ABOUT THE SPEAKER
Moshe Szyf - Epigeneticist
Moshe Szyf's research is focused on understanding the broad implications of epigenetic mechanisms in human behavior, health and disease.

Why you should listen

Moshe Szyf is one of the pioneers in the field of epigenetics. Szyf's lab has proposed three decades ago that DNA methylation is a prime therapeutic target in cancer and other diseases and has postulated and provided the first set of evidence that the "social environment" early in life can alter DNA methylation launching the emerging field of "social epigenetics."

Szyf received his PhD from the Hebrew University and did his postdoctoral fellowship in Genetics at Harvard Medical School, joined the department in 1989 and currently holds a James McGill Professorship and GlaxoSmithKline-CIHR Chair in Pharmacology. He is the founding co-director of the Sackler Institute for Epigenetics and Psychobiology at McGill and is a Fellow of the Canadian Institute for Advanced Research Experience-based Brain and Biological Development program.

More profile about the speaker
Moshe Szyf | Speaker | TED.com
TEDxBratislava

Moshe Szyf: How early life experience is written into DNA

モシェ・シーフ: DNAへ人生初期の経験が刻まれる

Filmed:
1,469,368 views

モシェ・シーフは、生物がストレスや食べ物の欠乏といった社会的要因に反応して、どうゲノムを再プログラムするかを研究するエピジェネティクスのパイオニアです。 彼の研究は、母親から子供に伝えられる生化学シグナルは子供がどんな環境で生きることになるのかを伝達し遺伝子の発現型を変えると示唆します。 「DNAは単なる文字の羅列でも単なるシナリオでもありません。DNAはダイナミックな映画で私たちの体験はそこに書き込まれていくのです」
- Epigeneticist
Moshe Szyf's research is focused on understanding the broad implications of epigenetic mechanisms in human behavior, health and disease. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So it all came来た to life
0
920
1684
ある日
00:14
in a darkダーク barバー in Madridマドリード.
1
2628
1832
薄暗いマドリッドのバーで
00:17
I encountered遭遇した my colleague同僚
from McGillマッギル, Michaelマイケル Meaneyミーニー.
2
5023
4224
マギル大学の同僚 マイケル・ミーニーに
ばったり出会いました
00:21
And we were drinking飲酒 a few少数 beersビール,
3
9271
2305
どの科学者もやるように
00:23
and like scientists科学者 do,
4
11600
2053
一緒にビールを飲み
00:25
he told me about his work.
5
13677
1446
彼は自分の研究のことを話しました
00:28
And he told me that he is interested興味がある
in how mother ratsラット lick舐める their彼らの pups子犬
6
16304
6954
彼の興味は母親ラットが
生まれたばかりの子供を舐める
00:35
after they were bornうまれた.
7
23282
1370
という行為でした
00:37
And I was sitting座っている there and saying言って,
8
25656
2419
そこで私はこう言いました
00:40
"This is where my tax税金
dollarsドル are wasted無駄な --
9
28099
3000
「そんなことに
私の税金は浪費されてるんだな
00:43
(Laughter笑い)
10
31123
1034
(笑)
00:44
on this kind種類 of soft柔らかい science科学."
11
32181
2778
こんな『ソフトサイエンス』に」
00:47
And he started開始した telling伝える me
12
35835
2497
それで彼は
00:50
that the ratsラット, like humans人間,
13
38356
3400
人間も育児の仕方はそれぞれだけど
00:53
lick舐める their彼らの pups子犬 in very different異なる ways方法.
14
41780
2446
母親ラットの子供の舐め方も様々だ
と説明し始めました
00:56
Some mothers母親の do a lot of that,
15
44250
2735
非常に熱心に育児に励む母親がいる一方
00:59
some mothers母親の do very little,
16
47009
2205
ほとんど無関心な母親もおり
01:01
and most最も are in betweenの間に.
17
49238
1970
大半はその中間です
01:03
But what's interesting面白い about it
18
51867
1901
でももっと面白いのは
01:05
is when he follows続く these pups子犬
when they become〜になる adults大人 --
19
53792
4918
これらの赤ちゃんラットが成長したときのこと
01:10
like, years in human人間 life,
long after their彼らの mother died死亡しました.
20
58734
4179
母ラットが死んだずっと後で
人間なら何年も後に相当する頃に
01:14
They are completely完全に different異なる animals動物.
21
62937
2068
彼らは全く違った性格になっています
01:17
The animals動物 that were licked舐めた
and groomed手入れをした heavily重く,
22
65029
4373
より熱心に舐められ
身繕いされた個体は
01:21
the high-licking高舐め and groomingグルーミング,
23
69426
1752
そのために
01:24
are not stressed強調された.
24
72059
1364
リラックスしており
01:26
They have different異なる sexual性的 behavior動作.
25
74022
2249
彼らの性行動や
01:28
They have a different異なる way of living生活
26
76295
2955
生活の仕方が
01:31
than those that were not treated治療された
as intensively集中的 by their彼らの mothers母親の.
27
79274
5480
母親にそれほど構われなかった
個体とは違っていました
01:37
So then I was thinking考え to myself私自身:
28
85934
3164
そこで考えました
01:41
Is this magicマジック?
29
89122
1292
魔法だろうか?
01:43
How does this work?
30
91002
1369
どういうことだろう?
01:44
As geneticists遺伝学者 would like you to think,
31
92395
2209
遺伝子学者たちは
01:47
perhapsおそらく the mother had
the "bad悪い mother" gene遺伝子
32
95390
3972
母親が「悪い遺伝子」を
持っていれば
01:51
that caused原因 her pups子犬 to be stressfulストレス,
33
99386
3637
子供はストレス耐性がない子供になり
01:55
and then it was passed合格
from generation世代 to generation世代;
34
103047
2547
それが後の世代に受け継がれる
01:57
it's all determined決定 by genetics遺伝学.
35
105618
2700
つまり遺伝子により全てが決まる
と説明するかも知れません
02:00
Or is it possible可能 that something
elseelse is going on here?
36
108342
3494
しかし それ以外に何か
起きている可能性は?
02:03
In ratsラット, we can ask尋ねる
this question質問 and answer回答 it.
37
111860
3571
ラットを使い この疑問の答えを
探し出すことができます
02:07
So what we did is
a cross-fosteringクロス育成 experiment実験.
38
115455
3605
それで交換哺育の実験をしました
02:11
You essentially基本的に separate別々の the litterくず,
the babies赤ちゃん of this ratラット, at birth誕生,
39
119084
4755
子ネズミたちを2種類の
02:15
to two kinds種類 of fostering育成 mothers母親の --
40
123863
1867
養母へとあてがいます
02:17
not the realリアル mothers母親の,
but mothers母親の that will take careお手入れ of them:
41
125754
3328
実の母親ではありませんが
哺育をさせます
02:21
high-licking高舐め mothers母親の
and low-licking低舐め mothers母親の.
42
129106
2254
よく舐める母親と
あまり舐めない母親です
02:23
And you can do the opposite反対の
with the low-licking低舐め pups子犬.
43
131384
3878
あまり舐めない母親の子供には
よく舐める母親を充てがいました
02:27
And the remarkable顕著 answer回答 was,
44
135708
2373
なんと結果は
02:30
it wasn'tなかった important重要
what gene遺伝子 you got from your mother.
45
138105
4039
母親からの遺伝子は
問題ではありませんでした
02:34
It was not the biological生物学的 mother
that defined定義された this propertyプロパティ of these ratsラット.
46
142168
5748
ラットの特性を決定していたのは
産みの母親では無く
02:39
It is the mother that
took取った careお手入れ of the pups子犬.
47
147940
4006
子ネズミたちを世話した母親でした
02:44
So how can this work?
48
152771
2825
どういうことでしょうか?
02:48
I am an a epigeneticistエピジェネティックス.
49
156921
1803
私はエピジェネティクス研究者で
02:50
I am interested興味がある in how genes遺伝子 are markedマークされた
50
158748
3672
遺伝子が胚発生時
つまり我々が母親の胎内にいる間に
02:54
by a chemical化学 markマーク
51
162444
1716
どのように化学的な印をつけられ
02:56
during embryogenesis胚形成, during the time
we're in the womb子宮 of our mothers母親の,
52
164184
4805
どの組織でどの遺伝子が発現するかを
03:01
and decide決めます whichどの gene遺伝子 will be expressed表現された
53
169013
2479
決定づけられるかという仕組みに
03:03
in what tissue組織.
54
171516
1182
興味があります
03:04
Different異なる genes遺伝子 are expressed表現された in the brain
than in the liver and the eye.
55
172722
4170
脳では肝臓や眼とは違った遺伝子が発現します
03:09
And we thought: Is it possible可能
56
177718
2839
そこで こう考えてみました
03:12
that the mother is somehow何とか
reprogramming再プログラミング the gene遺伝子 of her offspring子孫
57
180581
6947
ひょっとして母親は
行動を通じて 子どもの遺伝子を
03:19
throughを通して her behavior動作?
58
187552
1549
リプログラムするのではないか?
03:21
And we spent過ごした 10 years,
59
189125
1611
そして10年をかけて
03:22
and we found見つけた that there is a cascadeカスケード
of biochemical生化学的 eventsイベント
60
190760
4041
生化学的な作用が
影響することを発見しました
03:26
by whichどの the licking舐める and groomingグルーミング
of the mother, the careお手入れ of the mother,
61
194825
3443
母親によるグルーミングや
子供を舐めるという行為が
03:30
is translated翻訳された to biochemical生化学的 signalsシグナル
62
198292
2483
生化学的シグナルへと翻訳され
03:32
that go into the nucleus and into the DNADNA
63
200799
3311
それが細胞核そしてDNAへ伝わって
03:36
and programプログラム it differently異なって.
64
204134
2078
それらをプログラムし直し
変化させていたのです
03:38
So now the animal動物 can prepare準備する
itself自体 for life:
65
206236
4896
こうしてラットは
その一生に向けて準備をするわけです
03:43
Is life going to be harsh厳しい?
66
211156
2621
厳しい一生になるだろうか?
03:45
Is there going to be a lot of foodフード?
67
213801
1762
食べ物は豊富にある環境だろうか?
03:47
Are there going to be a lot of cats
and snakesヘビ around,
68
215587
2525
猫や蛇が多くいる環境だろうか?
03:50
or will I liveライブ
in an upper-class上層階級 neighborhoodご近所
69
218136
2323
それとも上流階級の住宅地で
03:52
where all I have to do
is behave行動する well and proper適切な,
70
220483
2707
社会に受け入れられるよう
03:55
and that will gain利得 me socialソーシャル acceptance受け入れ?
71
223214
3135
行儀よくしているだけでいい
のんきな生活だろうか?
03:58
And now one can think about
how important重要 that processプロセス can be
72
226978
5591
そのプロセスがどれほど
我々の人生に重要かを
04:04
for our lives人生.
73
232593
1175
考えてみましょう
04:05
We inherit継承する our DNADNA from our ancestors祖先.
74
233792
2912
私たちは先祖のDNAを受け継ぎます
04:09
The DNADNA is old古い.
75
237411
1929
DNAは古いものです
04:11
It evolved進化した during evolution進化.
76
239364
2068
人類の進化とともに進化しました
04:13
But it doesn't tell us
if you are going to be bornうまれた in Stockholmストックホルム,
77
241938
4333
でもそれは夏は日が長く冬は短い
ストックホルムで
04:18
where the days日々 are long in the summer
and shortショート in the winter,
78
246295
3386
自分が生まれることになるのか
04:21
or in Ecuadorエクアドル,
79
249705
1305
エクアドルのような
04:23
where there's an equal等しい number of hours時間
for day and night all year round円形.
80
251034
3533
年中昼夜の時間が半々の国で
生まれるのかなど予測してくれません
04:26
And that has suchそのような an enormous巨大な [effect効果]
on our physiology生理.
81
254591
3795
それが私たちに大きな生理的影響を
与えるとしてもです
04:31
So what we suggest提案する is,
perhapsおそらく what happens起こる early早い in life,
82
259489
4236
私たちのアイデアは
おそらく生まれてすぐに
04:35
those signalsシグナル that come
throughを通して the mother,
83
263749
2167
母親から伝えられたシグナルが
04:37
tell the child what kind種類 of socialソーシャル world世界
you're going to be living生活 in.
84
265940
4515
子供に どんな社会環境が待ち受けているかを
教えているというものです
04:42
It will be harsh厳しい, and you'dあなたは better
be anxious不安 and be stressfulストレス,
85
270479
3400
厳しい環境になるなら
気持ちを尖らせてストレスを持ち
04:45
or it's going to be an easy簡単 world世界,
and you have to be different異なる.
86
273903
3123
優しい環境になるなら
それとは違った感じになるのは当然です
04:49
Is it going to be a world世界
with a lot of light or little light?
87
277050
3190
光に溢れる
あるいは薄暗い環境でしょうか?
04:52
Is it going to be a world世界
with a lot of foodフード or little foodフード?
88
280264
3985
食べ物が溢れる
または少ない環境でしょうか?
04:56
If there's no foodフード around,
89
284273
1524
食べ物の欠乏した環境では
04:57
you'dあなたは better develop開発する your brain to binge暴力
wheneverいつでも you see a mealお食事,
90
285821
4616
食餌が手に入る度に
たらふく食べることを脳は学び
05:02
or store格納 everyすべて pieceピース of foodフード
that you have as fat脂肪.
91
290461
4756
また身体は それを無駄なく
脂肪として蓄えるようになります
05:08
So this is good.
92
296819
1430
これは良いことです
05:10
Evolution進化 has selected選択された this
93
298273
1857
このように進化の選択により
05:12
to allow許す our fixed一定, old古い DNADNA
to function関数 in a dynamic動的 way
94
300154
4896
固定化した古来のDNAが
様々な新たな環境でダイナミックに
05:17
in new新しい environments環境.
95
305074
1849
機能できるようになったのです
05:19
But sometimes時々 things can go wrong違う;
96
307377
2583
まあでも時にはうまく行かず
05:22
for example, if you're bornうまれた
to a poor貧しい family家族
97
310706
3862
例えば 貧しい家庭に生まれたら
05:26
and the signalsシグナル are, "You better binge暴力,
98
314592
2929
シグナルは「食べまくれ
05:29
you better eat食べる everyすべて pieceピース of foodフード
you're going to encounter出会い."
99
317545
3215
目に入る食べ物は全部食べるんだ」
と言うでしょう
05:32
But now we humans人間
and our brain have evolved進化した,
100
320784
2252
しかし人間とその脳は進化し
05:35
have changedかわった evolution進化 even fasterもっと早く.
101
323060
2096
進化も加速させました
05:37
Now you can buy購入 McDonald'sマクドナルド for one dollarドル.
102
325180
3364
マクドナルドのハンバーガーを
1ドルで買えます
05:40
And thereforeしたがって、, the preparation準備
that we had by our mothers母親の
103
328568
6410
そうして 母親から伝えられた情報は
05:47
is turning旋回 out to be maladaptive不適応.
104
335002
2592
現状に不適応ということになります
05:50
The same同じ preparation準備 that was supposed想定される
to protect保護する us from hunger飢え and famine飢饉
105
338351
4213
飢饉や飢餓から
守ってくれるはずの遺伝情報は
05:54
is going to cause原因 obesity肥満,
106
342588
2457
そうする代わりに
05:57
cardiovascular心臓血管 problems問題
and metabolicK K K K disease疾患.
107
345069
2970
肥満や循環器系や代謝の疾患などを
引き起こしてしまいます
06:00
So this concept概念 that genes遺伝子
could be markedマークされた by our experience経験,
108
348666
3472
特に人生の初期に
遺伝子に対して 経験の刻印が
06:04
and especially特に the early早い life experience経験,
109
352162
2301
刻まれるという考えにより
06:06
can provide提供する us a unifying統一する explanation説明
110
354487
2814
健康と疾病 両方についての
06:09
of bothどちらも health健康 and disease疾患.
111
357325
2343
統合的な説明がつきます
06:12
But is true真実 only for ratsラット?
112
360612
2358
これはラットだけに
起こる現象でしょうか?
06:14
The problem問題 is, we cannotできない
testテスト this in humans人間,
113
362994
2952
問題は こんな実験を
人間にはできないことです
06:17
because ethically倫理的に, we cannotできない administer管理する
child adversity逆境 in a randomランダム way.
114
365970
4112
倫理的にも子供を
無作為に苦しめてはいけません
06:22
So if a poor貧しい child develops発展する
a certainある propertyプロパティ,
115
370106
3304
もし貧しい子供に
ある特質が発現したとしても
06:25
we don't know whetherかどうか
this is caused原因 by poverty貧困
116
373434
3739
それは貧しさから来たものなのか
06:29
or whetherかどうか poor貧しい people have bad悪い genes遺伝子.
117
377197
2824
貧しい人々は悪い遺伝子を持つのか
はっきりしません
06:32
So geneticists遺伝学者 will try to tell you
that poor貧しい people are poor貧しい
118
380045
3115
遺伝子学者たちは
貧しい人々が貧しくなった―
06:35
because their彼らの genes遺伝子 make them poor貧しい.
119
383184
2056
遺伝的な要因を
挙げるでしょうが
06:37
Epigeneticistsエピジェネティックス will tell you
120
385264
1960
エピジェネティクス学者は
06:39
poor貧しい people are in a bad悪い environment環境
or an impoverished貧しい environment環境
121
387248
4110
貧しい人々が
悪い環境や困窮した環境に住み
06:43
that creates作成する that phenotype表現型,
that propertyプロパティ.
122
391382
2964
彼らにこの特質を持つ表現型が
発現すると言うでしょう
06:47
So we moved移動した to look
into our cousinsいとこ, the monkeysサル.
123
395576
5842
それで人間に近いサルを見てみました
06:54
My colleague同僚, Stephenスティーヴン Suomiスオミ,
has been rearing飼育 monkeysサル
124
402087
3694
私の同僚 スティーブン・スオミは
2種類の方法で
06:57
in two different異なる ways方法:
125
405805
1161
サルを育てています
06:58
randomly無作為に separated分離された the monkeyモンキー
from the mother
126
406990
2901
サルを無作為に母親から引き離し
07:01
and reared飼育された her with a nurseナース
127
409915
2592
他のメスに育てさせました
07:04
and surrogate代理 motherhood母性 conditions条件.
128
412531
2959
代理母というわけです
07:07
So these monkeysサル didn't have
a mother; they had a nurseナース.
129
415514
2671
これらのサルは
母親ではなく乳母に育てられ
07:10
And other monkeysサル were reared飼育された
with their彼らの normal正常, naturalナチュラル mothers母親の.
130
418209
4620
他のサルは
自分の母親たちに育てられます
07:14
And when they were old古い,
they were completely完全に different異なる animals動物.
131
422853
4696
そして育った時
彼らは全く違っていました
07:19
The monkeysサル that had a mother
did not careお手入れ about alcoholアルコール,
132
427573
3093
母親と育ったサルは
アルコールに興味を示さず
07:22
they were not sexually性的に aggressive積極的な.
133
430690
1679
性的に攻撃的ではありませんでした
07:24
The monkeysサル that didn't have a mother
were aggressive積極的な, were stressed強調された
134
432393
3767
母親がいなかったサルたちは
攻撃的で常に落ち着きがなく
07:28
and were alcoholicsアルコール依存症.
135
436184
1614
アルコール依存症になりました
07:30
So we looked見た at their彼らの DNADNA
early早い after birth誕生, to see:
136
438482
5482
我々は誕生直後の
彼らのDNAを観察しました
07:35
Is it possible可能 that the mother is markingマーキング?
137
443988
2767
母親が刻印をしているのだろうか?
07:38
Is there a signature署名 of the mother
in the DNADNA of the offspring子孫?
138
446779
5358
子供のDNAに母親の印があるだろうか?
07:44
These are Day-日-14 monkeysサル,
139
452161
2252
出生後14日目のサルです
07:46
and what you see here is the modernモダン way
by whichどの we study調査 epigeneticsエピジェネティクス.
140
454437
4076
現在はこうして
エピジェネティクスを研究します
07:50
We can now map地図 those chemical化学 marksマーク,
whichどの we call methylationメチル化 marksマーク,
141
458537
4663
こうした化学的マークを
メチル化マークと呼びますが
07:55
on DNADNA at a singleシングル nucleotideヌクレオチド resolution解決.
142
463224
3258
それを単一ヌクレオチドの解像度で
DNAにマッピングして
07:58
We can map地図 the entire全体 genomeゲノム.
143
466506
1877
全ゲノムをマッピングすることができます
08:00
We can now compare比較する the monkeyモンキー
that had a mother or not.
144
468407
3067
こうして 母がいたサルと
そうでないサルを比較できます
08:03
And here'sここにいる a visualビジュアル presentationプレゼンテーション of this.
145
471498
1954
これがその情報を
チャートにしたものです
08:05
What you see is the genes遺伝子
that got more methylatedメチル化 are red.
146
473476
4737
よりメチル化された遺伝子は赤い色で
08:10
The genes遺伝子 that got
lessもっと少なく methylatedメチル化 are green.
147
478237
3014
メチル化が比較的少なかった遺伝子は
緑色で表されています
08:13
You can see manyたくさんの genes遺伝子 are changing変化,
148
481275
2484
多くの遺伝子に
変化がおきている様子がわかります
08:15
because not having持つ a mother
is not just one thing --
149
483783
2714
母親がいないことは
08:18
it affects影響を与える the whole全体 way;
150
486521
1531
あらゆる点で影響を及ぼします
08:20
it sendsセンド signalsシグナル about the whole全体 way
your world世界 is going to look
151
488076
3508
その子が成人したとき
人生がどうなるかに
08:23
when you become〜になる an adult大人.
152
491608
1759
あらゆるシグナルを送ります
08:25
And you can see the two groupsグループ of monkeysサル
153
493391
2421
2種のサル群は
08:27
extremely極端な well-separatedよく分離された from each other.
154
495836
2720
お互いに大きく違っています
08:31
How early早い does this develop開発する?
155
499392
2129
どれくらい早期にこれが発達するか?
08:34
These monkeysサル already既に
didn't see their彼らの mothers母親の,
156
502078
2213
これらのサルは母親に会っていないという
08:36
so they had a socialソーシャル experience経験.
157
504315
1699
社会的体験をしています
08:38
Do we senseセンス our socialソーシャル status状態,
even at the moment瞬間 of birth誕生?
158
506038
4265
生まれたばかりの瞬間にも
社会的地位の感覚はあるのか?
08:43
So in this experiment実験,
we took取った placentas胎盤 of monkeysサル
159
511131
4049
この実験では 色々な社会的地位のサルの
08:47
that had different異なる socialソーシャル status状態.
160
515204
1957
胎盤を採取しました
08:49
What's interesting面白い about socialソーシャル rankランク
is that across横断する all living生活 beings存在,
161
517698
5374
面白いことに
あらゆる生物の社会的構造に
08:55
they will structure構造
themselves自分自身 by hierarchy階層.
162
523096
2618
社会的地位の階層が見られます
08:58
Monkeyモンキー number one is the bossボス;
163
526345
2188
第1位のサルはボスです
09:00
monkeyモンキー number four4つの is the peonペオン.
164
528557
2338
第4位のサルは下僕
09:02
You put four4つの monkeysサル in a cageケージ,
165
530919
2439
4匹のサルを一緒の檻に入れると
09:05
there will always be a bossボス
and always be a peonペオン.
166
533382
3011
いつもボスザルと下僕が決まります
09:09
And what's interesting面白い
is that the monkeyモンキー number one
167
537448
3848
面白いのは第1位のサルは
09:13
is much healthierより健康的 than monkeyモンキー number four4つの.
168
541320
3432
第4位のサルよりもずっと健康なことです
09:16
And if you put them in a cageケージ,
169
544776
1804
そして彼らを一緒の檻に入れると
09:18
monkeyモンキー number one will not eat食べる as much.
170
546604
4697
第1位のサルは
それほど餌を食べず
09:23
Monkeyモンキー number four4つの will eat食べる [a lot].
171
551325
1837
第4位のサルが
たくさん食べます
09:26
And what you see here
in this methylationメチル化 mappingマッピング,
172
554129
4273
このメチル化マッピングに
現れているのは
09:30
a dramatic劇的 separation分離 at birth誕生
173
558426
2775
生まれながらに驚く程顕著な
09:33
of the animals動物 that had
a high高い socialソーシャル status状態
174
561225
2714
社会的地位の高いサルと
09:35
versus the animals動物
that did not have a high高い status状態.
175
563963
2674
そうでないサルとの違いです
09:39
So we are bornうまれた already既に knowing知っている
the socialソーシャル information情報,
176
567349
4231
私たちは すでに社会的情報を
持って生まれて来るということです
09:43
and that socialソーシャル information情報
is not bad悪い or good,
177
571604
3053
その情報は良い悪いとか
そう言うものではなく
09:46
it just prepares準備する us for life,
178
574681
1419
単に私たちがそれぞれ生物的に
09:48
because we have to programプログラム
our biology生物学 differently異なって
179
576124
4241
プログラムを行い人生に向けて
準備できるようにするものです
09:52
if we are in the high高い
or the low低い socialソーシャル status状態.
180
580389
3081
社会的に高い地位にいるか
低い地位にいるか
09:56
But how can you study調査 this in humans人間?
181
584326
1881
でも人間についてはどう研究すれば?
09:58
We can't do experiments実験,
we can't administer管理する adversity逆境 to humans人間.
182
586710
3448
人間を実験に利用したり
困難な状況に陥れることはできません
10:02
But God does experiments実験 with humans人間,
183
590182
2593
しかし神が人間に行う実験があります
10:04
and it's calledと呼ばれる naturalナチュラル disasters災害.
184
592799
2288
天災というものです
10:07
One of the hardest一番難しい naturalナチュラル disasters災害
in Canadianカナダ人 history歴史
185
595111
4260
カナダの史上最も熾烈な自然災害は
10:11
happened起こった in my province of Quebecケベック州.
186
599395
2410
ケベックの
10:13
It's the ice storm of 1998.
187
601829
2403
1998年の大吹雪です
10:16
We lost失われた our entire全体 electrical電気 gridグリッド
because of an ice storm
188
604256
3800
大吹雪で電力網が
停まってしまいました
10:20
when the temperatures温度
were, in the deadデッド of winter in Quebecケベック州,
189
608080
2997
ケベックの気温は
-30℃ から -35℃ 程度まで
10:23
minusマイナス 20 to minusマイナス 30.
190
611101
1949
下がりました
10:25
And there were pregnant妊娠している
mothers母親の during that time.
191
613074
2532
その当時妊娠していた
母親たちがいましたが
10:28
And my colleague同僚 Suzanneスザンヌ Kingキング
followed続く the children子供 of these mothers母親の
192
616082
6032
同僚のスザンヌ・キングが
その子供たちの成長を
10:34
for 15 years.
193
622138
1714
15年にわたり追跡しました
10:36
And what happened起こった was,
that as the stress応力 increased増加した --
194
624565
4246
ストレスが大きかった場合に
何が起きたか
10:40
and here we had objective目的
measures措置 of stress応力:
195
628835
2608
以下が客観的なストレス尺度です
10:43
How long were you withoutなし powerパワー?
Where did you spend費やす your time?
196
631467
4438
電力無しでどれ位過ごしたか?
その間をどこで過ごしたか?
10:47
Was it in your mother-in-law's義母の apartmentアパート
or in some poshポーズ country home?
197
635929
5003
義母のアパートだったか
郊外の立派なお屋敷か?
10:52
So all of these added追加された up
to a socialソーシャル stress応力 scale規模,
198
640956
2658
こうした情報を
社会的ストレススケールに反映した上で
10:55
and you can ask尋ねる the question質問:
199
643638
1382
こんな質問をします
10:57
How did the children子供 look?
200
645044
3044
子供たちはどうなったか?
11:00
And it appears登場する that as stress応力 increases増加する,
201
648112
2634
ストレスが大きくなるほど
11:02
the children子供 develop開発する more autism自閉症,
202
650770
2058
子供達の自閉症率は高く
11:04
they develop開発する more metabolicK K K K diseases病気
203
652852
2539
代謝疾患の率も高く
11:07
and they develop開発する more autoimmune自己免疫 diseases病気.
204
655415
2832
自己免疫疾患の発症の割合も
高かったのです
11:10
We would map地図 the methylationメチル化 state状態,
205
658787
2424
メチル化状態をマッピングすると
11:13
and again, you see the green genes遺伝子
becoming〜になる red as stress応力 increases増加する,
206
661235
5538
緑だった部分がストレスの
増大と共に赤くなり
11:18
the red genes遺伝子 becoming〜になる green
as stress応力 increases増加する,
207
666797
3492
赤い遺伝子がストレスの減少と共に
緑色に変化していきます
11:22
an entire全体 rearrangement再編成
of the genomeゲノム in response応答 to stress応力.
208
670313
4550
ゲノムの再配列がストレスに
反応して起こっています
11:29
So if we can programプログラム genes遺伝子,
209
677442
3209
もし遺伝子をプログラムできるなら
11:32
if we are not just the slaves奴隷
of the history歴史 of our genes遺伝子,
210
680675
3973
― 私たちが遺伝子に刻まれた
歴史の奴隷とならず
書き込まれたプログラムを
消去できるとしたらどうでしょう?
11:36
that they could be programmedプログラムされた,
can we deprogramプログラムを解除する them?
211
684672
2628
11:40
Because epigeneticエピジェネティックな causes原因
can cause原因 diseases病気 like cancer,
212
688093
4582
なぜならエピジェネティクスの
誘因は
11:45
metabolicK K K K disease疾患
213
693659
1803
代謝疾患や
11:47
and mental精神的な health健康 diseases病気.
214
695486
2103
精神疾患を引き起こすからです
11:50
Let's talk about cocaineコカイン addiction中毒.
215
698120
2693
コカイン中毒の話をしましょう
11:53
Cocaineコカイン addiction中毒 is a terribleひどい situation状況
216
701575
3056
コカイン中毒は
11:56
that can lead to death
and to loss損失 of human人間 life.
217
704655
3767
人の命を奪うこともある恐ろしいものです
12:01
We asked尋ねた the question質問:
218
709545
1925
こんな問いを投げかけました
12:03
Can we reprogram再プログラム the addicted中毒 brain
219
711494
3239
依存症になった脳を再プログラムして
12:06
to make that animal動物 not addicted中毒 anymoreもう?
220
714757
4924
依存症を消し去れるだろうか?
12:12
We used a cocaineコカイン addiction中毒 modelモデル
221
720377
4280
人間の症状を再現できる
12:16
that recapitulates繰り返す what happens起こる in humans人間.
222
724681
2089
コカイン中毒モデルを使いました
12:18
In humans人間, you're in high高い school学校,
223
726794
2668
人間だと 高校生が
12:21
some friends友達 suggest提案する you use some cocaineコカイン,
224
729486
2080
友達にコカインを勧められ
12:23
you take cocaineコカイン, nothing happens起こる.
225
731590
1806
それを吸っても何も起きませんが
12:25
Months passパス by, something reminds思い出させる you
of what happened起こった the first time,
226
733420
4201
数ヶ月経って 何かのきっかけで
最初の快感を思い出し
12:29
a pusherプッシャー pushesプッシュ cocaineコカイン,
227
737645
1640
コカイン売人に売りこまれて
12:31
and you become〜になる addicted中毒
and your life has changedかわった.
228
739309
2832
ついには薬物依存症となり
人生は変わってしまいます
12:34
In ratsラット, we do the same同じ thing.
229
742165
1646
ラットを使ってこの実験をします
12:35
My colleague同僚, Galギャル Yadidヤディッド,
230
743835
1575
同僚のガル・ヤディドは
12:37
he trains列車 the animals動物
to get used to cocaineコカイン,
231
745434
3000
ラットにコカインを与え
12:40
then for one month, no cocaineコカイン.
232
748458
3128
それから1ヶ月コカイン投与を中断します
12:43
Then he reminds思い出させる them of the partyパーティー
when they saw the cocaineコカイン the first time
233
751610
3676
それから最初のコカインの味と快感を
12:47
by cue合図, the colors of the cageケージ
when they saw cocaineコカイン.
234
755310
2816
その時のケージの色で思い出させると
12:50
And they go crazy狂った.
235
758150
1652
ラットたちは狂ったようになり
12:51
They will press押す the leverレバー to get cocaineコカイン
236
759826
2447
コカインを手に入れる為
死ぬまで
12:54
until〜まで they die死ぬ.
237
762297
1259
レバーを押し続けます
12:56
We first determined決定 that the difference
betweenの間に these animals動物
238
764047
4443
まず 確認された
これらのラットの変化は
13:00
is that during that time
when nothing happens起こる,
239
768514
2701
コカインが彼らの手に入らず
何も起こっていない期間に
13:03
there's no cocaineコカイン around,
240
771239
1772
エピゲノムが再配列されていたことです
13:05
their彼らの epigenomeエピゲノム is rearranged再編成された.
241
773035
1921
13:06
Their彼らの genes遺伝子 are re-marked再マーキングされた
in a different異なる way,
242
774980
2889
彼らの遺伝子は
ある方法で修飾され
13:09
and when the cue合図 comes来る,
their彼らの genomeゲノム is ready準備完了
243
777893
3742
何かがトリガーとなり
13:13
to develop開発する this addictive中毒性の phenotype表現型.
244
781659
2289
この中毒性の表現型が
発現するようになります
13:16
So we treated治療された these animals動物 with drugs薬物
that eitherどちらか increase増加する DNADNA methylationメチル化,
245
784565
6770
それでこれらのラットに
対象のエピジェネティックマーカーの
13:23
whichどの was the epigeneticエピジェネティックな
markerマーカー to look at,
246
791359
2224
DNAメチル化を促進する薬や
13:25
or decrease減少 epigeneticエピジェネティックな markingsマーキング.
247
793607
3483
エピジェネティックマーカーを
減少させる薬を投与しました
13:29
And we found見つけた that
if we increased増加した methylationメチル化,
248
797114
3255
それで わかったことは
DNAメチル化を促進させると
13:32
these animals動物 go even crazierクレイジー.
249
800393
1883
ラットは より必死に
13:34
They become〜になる more craving渇望 for cocaineコカイン.
250
802300
2484
コカインをもっと求めるのです
13:36
But if we reduce減らす the DNADNA methylationメチル化,
251
804808
3426
しかしメチル化されたDNAを減らすと
13:40
the animals動物 are not addicted中毒 anymoreもう.
252
808258
2104
ラットの中毒症状は無くなりました
13:42
We have reprogrammed再プログラムされた them.
253
810386
1619
彼らを再プログラム化できたのです
13:44
And a fundamental基本的な difference
betweenの間に an epigeneticエピジェネティックな drugドラッグ
254
812029
3306
エピジェネティック薬とその他の薬の
13:47
and any other drugドラッグ
255
815359
1306
根本的な違いは
13:48
is that with epigeneticエピジェネティックな drugs薬物,
256
816689
2172
エピジェネティック薬は
13:50
we essentially基本的に remove除去する
the signs兆候 of experience経験,
257
818885
4132
経験の刻印を取り除き
13:55
and once一度 they're gone行った,
258
823041
2127
それ以降は
13:57
they will not come back
unless限り you have the same同じ experience経験.
259
825192
3021
同じ経験をしない限り
その状態に戻ることはありません
14:00
The animal動物 now is reprogrammed再プログラムされた.
260
828237
1654
ラットはリプログラムされたのです
14:01
So when we visited訪問した the animals動物
30 days日々, 60 days日々 later後で,
261
829915
4221
30日後 あるいは60日後に
動物を再度見てみると
14:06
whichどの is in human人間 terms条項
manyたくさんの years of life,
262
834160
2919
これは人間の時間では
何年も後ということですが
14:09
they were still not addicted中毒 --
by a singleシングル epigeneticエピジェネティックな treatment処理.
263
837103
5306
一回のエピジェネティック薬の効果で
中毒症状が見られませんでした
14:16
So what did we learn学ぶ about DNADNA?
264
844472
3271
では DNAについて
何が分かったのでしょう
14:19
DNADNA is not just a sequenceシーケンス of letters手紙;
265
847767
3125
DNAは単なる文字の羅列ではありません
14:22
it's not just a scriptスクリプト.
266
850916
2119
単なるシナリオでもありません
14:25
DNADNA is a dynamic動的 movie映画.
267
853059
2371
DNAはダイナミックな映画です
14:28
Our experiences経験 are beingであること written書かれた
into this movie映画, whichどの is interactiveインタラクティブ.
268
856367
4911
私たちの体験はインタラクティブな
映画に書き込まれていくのです
14:33
You're, like, watching見ている a movie映画
of your life, with the DNADNA,
269
861302
3553
例えると あなたはDNAという
あなたの人生を物語る映画を
14:36
with your remote遠隔の controlコントロール.
270
864879
1782
観ているようなものです
14:38
You can remove除去する an actor俳優 and add追加する an actor俳優.
271
866685
3389
俳優を出演させたり
退場させたりできて
14:42
And so you have, in spite邪悪
of the deterministic決定的な nature自然 of genetics遺伝学,
272
870872
5895
遺伝子は決定論的な性質を
持っているにもかかわらず
14:48
you have controlコントロール of the way
your genes遺伝子 look,
273
876791
3689
遺伝による表現型を
コントロールできます
14:52
and this has a tremendousすばらしい
optimistic楽観的 messageメッセージ
274
880504
3270
これはがんや精神疾患などの深刻な疾患を
14:55
for the ability能力 to now encounter出会い
some of the deadly致命的 diseases病気
275
883798
3508
不適応だと捉えて
新たなアプローチで取り組めるという
14:59
like cancer, mental精神的な health健康,
276
887330
2904
不適応だと捉えて
新たなアプローチで取り組めるという
15:02
with a new新しい approachアプローチ,
277
890258
2928
非常に楽観的なメッセージだと言えます
15:05
looking at them as maladaptation不適応.
278
893210
2534
非常に楽観的なメッセージだと言えます
15:07
And if we can epigeneticallyエピジェネティックに intervene介入する,
279
895768
3074
もしエピジェネティクス的に介入できれば
15:10
[we can] reverse the movie映画
by removing除去する an actor俳優
280
898866
3496
映画から俳優を退場させ
15:14
and setting設定 up a new新しい narrative物語.
281
902386
2857
新たな物語を始めさせることができます
15:18
So what I told you today今日 is,
282
906028
2497
今日のお話は
15:20
our DNADNA is really combined結合された
of two componentsコンポーネント,
283
908549
5092
私たちのDNAが2つの要素で
構成されているということでした
15:25
two layers of information情報.
284
913665
1825
2層の情報
15:28
One layer of information情報 is old古い,
285
916106
3675
古い情報の層は
15:31
evolved進化した from millions何百万
of years of evolution進化.
286
919805
3505
何百万年もかかり進化して来ました
15:35
It is fixed一定 and very hardハード to change変化する.
287
923334
3176
それは固定化していて
変わるのは難しく
15:39
The other layer of information情報
is the epigeneticエピジェネティックな layer,
288
927411
3850
もう一方は
エピジェネティック層で
15:43
whichどの is open開いた and dynamic動的
289
931285
3895
柔軟にダイナミックに変化します
15:47
and setsセット up a narrative物語
that is interactiveインタラクティブ,
290
935204
4592
それがインタラクティブな物語を展開し
15:51
that allows許す us to controlコントロール,
to a large extentエクステント, our destiny運命,
291
939820
6788
私たちに運命をかなり
コントロールさせてくれ
15:59
to help the destiny運命 of our children子供
292
947695
3456
子供達の運命を助け
16:03
and to hopefullyうまくいけば conquer征服する disease疾患
293
951175
4155
願わくば人類を長らく苦しめて来た
16:07
and serious深刻な health健康 challenges挑戦
294
955354
4416
病気や深刻な健康問題を
16:11
that have plagued苦しんだ humankind人類
for a long time.
295
959794
3611
克服させてくれるかもしれません
16:15
So even thoughしかし we are determined決定
296
963429
3393
私たちが遺伝子によって形作られていても
16:18
by our genes遺伝子,
297
966846
1755
私たちが遺伝子によって形作られていても
16:20
we have a degree of freedom自由
298
968625
3067
自分の責任で生きる人生になるよう
16:23
that can setセット up our life
to a life of responsibility責任.
299
971716
4133
方向付ける自由の余地はあるのです
16:27
Thank you.
300
975873
1220
ありがとうございました
16:29
(Applause拍手)
301
977117
4955
(拍手)
Translated by Eriko T.
Reviewed by Reiko Bovee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Moshe Szyf - Epigeneticist
Moshe Szyf's research is focused on understanding the broad implications of epigenetic mechanisms in human behavior, health and disease.

Why you should listen

Moshe Szyf is one of the pioneers in the field of epigenetics. Szyf's lab has proposed three decades ago that DNA methylation is a prime therapeutic target in cancer and other diseases and has postulated and provided the first set of evidence that the "social environment" early in life can alter DNA methylation launching the emerging field of "social epigenetics."

Szyf received his PhD from the Hebrew University and did his postdoctoral fellowship in Genetics at Harvard Medical School, joined the department in 1989 and currently holds a James McGill Professorship and GlaxoSmithKline-CIHR Chair in Pharmacology. He is the founding co-director of the Sackler Institute for Epigenetics and Psychobiology at McGill and is a Fellow of the Canadian Institute for Advanced Research Experience-based Brain and Biological Development program.

More profile about the speaker
Moshe Szyf | Speaker | TED.com