ABOUT THE SPEAKER
Laura Vanderkam - Author
Laura Vanderkam shatters the myth that there just isn’t enough time in the week for working professionals to live happy, balanced and productive lives.

Why you should listen

Between careers and kids, many women feel that they are too busy to cram in anything else. To test the truth of this feeling, author Laura Vanderkam began logging her time for each of the 168 hours of the week. Among her surprising findings: we retroactively overestimate the amount of time spent stressing about work while underestimating our available downtime.

In her latest book, I Know How She Does It, Vanderkam analyzes the ways in which professional women successfully balance free time and work -- and explores how everyday readers can benefit from their experiences.

More profile about the speaker
Laura Vanderkam | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Laura Vanderkam: How to gain control of your free time

ლაურა ვანდერკამი: როგორ გამოვიმუშავოთ თავისუფალი დროის კონტროლი

Filmed:
9,660,409 views

კვირაში 168 საათია. როგორ ვპოულობთ დროს იმისთვის, რაც ჩვენთვის ძალიან მნიშვნელოვანია? დროის მართვის ექსპერტი ლაურა ვანდერკამი იკვლევს, თუ როგორ ატარებენ დაკავებული ადამიანები თავიანთ ცხოვრებას. მან აღმოაჩინა, რომ ბევრი ჩვენგანი გადაჭარბებით აფასებს საკუთარ ვალდებულებებს, მაშინ როცა საკმარისად ვერ აფასებს საკუთარი თავისთვის დათმობილ დროს. ის ჩვენთვის მნიშვნელოვანი საქმისთვის, მეტი დროის გამონახვის რამდენიმე პრაქტიკულ ხერხს გვთავაზობს, იმისთვის რომ შევძლოთ "სასურველი ცხოვრების მოწყობა, იმ დროში რაც გვაქვს."
- Author
Laura Vanderkam shatters the myth that there just isn’t enough time in the week for working professionals to live happy, balanced and productive lives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

როდესაც ადამიანები იგებენ,
რომ დროის მართვაზე ვწერ,
00:12
When people find out
I write about time management,
0
902
2598
00:16
they assume two things.
1
4588
1675
ორ რამეს ვარაუდობენ.
00:19
One is that I'm always on time,
2
7564
2984
პირველი, რომ ყოველთვის პუნქტუალური ვარ,
00:23
and I'm not.
3
11747
1237
რასაც ვერ დავეთანხმები.
00:25
I have four small children,
4
13525
1345
ოთხი პატარა შვილი მყავს
00:26
and I would like to blame them
for my occasional tardiness,
5
14894
2816
და ჩემს პერიოდულ დაგვიანებებზე
მათ დავადანაშაულებდი,
00:29
but sometimes it's just not their fault.
6
17734
2108
მაგრამ ზოგჯერ ეს მათი ბრალი არაა.
ერთხელ, საკუთარ სიტყვით გამოსვლაზე
დავაგვიანე, რომელიც დროის მართვას ეხებოდა.
00:32
I was once late to my own speech
on time management.
7
20365
2747
00:35
(Laughter)
8
23136
1040

(სიცილი)
00:36
We all had to just take a moment
together and savor that irony.
9
24200
3573
ყველას ერთად მოგვიწია
შეგვეგრძნო ამ მომენტის ირონია.
00:40
The second thing they assume
is that I have lots of tips and tricks
10
28972
3219
მეორე რასაც ვარაუდობენ ისაა,
რომ დროის აქა-იქ დაზოგვის
00:44
for saving bits of time here and there.
11
32215
1893
ბევრ ხრიკს და ხერხს ვფლობ.
00:46
Sometimes I'll hear from magazines
that are doing a story along these lines,
12
34132
3714
ზოგჯერ ჟურნალებიდან მიკავშირდებიან,
როცა ამ თემაზე წერენ,
00:49
generally on how to help their readers
find an extra hour in the day.
13
37870
3327
როგორ დაეხმარონ თავიანთ მკითხველს,
დამატებითი ერთი საათის გამონახვაში.
00:53
And the idea is that we'll shave
bits of time off everyday activities,
14
41221
3286
მათი იდეა ისაა, რომ ყოველდღიური
აქტივობების დროს ცოტ-ცოტას ვაკლებთ,
ერთმანეთს ვუმატებთ
00:56
add it up,
15
44531
1177
00:57
and we'll have time for the good stuff.
16
45732
2174
და კარგი რამეებისთვის დრო გვრჩება.
00:59
I question the entire premise
of this piece, but I'm always interested
17
47930
4034
ეს აზრი საეჭვოდ მეჩვენება,
თუმცა ყოველთვის ვინტერესდები რჩევებით,
რომლებიც ჩემთან დაკავშირებმდე აქვთ.
01:03
in hearing what they've come
up with before they call me.
18
51988
2683
აი, ჩემი რჩეულებიც:
01:06
Some of my favorites:
19
54695
1152
ისეთი დავალებების შესრულება, რომლებსაც
მხოლოდ მარჯვნივ მობრუნება სჭირდება.
01:07
doing errands where you only
have to make right-hand turns --
20
55871
2906
01:10
(Laughter)
21
58801
1028
(სიცილი)
01:11
Being extremely judicious
in microwave usage:
22
59853
2146
აზრიანად მოვიქცეთ ღუმელის გამოყენებისას:
01:14
it says three to three-and-a-half
minutes on the package,
23
62023
2723
თუ შეფუთვაზე მოსამაზდებლად
3 - 3,5 წუთია მითითებული,
01:16
we're totally getting in on
the bottom side of that.
24
64770
2436
ეგრევე ქვედა ზღვარს ვირჩევთ.
01:19
And my personal favorite,
which makes sense on some level,
25
67230
2739
და ჩემთვის ყველაზე გამორჩეული,
რომელიც რაღაც დოზით გონივრულიცაა,
01:21
is to DVR your favorite shows so you can
fast-forward through the commercials.
26
69993
3752
ჩაიწეროთ საყვარელი შოუები, რითაც
რეკლამების გადახვევას შეძლებთ.
შედეგად ყოველ ნახევარ საათში
რვა წუთს დაზოგავთ.
01:25
That way, you save
eight minutes every half hour,
27
73769
2292
ანუ ტელევიზორის 2 საათით ყურებისას
01:28
so in the course of two hours
of watching TV,
28
76085
2097
ვარჯიშისთვის 32 წუთს გამონახავთ.
01:30
you find 32 minutes to exercise.
29
78206
1543
(სიცილი)
01:31
(Laughter)
30
79773
1016
რაც სიმართლეა.
01:32
Which is true.
31
80813
1285
01:34
You know another way to find
32 minutes to exercise?
32
82587
2621
იცით სხვანაირად როგორ გამონახოთ
32 წუთი ვარჯიშისთვის?
01:37
Don't watch two hours of TV a day, right?
33
85629
2332
არ უყუროთ ტელევიზორს დღეში 2 საათი.
01:39
(Laughter)
34
87985
1016
(სიცილი)
01:41
Anyway, the idea is we'll save bits
of time here and there, add it up,
35
89025
3474
რაც არ უნდა იყოს
მათი აზრით აქა-იქ დაზოგილი დროით,
01:44
we will finally get
to everything we want to do.
36
92523
2284
ყველაფრის გაკეთებას შევძლებთ
რაც გვსურს.
თუმცა, მას შემდეგ, რაც წარმატებული
ადამიანების დროის გამოყენებისა
01:46
But after studying how successful
people spend their time
37
94831
2912
01:49
and looking at their
schedules hour by hour,
38
97767
2637
და საათობრივი განრიგის შესწავლა
და მათზე დაკვირვება დავიწყე,
01:52
I think this idea
has it completely backward.
39
100428
3296
ვფიქრობ რჩევა აბსოლიტურად
საპირისპირო უნდა იყოს.
01:56
We don't build the lives
we want by saving time.
40
104305
3642
დროის დაზოგვით კი ვერ მოვიწყობთ
ისეთ ცხოვრებას როგორიც გვსურს,
02:00
We build the lives we want,
41
108566
1560
არამედ სასურველი ცხოვრების მოწყობით,
02:02
and then time saves itself.
42
110636
2967
დრო თავისით დაიზოგება.
02:07
Here's what I mean.
43
115194
1151
აი, რას ვგულისხმობ.
02:08
I recently did a time diary project
44
116369
1694
ახლახან დროის დღიურის პროექტზე ვიმუშავე,
02:10
looking at 1,001 days in the lives
of extremely busy women.
45
118087
4204
რომლის ფარგლებშიც ძალიან დაკავებული
ქალების 1 001 დღეს დავაკვირდი.
02:14
They had demanding jobs,
sometimes their own businesses,
46
122315
2644
მათ ძალიან რთული სამსახურები ჰქონდათ,
ზოგს საკუთარი ბიზნესებიც,
02:16
kids to care for,
maybe parents to care for,
47
124983
2135
ბავშები მოსავლელი და ზოგს მშობლებიც,
02:19
community commitments --
48
127142
1330
საზოგადოებრივი ვალდებულებები...
02:20
busy, busy people.
49
128496
1813
მოკლედ, ძალიან დაკავებული ხალხი.
ვთხოვე, კვირის განმავლობაში საკუთარი
დროის განრიგზე თვალი ედევნებინათ,
02:22
I had them keep track
of their time for a week
50
130799
2207
02:25
so I could add up how much
they worked and slept,
51
133030
2313
რომ გამეგო ჯამში
რამდენს მუშაობდნენ და რამდენი ეძინათ,
02:27
and I interviewed them
about their strategies, for my book.
52
135367
2809
შემდეგ ჩემი წიგნისთვის
მათი სტრატეგიების შესახებ ვკითხე.
02:30
One of the women whose time log I studied
53
138200
1989
ერთ-ერთი ქალი,
რომლის განრიგი შევისწავლე,
02:32
goes out on a Wednesday night
for something.
54
140213
2063
ოთხშაბათს რაღაცაზე გადის სახლიდან.
02:34
She comes home to find
that her water heater has broken,
55
142300
2629
დაბრუნებულს კი, წყლის გამათბობელი
გაფუჭებული ხვდება
02:36
and there is now water
all over her basement.
56
144953
2636
და მთელ სარდაფში წყალი დგას.
02:40
If you've ever had anything
like this happen to you,
57
148380
2454
თუ ასეთი რამ დაგმართნიათ გეცოდინებათ,
02:42
you know it is a hugely damaging,
frightening, sopping mess.
58
150858
2880
რომ ეს დიდად დამაზარალებელი,
საშიში და გამლუმპველი მოვლენაა.
02:45
So she's dealing with the immediate
aftermath that night,
59
153762
2710
ის მყისვე, იმ ღამესვე რეაგირებს,
02:48
next day she's got plumbers coming in,
60
156496
1877
მომდევნო დღისთვის
უკვე სანტექნიკოსები მოდიან
02:50
day after that, professional cleaning
crew dealing with the ruined carpet.
61
158397
3500
და შემდეგ დღეს, დასუფთავების სამსახური
გაფუჭებული ხალიჩის აღსადგენად.
02:53
All this is being recorded
on her time log.
62
161921
2066
ეს ყველაფერი კი, დროის დღიურში იწერება.
02:56
Winds up taking seven hours of her week.
63
164011
2300
რაც საბოლოოდ მისი კვირის 7 საათს იკავებს.
02:59
Seven hours.
64
167191
1282
7 საათი.
03:01
That's like finding
an extra hour in the day.
65
169179
2802
იგივეა რაც დღეში ერთი
დამატებითი საათის გამოძებნა.
მაგრამ დარწმუნებული ვარ
კვირის დასაწყისში მისთვის რომ გეკითხათ:
03:04
But I'm sure if you had asked her
at the start of the week,
66
172834
2794
03:07
"Could you find seven hours
to train for a triathlon?"
67
175652
3218
"გამოძებნი შვიდ საათს ტრიატლონისთვის"?
03:11
"Could you find seven hours
to mentor seven worthy people?"
68
179893
3805
"გამოძებნი 7 საათს
7 ღირსეული ადამიანის მენტორობისთვის?"
03:15
I'm sure she would've said
what most of us would've said,
69
183722
2691
დარწმუნებული ვარ იმას გიპასუხებდათ,
რასაც უმეტესი ჩვენგანი:
03:18
which is, "No -- can't you see
how busy I am?"
70
186437
4444
"არა, ვერ ხედავ როგორი დაკავებული ვარ?"
მაგრამ როცა მთელი მისი სარდაფი
წყალში ცურავდა
03:23
Yet when she had to find seven hours
71
191521
1797
03:25
because there is water
all over her basement,
72
193342
2799
იძულებული შეიქმნა
03:28
she found seven hours.
73
196165
2510
7 საათი გამოენახა.
03:31
And what this shows us
is that time is highly elastic.
74
199055
4151
რამაც დაგვანახა,
რომ დრო ძალიან ელასტიურია.
03:35
We cannot make more time,
75
203594
2043
ჩვენ ვერ გამოვიმუშავებთ მეტ დროს,
03:37
but time will stretch to accommodate
what we choose to put into it.
76
205661
4179
მაგრამ ჩვენი არჩეული საქმეების
მოსაგვარებლად დრო თავისით გაიწელება.
03:42
And so the key to time management
77
210366
2567
დროის მართვის გასაღებიც ეს არის,
03:45
is treating our priorities
78
213541
2235
ისე მივუდგეთ ჩვენს პრიორიტეტებს,
03:47
as the equivalent
of that broken water heater.
79
215800
3047
როგორც იმ გაფუჭებულ წყლის გამათბობელს.
ამაში რომ დავრწმუნდეთ, ერთ-ერთი ყველაზე
დაკავებული ადამიანის სიტყვებს გამოვიყენებ
03:52
To get at this,
80
220162
1150
03:53
I like to use language from one
of the busiest people I ever interviewed.
81
221336
3445
ვისაც კი გავსაუბრებივარ.
დაკავებულში ვგულისხმობ,
რომ პატარა ბიზნესი ჰქონდა,
03:56
By busy, I mean she was running
a small business
82
224805
2288
03:59
with 12 people on the payroll,
83
227117
1469
სადაც 12 ადამიანი ჰყავდა დასაქმებული,
04:00
she had six children in her spare time.
84
228610
2023
თავისუფალ დროს კი 6 შვილთან ატარებდა.
04:02
I was getting in touch with her
to set up an interview
85
230657
2618
ინტერვიუს ჩასაწერად ვუკავშირდებოდი ხოლმე
04:05
on how she "had it all" -- that phrase.
86
233299
2496
თემაზე: "ამ ყველაფერს როგორ ახერხებდა".
04:07
I remember it was a Thursday morning,
87
235819
1809
მახსოვს ხუთშაბათი დილა იყო,
04:09
and she was not available
to speak with me.
88
237652
2007
მას კი ჩემთან სასაუბროდ არ ეცალა.
04:11
Of course, right?
89
239683
1156
რა თქმა უნდა, არა?
04:12
But the reason she was
unavailable to speak with me
90
240863
2419
თუმცა, ჩემთან სასაუბროდ
იმიტომ არ ეცალა,
04:15
is that she was out for a hike,
91
243306
1940
რომ ლაშქრობაზე იყო წასული,
04:17
because it was a beautiful spring morning,
92
245270
2038
რადგან გაზაფხულის მშვენიერი დილა იყო
04:19
and she wanted to go for a hike.
93
247332
1563
და მას ლაშქრობაზე წასვლა მოუნდა.
04:20
So of course this makes me
even more intrigued,
94
248919
2337
რა თქმა უნდა ამან ძალიან დამაინტერესა,
04:23
and when I finally do catch up with her,
she explains it like this.
95
251280
3176
და როცა საბოლოოდ გამოვიჭირე
ეს შემდეგნაირად ამიხსნა:
04:26
She says, "Listen Laura, everything I do,
96
254480
2267
"მისმინე ლაურა,
ყველაფერი რასაც მე ვაკეთებ,
04:29
every minute I spend, is my choice."
97
257592
3613
ყოველ წუთს, რომელსაც ვხარჯავ,
ჩემი არჩევანია."
და იმის თქმის ნაცვლად, რომ:
04:33
And rather than say,
98
261830
1151
04:35
"I don't have time to do x, y or z,"
99
263005
2429
"მე არ მაქვს დრო ამისთვის, იმისთვის"
04:37
she'd say, "I don't do x, y or z
because it's not a priority."
100
265893
5114
მან მითხრა: "არ ვაკეთებ ამას და იმას,
რადგან ჩემთვის არაა პრიორიტეტული"
04:43
"I don't have time," often means
"It's not a priority."
101
271709
4368
"არ მაქვს დრო", უმეტესწილად ნიშნავს,
რომ "ეს ჩემთვის პრიორიტეტული არაა."
თუ დაფიქრდებით,
ეს ნამდვილად უფრო სწორი ფორმულირებაა.
04:49
If you think about it,
that's really more accurate language.
102
277075
2888
მაგალითად, მე შეიძლება გითხრათ,
რომ ჟალუზების გასაწმენდად დრო არ მაქვს,
04:51
I could tell you I don't have time
to dust my blinds,
103
279987
2564
04:54
but that's not true.
104
282575
1169
მაგრამ ეს სიცრუე იქნება.
04:55
If you offered to pay me $100,000
to dust my blinds,
105
283768
2440
თუ მათ გაწმენდაში
100 000 დოლარს შემომთავაზებთ,
04:58
I would get to it pretty quickly.
106
286232
1600
ძალიან სწრაფადაც ვიზამდი ამას.
04:59
(Laughter)
107
287856
1016
(სიცილი)
05:00
Since that is not going to happen,
108
288896
1635
რადგან ეს არ მოხდება,
05:02
I can acknowledge this is not
a matter of lacking time;
109
290555
2604
შემიძლია დავადასტურო,
რომ ეს დროის ნაკლებობის პრობლემა არაა,
05:05
it's that I don't want to do it.
110
293183
1601
არამედ იმის, რომ ამის გაკეთება არ მინდა.
05:06
Using this language reminds us
that time is a choice.
111
294808
3386
ეს სიტყვები გვამცნობს, რომ დრო არჩევანია.
05:10
And granted,
112
298218
1173
ამიტომ მართალია,
05:11
there may be horrible consequences
for making different choices,
113
299415
3032
ზოგ არჩევანს საშინელი შედეგები
შეიძლება მოჰყვეს.
05:14
I will give you that.
114
302471
1206
ამ აზრს ვეთანხმები,
05:15
But we are smart people,
115
303701
1622
მაგრამ ჩვენ გონიერი ხალხი ვართ
05:17
and certainly over the long run,
116
305347
1858
და გრძელვადიან პერსპექტივაში
05:19
we have the power to fill our lives
117
307229
2000
ნამდვილად შეგვიძლია
ჩვენი ცხოვრება ისე დავგეგმოთ,
05:21
with the things that deserve to be there.
118
309253
2676
როგორც შეგვეფერება.
05:25
So how do we do that?
119
313204
1288
მაშ, როგორ მოვახერხოთ ეს?
როგორ მივუდგეთ ჩვენს პრიორიტეტებს,
05:27
How do we treat our priorities
120
315127
1432
05:28
as the equivalent
of that broken water heater?
121
316583
2331
როგორც იმ გაფუჭებულ
წყლის გაამთბობელს?
05:31
Well, first we need
to figure out what they are.
122
319531
2319
პირველ რიგში პრიორიტეტებში უნდა გავერკვეთ.
05:33
I want to give you two strategies
for thinking about this.
123
321874
2754
ამაზე ფიქრის ორ სტრატეგიას შემოგთავაზებთ.
05:36
The first, on the professional side:
124
324652
1758
პირველი, პროფესიული ნაწილი:
05:38
I'm sure many people
coming up to the end of the year
125
326434
2511
დარწმუნებული ვარ,
წლის ბოლოსთვის ბევრი ადამიანი
05:40
are giving or getting
annual performance reviews.
126
328969
2323
ამზადებს, ან ღებულობს
საქმიანობის წლიურ ანგარიშს.
05:43
You look back over
your successes over the year,
127
331316
2265
გადახედავთ წლის მიღწევებს,
05:45
your "opportunities for growth."
128
333605
2045
თქვენს "ზრდის შესაძლებლობებს".
05:47
And this serves its purpose,
129
335674
2023
ეს საკუთარ დანიშნულებას ასრულებს,
05:50
but I find it's more effective
to do this looking forward.
130
338221
2930
მაგრამ ჩემი აზრით უფრო ეფექტური იქნება,
თუ ამას მომავლისთვის ვიზამთ.
05:53
So I want you to pretend
it's the end of next year.
131
341175
2594
ანუ წარმოიდგინეთ,
რომ მომავალი წლის დასასრულია.
05:56
You're giving yourself
a performance review,
132
344326
2361
აკეთებთ თქვენი შედეგების ანალიზს.
05:58
and it has been an absolutely
amazing year for you professionally.
133
346711
4516
ეს წელი თქვენთვის
პროფესიულად შესანიშნავი იყო.
06:04
What three to five things did you do
that made it so amazing?
134
352034
5787
3-დან 5-მდე რა ისეთი საქმე გააკეთეთ,
რომ წელი ასეთი შესანიშნავი გამოვიდა?
06:10
So you can write next
year's performance review now.
135
358734
3800
ანუ თქვენ შეგიძლიათ მომავალი წლის
შედეგების მიმოხილვა ახლა დაწეროთ.
06:14
And you can do this
for your personal life, too.
136
362558
2247
ამის გაკეთება პირად ცხოვრებაზეც შეგიძლიათ.
06:16
I'm sure many of you,
like me, come December,
137
364829
2629
დარწმუნებული ვარ დეკემბრისთის
ბევრი თქვენგანი, ჩემსავით
06:19
get cards that contain these folded up
sheets of colored paper,
138
367482
3546
იღებს ფერად-ფერად ბარათებს,
06:23
on which is written what is known
as the family holiday letter.
139
371491
4830
რომლებზეც ჩვეულებისამებრ საოჯახო
სადღესასწაულო მილოცვებია დაწერილი.
06:28
(Laughter)
140
376345
1638
(სიცილი)
06:30
Bit of a wretched genre
of literature, really,
141
378007
2631
ეს იგივეა რაც უხარისხო ლიტერატურა,
06:32
going on about how amazing
everyone in the household is,
142
380662
3284
რომელიც დაუსრულებლად გვიყვება,
თუ როგორი საყვარელია ოჯახის ყველა წევრი,
06:35
or even more scintillating,
143
383970
1287
ან უფრო მეტად სახალისო,
06:37
how busy everyone in the household is.
144
385281
2175
როგორი დაკავებულია ოჯახის ყველა წევრი.
06:39
But these letters serve a purpose,
145
387815
1649
თუმცა, ამ წერილების დანიშნულებაა,
06:41
which is that they tell
your friends and family
146
389488
2207
თქვენს მეგობრებს და ოჯახის წევრებს მოუყვეს
06:43
what you did in your personal life
that mattered to you over the year.
147
391719
3325
წლის განმავლობაში რა გააკეთეთ ისეთი,
რაც თქვენს ცხოვრებაში ღირებული იყო.
06:47
So this year's kind of done,
148
395068
1384
მაშ, ეს წელი თითქმის დასრულდა,
06:48
but I want you to pretend
it's the end of next year,
149
396476
2450
მაგრამ მინდა წარმოიდგინოთ,
რომ ეს მომდევნო წლის ბოლოა
06:50
and it has been an absolutely amazing year
150
398950
2754
და რომ ეს არაჩვეულებრივი წელი იყო
06:54
for you and the people you care about.
151
402172
2653
როგორც თქვენთვის
ისე თქვენი ახლობლებისთვის.
06:57
What three to five things did you do
that made it so amazing?
152
405391
4703
3-დან 5-მდე რა ისეთი საქმე გააკეთეთ,
რომ არაჩვეულებრივი წელი გამვიდა?
07:02
So you can write next
year's family holiday letter now.
153
410839
4141
ანუ ახლავე შეგიძლიათ,
მომდევნო წლის მისალოცი ბარათები დაწეროთ.
07:07
Don't send it.
154
415789
1193
ოღონდ არ გააგზავნოთ.
07:09
(Laughter)
155
417006
1016
(სიცილი)
07:10
Please, don't send it.
156
418046
2638
გთხოვთ, არ გააგზავნოთ.
07:13
But you can write it.
157
421049
1390
მაგრამ შეგიძლიათ დაწეროთ.
07:14
And now, between the performance
review and the family holiday letter,
158
422463
3714
ახლა კი, შედეგების ანალიზსა
და სადღესასწაულო ბარათებამდე
07:18
we have a list of six to ten goals
we can work on in the next year.
159
426201
3237
6-დან 10-მდე მიზანი გვაქვს,
მომდევნო წლისთვის სამუშაოდ.
07:21
And now we need to break
these down into doable steps.
160
429462
2799
ისინი შესრულებად ბიჯებად უნდა დავყოთ.
07:24
So maybe you want
to write a family history.
161
432285
2208
შეიძლება ოჯახის ისტორიის დაწერა მოგინდეთ.
07:26
First, you can read
some other family histories,
162
434517
2253
პირველ რიგში, სტილის გასაცნობად
07:28
get a sense for the style.
163
436794
1262
სხვა ოჯახური ისტორიები
შეგიძლიათ წაიკითხოთ.
07:30
Then maybe think about the questions
you want to ask your relatives,
164
438080
3207
შემდეგ შეიძლება იფიქროთ
რა ჰკითხოთ ნათესავებს,
07:33
set up appointments to interview them.
165
441311
1849
გასაუბრებისთვის შეხვედრები დანიშნოთ.
07:35
Or maybe you want to run a 5K.
166
443184
1461
ან იქნებ 5 კმ გინდათ გაირბინოთ.
07:36
So you need to find a race and sign up,
figure out a training plan,
167
444669
3161
ამისათვის შეჯიბრების პოვნა,
დარეგისტრირება, ვარჯიშის დაგეგმვა
07:39
and dig those shoes
out of the back of the closet.
168
447854
2373
და კარადის უკნიდან ფეხსაცმელების
გამოღება დაგჭირდებათ.
07:42
And then -- this is key --
169
450251
1942
ამის შემდეგ... ეს საკვანძოა...
07:44
we treat our priorities as the equivalent
of that broken water heater,
170
452217
4095
ჩვენი პრიორიტეტების
განრიგის წინა პლანზე წამოწევით,
07:48
by putting them into our schedules first.
171
456336
2999
მათ ისე ვუდგებით
როგორც იმ გაფუჭებულ წყლის გამათბობელს.
07:51
We do this by thinking through our weeks
before we are in them.
172
459879
4760
ამას კი კვირების წინასწარი
დაგეგმვით ვაკეთებთ
07:56
I find a really good time to do this
is Friday afternoons.
173
464663
3684
ამის გასაკეთებლად ყველაზე კარგი დრო,
პარასკევის მეორე ნახევარი მგონია.
08:00
Friday afternoon is what
an economist might call
174
468885
2548
პარასკევის ნაშუადღევს ეკონომისტები
08:03
a "low opportunity cost" time.
175
471457
2537
"დაბალი ალტერნატიული დანახარჯის"
დროს უწოდებენ.
08:06
Most of us are not sitting there
on Friday afternoons saying,
176
474764
2900
უმეტესობა პარასკევ ნაშუადღევს
არ ვამბობთ ხოლმე:
08:09
"I am excited to make progress
177
477688
1879
"ამ წუთას მოწადინებული ვარ
08:11
toward my personal
and professional priorities
178
479591
2296
ჩემი პროფესიული
და პირადი ცხოვრების გაუმჯობესებისთვის."
08:13
right now."
179
481911
1154
08:15
(Laughter)
180
483089
1016
(სიცილი)
თუმცა ჩვენ მზად ვართ დავფიქრდეთ
ამ შესაძლებლობებზე.
08:16
But we are willing to think
about what those should be.
181
484129
2617
ამიტომ პარასკევს ნაშუადღევს
ცოტა დრო გამონახეთ,
08:18
So take a little bit
of time Friday afternoon,
182
486770
2205
08:20
make yourself a three-category priority
list: career, relationships, self.
183
488999
6190
ჩამოწერეთ პრიორიტეტების სამი კატეგორია:
კარიერა, ურთიერთობები, საკუთარი თავი.
08:28
Making a three-category list reminds us
184
496382
3198
კატეგორიების ეს სია გვახსენებს,
08:31
that there should be something
in all three categories.
185
499604
3490
რომ სამივე კატეგორიაში
რაღაც უნდა მოვათავსოთ.
08:35
Career, we think about;
186
503118
1256
კარიერაზე ვფიქრობთ;
08:36
relationships, self --
187
504398
1507
ურთიერთობებზე და საკუთარ თავზე
08:37
not so much.
188
505929
1319
არც ისე.
08:39
But anyway, just a short list,
189
507272
1898
ნებისმიერ შემთხვევაში, უბრალოდ პატარა სია.
08:41
two to three items in each.
190
509194
1429
თითოეულში ორი, ან სამი ასპექტით.
08:43
Then look out over the whole
of the next week,
191
511013
2381
შემდეგ მომდევნო კვირას დააკვირდით
08:45
and see where you can plan them in.
192
513418
1715
და ნახეთ, თუ როდისთვის შეძლებთ
მათ შესრულებას.
08:48
Where you plan them in is up to you.
193
516171
2010
ეს კი თქვენზეა დამოკიდებული.
08:50
I know this is going to be more
complicated for some people than others.
194
518205
3462
ზოგისთვის უფრო ძნელი იქნება,
ზოგისთვის ნაკლებად.
08:53
I mean, some people's lives
are just harder than others.
195
521691
3522
ზოგის ცხოვრება ხომ
სხვებისაზე უფრო რთულია.
08:57
It is not going to be easy
to find time to take that poetry class
196
525674
3269
პოეზიის გაკვეთილისთვის
დროის გამონახვა გართულდება,
09:00
if you are caring for multiple
children on your own.
197
528967
2730
თუ რამდენიმე ბავშვს მარტო უვლით.
09:04
I get that.
198
532058
1171
ეს მესმის
09:05
And I don't want to minimize
anyone's struggle.
199
533253
2207
და ვინმეს ძალისხმევას
სულაც არ ვაკნინებ,
09:07
But I do think that the numbers
I am about to tell you are empowering.
200
535484
4526
მაგრამ მიმაჩნია რომ რიცხვები, რომელსაც
ახლა გაგაცნობთ, ნამდვილად დამაიმედებელია.
09:12
There are 168 hours in a week.
201
540906
4007
კვირაში 168 საათია.
09:17
Twenty-four times seven is 168 hours.
202
545962
4701
ოცდაოთხჯერ შვიდი 168-ის ტოლია.
09:23
That is a lot of time.
203
551295
2733
ეს ძალიან დიდი დროა.
09:26
If you are working a full-time
job, so 40 hours a week,
204
554627
3191
თუკი სრულ განაკვეთზე მუშაობთ,
ანუ 40 საათს კვირაში
09:29
sleeping eight hours a night,
so 56 hours a week --
205
557842
3092
და ღამით 8 საათი გძინავთ,
ანუ 56 საათი კვირაში,
09:32
that leaves 72 hours for other things.
206
560958
2580
მაშინ სხვა რამეებისთვის 72 საათი გრჩებათ.
09:36
That is a lot of time.
207
564622
1907
ეს კი ძალიან დიდი დროა.
09:38
You say you're working 50 hours a week,
208
566956
1885
თუ კვირაში 50 საათს მუშაობთ,
09:40
maybe a main job and a side hustle.
209
568865
1946
შესაძლოა ძირითად
და დამატებით სამუშაოზე,
09:42
Well, that leaves 62 hours
for other things.
210
570835
2470
ეს სხვა საქმეებისთის 62 საათს გიტოვებთ.
09:45
You say you're working 60 hours.
211
573329
1900
თუ 60 საათს მუშაობთ,
09:47
Well, that leaves 52 hours
for other things.
212
575253
2428
მაშინ 52 საათი გრჩებათ.
09:49
You say you're working more than 60 hours.
213
577705
2042
და თუ იტყვით,
რომ 60 საათზე მეტს მუშაობთ.
09:51
Well, are you sure?
214
579771
1557
უკაცრავად, დარწმუნებული ხართ?
09:53
(Laughter)
215
581352
1734
(სიცილი)
09:55
There was once a study comparing
people's estimated work weeks
216
583110
2906
ერთ კვლევაში ხალხის ნავარაუდევი
სამუშაო საათების რაოდენობა,
09:58
with time diaries.
217
586040
1395
სამუშაო დღიურებს შეადარეს.
აღმოჩნდა, რომ ადამიანები, რომლებიც
75 სთ-ზე მეტ სამუშაო საათს იბრალებდნენ,
09:59
They found that people claiming
75-plus-hour work weeks
218
587459
2676
10:02
were off by about 25 hours.
219
590159
2104
დაახლოებით 25 საათით ცდებოდნენ.
10:04
(Laughter)
220
592287
1694
(სიცილი)
10:06
You can guess in which direction, right?
221
594005
2321
მიხვდებით რომელ მხარეს ხომ?
ნებისმიერ შემთხვევაში, კვირაში 168 საათში
10:09
Anyway, in 168 hours a week,
222
597567
2213
შეგვიძლია გამოვნახოთ დრო იმისათვის,
რაც ჩვენთვის მნიშვნელოვანია.
10:11
I think we can find time
for what matters to you.
223
599804
2964
10:14
If you want to spend
more time with your kids,
224
602792
2198
თუ თქვენ შვილებთან
მეტი დროის გატარება გინდათ,
10:17
you want to study more
for a test you're taking,
225
605014
2305
ამასთანავე გინდათ ტესტირებისთვის
უფრო მეტად მოემზადოთ.
10:19
you want to exercise for three hours
and volunteer for two,
226
607343
3345
გინდათ ივარჯოშოთ სამი საათი
და მოხალისეობას დაუთმოთ ორი,
10:22
you can.
227
610712
1154
თქვენ ამას შეძლებთ.
10:23
And that's even if you're working
way more than full-time hours.
228
611890
3641
იმ შემთხვევაშიც კი,
თუ სრულ განაკვეთზე ბევრად მეტს მუშაობთ.
მაშ, უამრავი დრო გვქონია,
რაც ძალიან მაგარია,
10:27
So we have plenty of time, which is great,
229
615885
2052
10:29
because guess what?
230
617961
1226
და იცით რატომ?
10:31
We don't even need that much
time to do amazing things.
231
619211
2838
ამდენი დრო არც კი გვჭირდება
საოცარი რამეების გასაკეთებლად.
10:34
But when most of us have
bits of time, what do we do?
232
622486
2747
მაგრამ როცა უმეტესობა ცოტა დროს
გამოვნახავთ როგორ ვიქცევით?
10:37
Pull out the phone, right?
233
625708
1651
ვიღებთ ტელეფონს
10:39
Start deleting emails.
234
627826
2169
და ფოსტის წაშლას ვიწყებთ, არა?
10:42
Otherwise, we're puttering
around the house
235
630381
2087
ან სახლში უაზროდ დავბოდიალობთ,
10:44
or watching TV.
236
632492
1260
ან ტელევიზორს ვუყურებთ.
10:46
But small moments can have great power.
237
634114
2853
პატარა მომენტებს
შეიძლება დიდი ძალა ჰქონდეს.
10:49
You can use your bits of time
238
637657
1953
ცოტ-ცოტა დრო
10:52
for bits of joy.
239
640094
2196
შეგიძლიათ ცოტ-ცოტა
სიამოვნებისთვის გამოიყენოთ.
10:55
Maybe it's choosing to read
something wonderful on the bus
240
643195
2869
შეიძლება ეს სამსახურამდე გზად
10:58
on the way to work.
241
646088
1364
რამე საინტერესოს კითხვა იყოს.
10:59
I know when I had a job
that required two bus rides
242
647476
2399
როცა სამსახურამდე მისასვლელად
ყოველ დილით, ორი ავტობუსის გამოცვლა
11:01
and a subway ride every morning,
243
649899
1545
და მეტრო მჭირდებოდა,
11:03
I used to go to the library
on weekends to get stuff to read.
244
651468
2903
შაბათ-კვირას ბიბლიოთეკაში საკითხავის
წამოსაღებად შევივლიდი ხოლმე.
11:06
It made the whole experience
almost, almost, enjoyable.
245
654395
4491
რაც ჩემს მგზავრობას,
თითქმის სასიამოვნოს ხდიდა.
11:11
Breaks at work can be used
for meditating or praying.
246
659857
3187
სამსახურის შესვენება შეიძლება
მედიტაციის, ან ლოცვისთვის გამოიყენოთ.
11:15
If family dinner is out
because of your crazy work schedule,
247
663434
3194
თუკი გიჟური სამუშაო გრაფიკის გამო,
გარეთ გიწევთ სადილობა,
11:18
maybe family breakfast
could be a good substitute.
248
666652
2749
ოჯახურმა საუზმემ ეს შეიძლება
საუკეთესოდ ჩაანაცვლოს.
11:21
It's about looking at
the whole of one's time
249
669890
3130
ამ გზით ადამიანი
მთელს საკუთარ დროს უყურებს
11:25
and seeing where the good stuff can go.
250
673044
2133
და ხედავს სად ჩასვას სასიამოვნო რამეები.
11:28
I truly believe this.
251
676504
1713
ამის ნამდვილად მჯერა.
11:31
There is time.
252
679054
2701
მაშინაც კი მოიძენება დრო,
11:34
Even if we are busy,
253
682981
1652
როცა ძალიან დაკავებულები ვართ.
11:37
we have time for what matters.
254
685223
1739
მნიშნელოვანი რამისთვის ყველას გვაქვს დრო
11:39
And when we focus on what matters,
255
687752
2002
და როცა იმაზე ვკონცენტრირდებით
რაც მნიშვნელოვანია,
11:42
we can build the lives we want
256
690312
1671
შევძლებთ სასურველი ცხოვრების მოწყობას,
11:44
in the time we've got.
257
692765
1278
იმ დროში რაც გვაქვს.
11:46
Thank you.
258
694638
1155
მადლობა.
11:47
(Applause)
259
695817
5124
(აპლოდისმენტები)
Translated by salome tsomaia
Reviewed by Levan Lashauri

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Vanderkam - Author
Laura Vanderkam shatters the myth that there just isn’t enough time in the week for working professionals to live happy, balanced and productive lives.

Why you should listen

Between careers and kids, many women feel that they are too busy to cram in anything else. To test the truth of this feeling, author Laura Vanderkam began logging her time for each of the 168 hours of the week. Among her surprising findings: we retroactively overestimate the amount of time spent stressing about work while underestimating our available downtime.

In her latest book, I Know How She Does It, Vanderkam analyzes the ways in which professional women successfully balance free time and work -- and explores how everyday readers can benefit from their experiences.

More profile about the speaker
Laura Vanderkam | Speaker | TED.com