltà actuallyin realtà entailscomporta.
90
301927
3997
quando si tratta di esprimere ciò
che ritengono la civiltà implichi davvero.
05:17
We're told that civilityciviltà
is simplysemplicemente a synonymsinonimo for respectrispetto,
91
305948
4188
Ci hanno detto che la civiltà
è semplicemente sinonimo di rispetto,
05:22
for good mannersbuone maniere, for politenesscortesia,
92
310160
2954
di buone maniere, di educazione,
05:25
but at the samestesso time, it's clearchiaro
that to accuseaccusare someonequalcuno of incivilityinciviltà
93
313138
5019
ma allo stesso tempo, è evidente
che accusare qualcuno di inciviltà
05:30
is much, much worsepeggio
than callingchiamata them impoliteScortese,
94
318181
3929
è molto, molto peggio
che chiamarlo maleducato,
05:34
because to be uncivilincivile
is to be potentiallypotenzialmente intolerableintollerabile
95
322134
5323
poiché essere incivile significa
essere potenzialmente intollerabile
05:39
in a way that merelysemplicemente beingessere rudescortese isn't.
96
327481
3056
in un modo in cui l'essere rude
propriamente non lo è.
05:42
So to call someonequalcuno uncivilincivile,
to accuseaccusare them of incivilityinciviltà,
97
330561
4008
Chiamare, pertanto, qualcuno incivile
accusarlo di inciviltà,
05:46
is a way of communicatingcomunicare
that they are somehowin qualche modo beyondal di là the palepallido,
98
334593
4627
è un modo di comunicazione che
lo definisce in qualche modo inammissibile,
05:51
that they're not worthdi valore
engagingavvincente with at all.
99
339244
2373
con cui non vale la pena
interagire affatto.
05:55
So here'secco the thing:
100
343820
1246
Il punto è questo:
05:58
civilityciviltà isn't bullshitcazzate,
101
346135
2406
la civiltà non è una stronzata,
06:00
it's preciousprezioso because it's the virtuevirtù
that makesfa fundamentalfondamentale disagreementdisaccordo
102
348565
4917
è preziosissima poiché è la virtù
che genera il sostanziale disaccordo
06:06
not only possiblepossibile but even
sometimesa volte occasionallydi tanto in tanto productiveproduttivo.
103
354554
2928
non solo possibile ma anche
a volte produttivo.
06:10
It's preciousprezioso, but it's alsoanche
really, really difficultdifficile.
104
358412
2880
E' preziosa, ma è anche
molto, molto difficile.
06:15
CivilityCiviltà talk, on the other handmano,
105
363058
2636
Il discorso "civiltà", dall'altro lato,
06:17
well, that's really easyfacile,
106
365718
2857
be', è davvero semplice,
06:20
really easyfacile,
107
368599
1384
semplicissimo
06:22
and it alsoanche is almostquasi always
completecompletare bullshitcazzate,
108
370007
3508
ed è anche quasi sempre
un'enorme stronzata,
06:26
whichquale makesfa things slightlyleggermente awkwardimbarazzante for me
109
374919
3373
che per me rende le cose imbarazzanti
06:30
as I continueContinua to talk to you
about civilityciviltà.
110
378316
2150
mentre continuo
a parlarvi di civiltà.
06:33
(LaughterRisate)
111
381165
1612
(Risate)
06:34
AnywayIn ogni caso, we tendtendere to forgetdimenticare it,
112
382801
3588
A ogni modo, tendiamo a dimenticarlo,
06:38
but politicianspolitici and intellectualsintellettuali
have been warningavvertimento us for decadesdecenni now
113
386413
3527
ma politici e intellettuali
ci ripetono da decenni
06:41
that the UnitedUniti d'America StatesStati
is facingdi fronte a crisiscrisi of civilityciviltà,
114
389964
2596
che gli Stati Uniti stanno
affrontando una crisi di civiltà
06:44
and they'veessi hanno tendedla tendenza to blamecolpa that crisiscrisi
on technologicaltecnologico developmentssviluppi,
115
392584
3322
e se ne sono occupati dando la colpa
al progresso tecnologico,
06:47
on things like cablecavo TVTV,
talk radioRadio, socialsociale mediamedia.
116
395930
4048
a cose del tipo TV via cavo,
discorsi radiofonici, social media.
06:52
But any historianstorico will tell you
117
400002
1545
Qualsiasi storico, però, vi dirà
06:53
that there never was a goldend'oro ageetà
of disagreementdisaccordo,
118
401571
2349
che non ci fu mai un'epoca d'oro
di disaccordo,
06:55
let aloneda solo good feelingssentimenti,
119
403944
1526
figuriamoci di buoni sentimenti,
06:57
not in AmericanAmericano politicspolitica.
120
405494
1834
non nella politica americana.
06:59
In my booklibro, thoughanche se, I arguediscutere
that the first modernmoderno crisiscrisi of civilityciviltà
121
407352
3541
Nel mio libro, tuttavia, sostengo
che la prima crisi moderna di civiltà
07:02
actuallyin realtà beganiniziato about 500 yearsanni agofa,
122
410917
2820
iniziò in realtà circa 500 anni fa,
07:05
when a certaincerto professorProfessore of theologyteologia
nameddi nome MartinMartin LutherLuther
123
413761
3625
quando un certo professore di teologia
di nome Martin Lutero
07:09
tookha preso advantagevantaggio of a recentrecente advancementavanzamento
in communicationscomunicazioni technologytecnologia,
124
417410
3691
approfittò di un recente avanzamento
nella tecnologia delle comunicazioni,
07:13
the printingstampa pressstampa,
125
421125
1254
la macchina tipografica,
07:14
to call the PopePapa the AntichristAnticristo,
126
422403
3166
per chiamare il Papa l'Anticristo
07:18
and thuscosì inadvertentlyinavvertitamente launchlanciare
the ProtestantProtestante ReformationRiforma.
127
426768
3382
e in questo modo inconsapevolmente lancia
la Riforma Protestante.
07:22
So think of the pressstampa, if you will,
as the TwitterTwitter of the 16thesimo centurysecolo,
128
430174
4285
Pensate alla stampa, se volete,
come il Twitter del XVI secolo
07:26
and MartinMartin LutherLuther as the originaloriginale trollTroll.
129
434483
2580
e Martin Lutero come il troll originario
07:29
And I'm not exaggeratingesagerando here.
130
437087
2145
e non sto esagerando su questo punto.
07:31
He onceuna volta declareddichiarato himselflui stesso unableincapace to praypregare
131
439256
3350
Una volta si dichiarò incapace di pregare
07:34
withoutsenza at the samestesso time cursingmaledicendo
132
442630
2135
senza allo stesso tempo maledire
07:36
his "anti-Christiananti-cristiano,"
i.e. CatholicCattolica, opponentsavversari.
133
444789
3358
i suoi "anticristiani",
per esempio cattolici, degli avversari.
07:40
And of coursecorso, those CatholicCattolica opponentsavversari
clutchedavvinghiato theirloro pearlsperle
134
448171
2918
Certo, gli oppositori cattolici
strinsero le loro collanine
07:43
and calledchiamato for civilityciviltà then, too,
135
451113
1685
e poi invitarono alla civiltà
07:44
but all the while,
they gaveha dato as good as they got
136
452822
2310
ma nel frattempo,
diedero il meglio di sé
07:47
with traditionaltradizionale slurslegature di portamento like "hereticEretico,"
137
455156
1842
con offese del tipo "eretico"
07:49
and, worstpeggio of all, "ProtestantProtestante,"
138
457022
2237
e, peggio ancora, "protestante",
07:52
whichquale beganiniziato in the 16thesimo centurysecolo
as an insultinsulto.
139
460262
3039
che iniziò nel XVI secolo
come un insulto.
07:57
The thing about
civilityciviltà talk, then as now,
140
465377
3123
La questione riguardo
la civiltà, ora come allora,
08:00
was that you could call out
your opponentavversario for going lowBasso,
141
468524
4977
era che si potevano richiamare
gli avversari ad andarci piano
08:05
and then take advantagevantaggio
of the moralmorale highalto groundterra
142
473525
2247
e trarre poi vantaggio
del principio morale
08:07
to go as lowBasso or lowerinferiore,
143
475796
2348
per scendere in basso
o ancora più in basso,
08:10
because callingchiamata for civilityciviltà
setsimposta up the speakeraltoparlante
144
478168
2268
perché richiamare alla civiltà
erige chi parla
08:12
as a modelmodello of decorumDecoro
while implicitlyimplicitamente, subtlysottilmente stigmatizingstigmatizzazione
145
480460
3787
a modello di decoro mentre subdolamente
implicitamente, stigmatizza
08:16
anyonechiunque with the temerityTemerarietà
to disagreedisaccordo as uncivilincivile.
146
484271
2944
qualsiasi persona che osi dissentire
come incivile.
08:20
And so civilityciviltà talk in the 17thesimo centurysecolo
becomesdiventa a really effectiveefficace way
147
488433
4532
Quindi, il discorso civiltà nel XVII
secolo diventa un modo davvero efficace
08:24
for membersmembri of the religiousreligioso establishmentistituzione
148
492989
2136
per i membri delle istituzioni religiose
08:27
to silencesilenzio, suppressreprimere, excludeEscludi dissentersdissidenti
outsideal di fuori of the establishedstabilito churchChiesa,
149
495149
5247
di azzittire, soffocare, estromettere
i dissidenti fuori dalla Chiesa di Stato,
08:32
especiallyparticolarmente when they spokeha parlato out
againstcontro the statusstato quoquo.
150
500420
2885
in particolare quando si pronunciano
contro lo status quo.
08:35
So AnglicanAnglicana ministersministri
could lectureconferenza atheistsatei
151
503329
2376
I ministri anglicani potevano
predicare agli atei
08:37
on the offensivenessoffensività of theirloro discoursediscorso.
152
505729
2347
riguardo il loro discorso offensivo.
08:40
EveryoneTutti could complainlamentarsi about the QuakersQuakers
153
508100
2326
Tutti potevano lamentarsi dei quaccheri
08:42
for refusingrifiuto to doffDoff and donDon theirloro hatsCappelli
154
510450
2167
per il loro rifiuto di togliere
e mettere il cappello
08:44
or theirloro "uncouthrozzo" practicepratica
of shakingtremante handsmani.
155
512641
3055
oppure per la loro "rozza" pratica
di stringere la mano.
08:48
But those accusationsaccuse of incivilityinciviltà
156
516601
2215
Quelle accuse di inciviltà però
08:50
prettybella soonpresto becamedivenne
pretextsPretesti for persecutionpersecuzione.
157
518840
2864
molto presto divennero
pretesti di persecuzione.
08:54
So farlontano, so familiarfamiliare, right?
158
522738
2350
Fino a oggi, molto familiare, vero?
08:57
We see that strategystrategia again and again.
159
525112
2563
Ritroviamo di nuovo quella
strategia ancora e ancora.
08:59
It's used to silencesilenzio civilcivile rightsdiritti
protestersmanifestanti in the 20thesimo centurysecolo.
160
527699
5079
Viene usata per far tacere i manifestanti
per i diritti civili nel 20 esimo secolo
09:04
And I think it explainsspiega
why partisanspartigiani on bothentrambi sideslati of the aislenavata laterale
161
532802
4112
e credo spieghi perché i sostenitori
politici di entrambe le parti
09:08
keep reachingraggiungendo for this,
franklyfrancamente, antiquatedantiquato,
162
536938
2610
continuino a inseguire questo,
francamente, antiquato
09:11
earlypresto modernmoderno languageLingua of civilityciviltà
163
539572
2660
linguaggio di civiltà,
esattamente quando vogliono
09:14
preciselyprecisamente when they want to communicatecomunicare
that certaincerto people and certaincerto viewsvisualizzazioni
164
542256
4201
parlare di determinate persone
e determinate vedute.
09:18
are beyondal di là the palepallido,
165
546481
2093
Oltrepassano il limite,
09:20
but they want to savesalvare
themselvesloro stessi the troubleguaio
166
548598
2119
vogliono salvarsi dal pericolo
09:22
of actuallyin realtà makingfabbricazione an argumentdiscussione.
167
550741
2302
sollevando in realtà una discussione.
09:25
So no wondermeravigliarsi skepticsscettici like me
tendtendere to rollrotolo our eyesocchi
168
553067
3468
Non stupiamoci se scettici come me
tendano ad alzare gli occhi al cielo
09:28
when the callschiamate for
conversationalconversazionale virtuevirtù begininizio,
169
556559
2747
quando il richiamo
alla virtù di conversazione parte,
09:31
because insteadanziché of healingguarigione
our socialsociale and politicalpolitico divisionsdivisioni,
170
559330
2944
perché invece di sanare
le divisioni politiche e sociali,
09:34
it seemssembra like so much civilityciviltà talk
is actuallyin realtà makingfabbricazione the problemproblema worsepeggio.
171
562298
3491
sembra piuttosto che parlare di civiltà
aggravi in realtà il problema.
09:37
It's savingSalvataggio us the troubleguaio
of actuallyin realtà speakingA proposito di to eachogni other,
172
565813
3421
Ci risparmia la fatica
di comunicare tra noi, in realtà,
09:41
allowingpermettendo us to speakparlare
pastpassato eachogni other or at eachogni other
173
569258
3937
permettendoci di parlare
l'uno sopra l'altro o all'altro
09:45
while signalingsegnalazione our superiorsuperiore virtuevirtù
174
573219
2395
pur manifestando la nostra virtù superiore
09:47
and lettinglocazione the audiencepubblico know
whichquale sidelato we're on.
175
575638
2525
e facendo sapere al pubblico
da quale parte stiamo.
09:51
And givendato this, I think
one mightpotrebbe be forgivenperdonato, as I did,
176
579388
4128
Detto questo, ritengo si
debba perdonare, come feci io,
09:55
for assumingsupponendo that because
so much civilityciviltà talk is bullshitcazzate,
177
583540
3159
per sostenere, che il discorso "civiltà"
è davvero una stronzata.
09:58
well then, the virtuevirtù of civilityciviltà
mustdovere be bullshitcazzate, too.
178
586723
2968
E allora anche la virtù della civiltà
dev'essere una stronzata.
10:02
But here, again, I think a little
historicalstorico perspectiveprospettiva goesva a long way.
179
590675
3725
Qui però, di nuovo, ritengo
che una breve visione storica aiuti molto.
10:06
Because rememberricorda, the samestesso
earlypresto modernmoderno crisiscrisi of civilityciviltà
180
594424
3407
Poiché ricordate, la stessa
crisi moderna di civiltà
10:09
that launchedlanciato the ReformationRiforma
181
597855
1959
che lanciò la riforma,
10:11
alsoanche gaveha dato birthnascita to toleranttollerante societiessocietà,
182
599838
2761
portò anche alla nascita
delle società tolleranti,
10:14
placesposti like RhodeRhode IslandIsola, PennsylvaniaPennsylvania,
183
602623
2675
luoghi come Rhode Island, Pennsylvania
10:17
and indeedinfatti, eventuallyinfine the UnitedUniti d'America StatesStati,
184
605322
2620
e infine propriamente gli Stati Uniti,
10:19
placesposti that at leastmeno aspiredaspirava
to protectproteggere disagreementdisaccordo
185
607966
4865
luoghi che quantomeno ambivano
a proteggere il dissenso
10:24
as well as diversitydiversità,
186
612855
1777
così come la diversità
10:27
and what madefatto that possiblepossibile
was the virtuevirtù of civilityciviltà.
187
615997
5380
e ciò che lo rese possibile
fu la virtù della civiltà.
10:33
What madefatto disagreementdisaccordo tolerabletollerabile,
188
621401
1723
Ciò che rese tollerabile
il disaccordo
10:35
what it madefatto it possiblepossibile
for us to shareCondividere a life,
189
623148
2917
e lo rese possibile perché
potessimo condividere una vita,
10:38
even when we didn't shareCondividere a faithfede,
190
626089
2380
anche se non condividevamo la stessa fede,
10:40
was a virtuevirtù,
191
628493
1810
era una virtù,
10:42
but one, I think,
that is perhapsForse lessDi meno aspirationalaspirazionale
192
630327
3230
ma quella, credo,
forse di carattere meno aspirazionale
10:45
and a lot more confrontationalconflittuale
193
633581
1929
e più conflittuale
10:47
than the one that people
who talk about civilityciviltà a lot todayoggi
194
635534
3635
di quella che le persone
che parlano oggi di civiltà
10:51
tendtendere to have in mindmente.
195
639193
1302
tendono ad avere in mente.
10:52
So I like to call that virtuevirtù
"meresemplice civilityciviltà."
196
640519
3634
Mi piace, pertanto, chiamare
quella virtù "mera civiltà".
10:57
You maypuò know it as the virtuevirtù
that allowsconsente us to get throughattraverso
197
645288
3850
Potreste conoscerla come la virtù
che ci permette di uscire
11:01
our relationsrelazioni with an ex-spouseex coniuge,
198
649162
2436
dalle nostre relazioni con un ex-coniuge,
11:03
or a badcattivo neighborvicino,
199
651622
1508
o un pessimo vicino di casa,
11:05
not to mentioncitare a membermembro
of the other partypartito.
200
653154
2301
per non parlare di un membro
di un altro partito.
11:07
Because to be merelysemplicemente civilcivile
is to meetincontrare a lowBasso barbar grudginglyA malincuore,
201
655973
5233
Poiché essere meramente civili significa
cercare un posto di basso livello
anche se riluttante,
11:14
and that, again, makesfa sensesenso,
202
662289
1676
e questo ha senso,
11:15
because civilityciviltà is a virtuevirtù
that's meantsignificava to help us disagreedisaccordo,
203
663989
3683
perché la civiltà è una virtù concepita
ad aiutarci a essere in disaccordo
11:19
and as HobbesHobbes told us
all those centuriessecoli agofa,
204
667696
3015
e come ci disse Hobbes
tutti quei secoli fa,
11:22
disagreeablesgradevole meanssi intende unpleasantsgradevole
for a reasonragionare.
205
670735
3777
sgradevole significa spiacevole
per una ragione.
11:28
But if it isn't bullshitcazzate,
what exactlydi preciso is civilityciviltà or meresemplice civilityciviltà?
206
676576
5010
Ma se non è una stronzata,
che cos'è esattamente allora la civiltà
11:33
What does it requirerichiedere?
207
681610
1150
o mera civiltà?
Che cosa prevede?
11:35
Well, to startinizio, it is not and cannotnon può be
208
683575
4461
Tanto per cominciare, non si tratta
e non può trattarsi
11:40
the samestesso thing
as beingessere respectfulrispettoso or politegentile,
209
688060
3674
della stessa cosa
dell'essere rispettosi o educati,
11:43
because we need civilityciviltà preciselyprecisamente
when we're dealingrapporti with those people
210
691758
3366
perché abbiamo bisogno di civiltà
proprio quando affrontiamo la gente
11:47
that we find it the mostmaggior parte difficultdifficile,
or maybe even impossibleimpossibile, to respectrispetto.
211
695148
4571
che riteniamo più difficile, o forse
addirittura impossibile, da rispettare.
11:52
SimilarlyAllo stesso modo, beingessere civilcivile
can't be the samestesso as beingessere nicesimpatico,
212
700401
3112
Analogamente, essere civili non può
significare essere gentili,
11:55
because beingessere nicesimpatico meanssi intende not tellingraccontare
people what you really think about them
213
703537
6143
perché essere gentili significa non dire
alla gente ciò che realmente pensi di loro
12:01
or theirloro wrongsbagliato, wrongsbagliato viewsvisualizzazioni.
214
709704
2531
o riguardo le loro errate vedute.
12:04
No, beingessere civilcivile meanssi intende speakingA proposito di your mindmente,
215
712948
3754
No, essere civili significa
dire ciò che si pensa,
12:10
but to your opponent'sdell'avversario faceviso,
216
718008
3381
ma in faccia al tuo avversario,
12:13
not behinddietro a her back.
217
721413
1904
non alle spalle.
12:16
BeingEssendo merelysemplicemente civilcivile
meanssi intende not pullingtraino our punchespunzoni,
218
724130
4667
Essere meramente civili
significa dirsi le cose in faccia,
12:20
but at the samestesso time, it meanssi intende maybe
not landingatterraggio all those punchespunzoni all at onceuna volta,
219
728821
3780
ma forse significa non scaricare
tutti quei colpi in una volta sola,
12:24
because the pointpunto of meresemplice civilityciviltà
220
732625
2481
perché il punto della mera civiltà
12:27
is to allowpermettere us to disagreedisaccordo,
to disagreedisaccordo fundamentallyfondamentalmente,
221
735130
4082
è di permetterci di dissentire,
dissentire sostanzialmente,
12:31
but to do so withoutsenza denyingnegando or destroyingdistruttivo
the possibilitypossibilità of a commonComune life tomorrowDomani
222
739236
6524
senza negare o distruggere
la possibilità futura di una vita in comune
12:37
with the people that we think
are standingin piedi in our way todayoggi.
223
745784
3817
con le persone che pensiamo
possano oggi ostacolarci.
12:42
And in that sensesenso, I think
civilityciviltà is actuallyin realtà closelystrettamente relatedrelazionato
224
750768
3104
In tal senso, ritengo
la civiltà sia in realtà fortemente legata
12:45
to anotherun altro virtuevirtù, the virtuevirtù of couragecoraggio.
225
753896
2309
a un'altra virtù: la virtù del coraggio.
12:48
So meresemplice civilityciviltà is havingavendo the couragecoraggio
to make yourselfte stesso disagreeablesgradevole,
226
756229
6389
Pertanto, mera civiltà è avere il coraggio
di rendere te stesso sgradevole
12:54
and to stayrestare that way,
227
762642
1873
e mantenerti in quel modo,
12:56
but to do so while stayingstare in the roomcamera
228
764539
3499
ma farlo rimanendo nella sala
13:00
and stayingstare presentpresente to your opponentsavversari.
229
768062
2722
e restando presente ai tuoi avversari.
13:03
And it alsoanche meanssi intende that, sometimesa volte,
callingchiamata bullshitcazzate on people'spersone di civilityciviltà talk
230
771745
4683
Significa anche che, dire stronzate
sul discorso civiltà delle persone
13:08
is really the only civilcivile thing to do.
231
776452
2165
è davvero l'unica cosa civile da fare.
13:11
At leastmeno that's what I think.
232
779133
1817
Perlomeno questo è ciò penso io.
13:13
But look, if I've learnedimparato anything
from studyingstudiando the long historystoria
233
781934
4072
Ma se ho imparato qualcosa
dallo studio della lunga storia
13:18
of religiousreligioso tolerancetolleranza
in the 17thesimo centurysecolo, it's this:
234
786030
2857
della tolleranza religiosa
nel XVII secolo, è questo:
13:21
if you're talkingparlando about civilityciviltà
as a way to avoidevitare an argumentdiscussione,
235
789905
4864
se si parlerà di civiltà
come un modo per evitare una discussione,

13:26
to isolateisolato yourselfte stesso
in the more agreeablegradevole companyazienda
236
794793
3928
per isolare se stessi
nella più piacevole compagnia
13:30
of the like-mindedlike-minded
who alreadygià agreeessere d'accordo with you,
237
798745
2442
di chi la pensa come te,
che si trova già d'accordo con te
13:34
if you find yourselfte stesso
never actuallyin realtà speakingA proposito di to anyonechiunque
238
802433
3699
se ci si ritrova a non parlare mai
davvero con nessuno
13:38
who really, trulyveramente, fundamentallyfondamentalmente
disagreesnon è d'accordo with you,
239
806156
4483
che veramente, sinceramente,
sostanzialmente è in disaccordo con te,
13:42
well, you're doing civilityciviltà wrongsbagliato.
240
810663
2920
si applicherà la civiltà
in modo sbagliato.
13:47
Thank you.
241
815091
1151
Grazie.
13:48
(ApplauseApplausi)
242
816266
4226
(Applausi)
Translated by SARA QUADRINI
Reviewed by Marianna Chilelli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Teresa Bejan - Political theorist, author
Teresa Bejan writes about political theory, bringing historical perspectives to bear on contemporary questions.

Why you should listen

Teresa Bejan is Associate Professor of Political Theory and Fellow of Oriel College at the University of Oxford. She received her PhD with distinction from Yale in 2013 and was awarded the American Political Science Association's 2015 Leo Strauss Award for the best dissertation in political philosophy. In 2016 she was elected as the final Balzan-Skinner Fellow in Modern Intellectual History at Cambridge. Her inaugural lecture, "Acknowledging Equality," can be viewed here. Bejan publishes regularly in popular and scholarly venues and has taught at universities across the US, Canada, and the UK.

Bejan's first book, Mere Civility: Disagreement and the Limits of Toleration (Harvard University Press, 2017) was called "penetrating and sophisticated" by the New York Times, and her work has been featured on PBS, WNYC, CBC radio, Philosophy Bites and other podcasts. In addition to her many articles in academic journals and edited volumes, she has written on free speech and civility for The Atlantic and The Washington Post.

More profile about the speaker
Teresa Bejan | Speaker | TED.com