ABOUT THE SPEAKER
Laura Vanderkam - Author
Laura Vanderkam shatters the myth that there just isn’t enough time in the week for working professionals to live happy, balanced and productive lives.

Why you should listen

Between careers and kids, many women feel that they are too busy to cram in anything else. To test the truth of this feeling, author Laura Vanderkam began logging her time for each of the 168 hours of the week. Among her surprising findings: we retroactively overestimate the amount of time spent stressing about work while underestimating our available downtime.

In her latest book, I Know How She Does It, Vanderkam analyzes the ways in which professional women successfully balance free time and work -- and explores how everyday readers can benefit from their experiences.

More profile about the speaker
Laura Vanderkam | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Laura Vanderkam: How to gain control of your free time

लाॅरा व्हॅंडरकॅम: रिकाम्या वेळेचा सदुपयोग कसा कराल ?

Filmed:
9,660,409 views

एका आठवड्यात १६८ तास असतात. आपल्याला ज्या गोष्टी सगळ्यात जास्त महत्वाच्या वाटतात त्यासाठी आपण वेळ कसा काढू शकतो ? वेळ व्यवस्थापनतज्ञ लाॅरा व्हॅंडरकॅम व्यस्त व्यक्तींच्या आयुष्याचा अभ्यास करते व तिने असे शोधून काढले की बऱ्याच अंशी लोक स्वतःच्या आठवड्याच्या कामाचे जरुरीपेक्षा जास्त तास दाखवतात आणि स्वतःसाठी असलेल्या वैयक्तिक कामाचे कमी .लाॅरा आपल्याला अशी काही प्रत्यक्ष धोरणे सांगते जी वापरून आपण आपला वेळ आपल्या मर्जीने घालवून आहे त्या वेळात आयुष्य घडवू शकतो !
- Author
Laura Vanderkam shatters the myth that there just isn’t enough time in the week for working professionals to live happy, balanced and productive lives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When people find out
I write about time management,
0
902
2598
लोकाना कळते मी वेळ व्यवस्थापनावर लिहिते
00:16
they assume two things.
1
4588
1675
तेव्हा त्यांची अशी मनोधारणा असते.
00:19
One is that I'm always on time,
2
7564
2984
पहिली अशी की मी नेहमी वेळ पाळते
00:23
and I'm not.
3
11747
1237
पण मी नाही पाळत,
00:25
I have four small children,
4
13525
1345
मला चार लहान मुले आहेत.
00:26
and I would like to blame them
for my occasional tardiness,
5
14894
2816
आणि कधीकधी माझ्या आळशीपणासाठी
मी त्यांना जबाबदार धरेन.
00:29
but sometimes it's just not their fault.
6
17734
2108
पण कधी कधी त्यांचा दोष नसतो
00:32
I was once late to my own speech
on time management.
7
20365
2747
एकदा मी स्वतःच्या वेळ समायोजनाच्या
भाषणासाठी उशीरा पोचले.
00:35
(Laughter)
8
23136
1040
(हशा)
00:36
We all had to just take a moment
together and savor that irony.
9
24200
3573
आम्ही सर्वांनी एकत्र केवळ
त्या क्षणाची मजा चाखली.
00:40
The second thing they assume
is that I have lots of tips and tricks
10
28972
3219
ते गृहीत धरतात माझ्याकडे
बऱ्याच युक्त्या -प्रयुक्त्या आहेत
00:44
for saving bits of time here and there.
11
32215
1893
इकडचा तिकडचा वेळ वाचवण्यासाठी
00:46
Sometimes I'll hear from magazines
that are doing a story along these lines,
12
34132
3714
कधी कधी मी मासिकांमध्ये
या विषयावरचे लेख वाचते
00:49
generally on how to help their readers
find an extra hour in the day.
13
37870
3327
ज्या आपल्या वाचकांना मदत करतात
एक जादा तास कसा वाचावा ह्यासाठी
00:53
And the idea is that we'll shave
bits of time off everyday activities,
14
41221
3286
आणि कल्पना अशी असते की
दिवसातल्या प्रत्येक कृतीत थोडा वेळ वाचवावा
00:56
add it up,
15
44531
1177
तो एकत्र करा
00:57
and we'll have time for the good stuff.
16
45732
2174
आणि मग चांगल्या गोष्टींसाठी
वेळ मिळेल
00:59
I question the entire premise
of this piece, but I'm always interested
17
47930
4034
माझा तुम्हा सर्वाना एक प्रश्न आहे
01:03
in hearing what they've come
up with before they call me.
18
51988
2683
मी नेहेमीच उत्सुक असते
तुमच्या काही कल्पना जाणण्यास
01:06
Some of my favorites:
19
54695
1152
मला आवडते:
01:07
doing errands where you only
have to make right-hand turns --
20
55871
2906
केवळ उजव्या हाताला वळावे लागेल
अशी सगळी छोटी कामे !
01:10
(Laughter)
21
58801
1028
(हशा)
01:11
Being extremely judicious
in microwave usage:
22
59853
2146
मायक्रोवेव्हच्या वापरास मी सज्ज असते
01:14
it says three to three-and-a-half
minutes on the package,
23
62023
2723
कारण पाकिटावर लिहिलेले असते ३-३.५ मिनिटे
01:16
we're totally getting in on
the bottom side of that.
24
64770
2436
आणि आपण अगदी तेवढा वेळ वापरतो
01:19
And my personal favorite,
which makes sense on some level,
25
67230
2739
आणि माझी आवड जिला काही अर्थ आहे ती म्हणजे
01:21
is to DVR your favorite shows so you can
fast-forward through the commercials.
26
69993
3752
तुमचा आवडता कार्यक्रम रेकोर्ड करा!
जाहिराती टाळून अशा प्रकारे तुम्ही

दर अर्ध्या तासाला ८ मिनिटे तरी वाचवू शकता
01:25
That way, you save
eight minutes every half hour,
27
73769
2292
01:28
so in the course of two hours
of watching TV,
28
76085
2097
व दोन तासाच्या टी व्ही बघण्याच्या वेळात
01:30
you find 32 minutes to exercise.
29
78206
1543
३२ मिनिटे व्यायामाला काढता येतील
01:31
(Laughter)
30
79773
1016
(हशा)
01:32
Which is true.
31
80813
1285
जे खरे आहे
01:34
You know another way to find
32 minutes to exercise?
32
82587
2621
तुम्हाला माहितेय ही ३२ मिनिटे काढायचा
आणखी एक मार्ग?
01:37
Don't watch two hours of TV a day, right?
33
85629
2332
२ तास टी व्ही नका बघू !! बरोबर?
01:39
(Laughter)
34
87985
1016
(हशा )
01:41
Anyway, the idea is we'll save bits
of time here and there, add it up,
35
89025
3474
असो . गम्मत अशी आहे की
आपण इकडे तिकडे वाचवलेला वेळ गोळा केला तर
01:44
we will finally get
to everything we want to do.
36
92523
2284
आपल्याला जे हवे ते करता येईल
01:46
But after studying how successful
people spend their time
37
94831
2912
पण विजयी लोक त्यांचा वेळ
कसा वापरतात ह्याचा अभ्यास केला
01:49
and looking at their
schedules hour by hour,
38
97767
2637
व त्यांचे प्रत्येक तासाचे
वेळापत्रक बघितले तर
01:52
I think this idea
has it completely backward.
39
100428
3296
ही कल्पना एकदम जुनी आहे
01:56
We don't build the lives
we want by saving time.
40
104305
3642
वेळ वाचवून आपण आयुष्य जगू शकत नाही
02:00
We build the lives we want,
41
108566
1560
आपण हवे तसे आयुष्य जगलो ना की
02:02
and then time saves itself.
42
110636
2967
वेळ आपोआप वाचतो
02:07
Here's what I mean.
43
115194
1151
मला असे म्हणायचंय !
02:08
I recently did a time diary project
44
116369
1694
नुकतेच ,मी एक डायरी प्रोजेक्ट केले
02:10
looking at 1,001 days in the lives
of extremely busy women.
45
118087
4204
अतिशय बिझी अशा
१००१ बायकांच्या आयुष्यात डोकावून बघितले
02:14
They had demanding jobs,
sometimes their own businesses,
46
122315
2644
त्या महत्वाचे काम करतात
कधी तर स्वतःचा व्यवसाय सुद्धा
02:16
kids to care for,
maybe parents to care for,
47
124983
2135
मुलांची ,आई वडिलांची ही
काळजी घ्यायची असते
02:19
community commitments --
48
127142
1330
सामाजिक जबाबदाऱ्या असतातच
02:20
busy, busy people.
49
128496
1813
बिझी बिझी लोक
02:22
I had them keep track
of their time for a week
50
130799
2207
मी त्यांना आठवडाची वेळेची नोंदवा सांगितले
02:25
so I could add up how much
they worked and slept,
51
133030
2313
मला बघता येईल की
किती काम केले , किती झोप घेतली
02:27
and I interviewed them
about their strategies, for my book.
52
135367
2809
आणि त्यांची धोरणे समजण्यासाठी
मी त्यांच्या मुलाखती घेतल्या
02:30
One of the women whose time log I studied
53
138200
1989
माझ्या पुस्तकात समाविष्ट करण्यासाठी
02:32
goes out on a Wednesday night
for something.
54
140213
2063
एका स्त्रीच्या वेळापत्रकात दिसले की
02:34
She comes home to find
that her water heater has broken,
55
142300
2629
ती दर बुधवारी बाहेर जाते कशासाठी तरी
02:36
and there is now water
all over her basement.
56
144953
2636
व एकदा घरी येते आणि बघते तर तिचा
वाॅटर हीटर बिघडलाय !
02:40
If you've ever had anything
like this happen to you,
57
148380
2454
आणि घराच्या तळमजल्यावर सर्वत्र पाणीच पाणी!
02:42
you know it is a hugely damaging,
frightening, sopping mess.
58
150858
2880
तुम्हाला आठवते ?
असे कधी तुमच्या सोबत घडले असेल तर
02:45
So she's dealing with the immediate
aftermath that night,
59
153762
2710
ते किती भयानक , किती विदारक असते !
02:48
next day she's got plumbers coming in,
60
156496
1877
दुसऱ्या दिवशी ती प्लंबर्स ना बोलावते
02:50
day after that, professional cleaning
crew dealing with the ruined carpet.
61
158397
3500
तिसऱ्या दिवशी स्वच्छता करणारा
ग्रुप येतो व कार्पेटची काळजी घेतो
02:53
All this is being recorded
on her time log.
62
161921
2066
हे सगळे तिच्या वेळापत्रकात
नोंदवलेले दिसले
02:56
Winds up taking seven hours of her week.
63
164011
2300
हा सगळा गोंधळ आवरायला
तब्बल ७ तास लागले
02:59
Seven hours.
64
167191
1282
७ तास !
03:01
That's like finding
an extra hour in the day.
65
169179
2802
म्हणजे दिवसात एक जादा तास
लागल्यासारखे आहे
03:04
But I'm sure if you had asked her
at the start of the week,
66
172834
2794
जर आठवड्याच्या सुरुवातीला तिला विचारले
03:07
"Could you find seven hours
to train for a triathlon?"
67
175652
3218
"तुम्हाला ट्रायथलोन साठी
तयारी करून घ्यायला वेळ आहे का ?
03:11
"Could you find seven hours
to mentor seven worthy people?"
68
179893
3805
७ योग्य व्यक्तींच्या प्रशिक्षणासाठी
तुमच्याकडे वेळ आहे का?
03:15
I'm sure she would've said
what most of us would've said,
69
183722
2691
मला नक्की माहितेय तिचे उत्तर
तुम्हा आम्हा सारखेच असेल
03:18
which is, "No -- can't you see
how busy I am?"
70
186437
4444
जे की - "नाही"
03:23
Yet when she had to find seven hours
71
191521
1797
"पाहता ना मी किती कामात आहे ?"
03:25
because there is water
all over her basement,
72
193342
2799
तरीही तिला जेव्हा सात तास काढवे लागले
03:28
she found seven hours.
73
196165
2510
केवळ तळमजलाभार पाणी साचल्यामुळे
03:31
And what this shows us
is that time is highly elastic.
74
199055
4151
तिला सात तास मिळाले
03:35
We cannot make more time,
75
203594
2043
हे काय दर्शवते वेळ ही अतिशय लवचिक असते
03:37
but time will stretch to accommodate
what we choose to put into it.
76
205661
4179
आपण जास्त वेळ काढू शकत नाही
03:42
And so the key to time management
77
210366
2567
पण वेळ स्वतःला असा वळवेल
की आपण जे त्यात बसवू ते बसेल
03:45
is treating our priorities
78
213541
2235
वेळ व्यवस्थापनाची गुरुकुल्ली आहे
03:47
as the equivalent
of that broken water heater.
79
215800
3047
आपल्या गोष्टींचा प्राधान्यक्रम लावा
हीटरच्याचे उदाहरण देते .
03:52
To get at this,
80
220162
1150
समजण्यासाठी
03:53
I like to use language from one
of the busiest people I ever interviewed.
81
221336
3445
मला भेटलेल्या सर्वात
व्यग्र स्त्रीचे उद्गार नमूद करेन
03:56
By busy, I mean she was running
a small business
82
224805
2288
ती स्वतःच्या छोट्या व्यवसायात
व्यस्त होती
03:59
with 12 people on the payroll,
83
227117
1469
तिच्याकडे १२ कर्मचारी काम करत
04:00
she had six children in her spare time.
84
228610
2023
फावल्या वेळात तिला ६ मुलांकडे बघावे लागे
04:02
I was getting in touch with her
to set up an interview
85
230657
2618
मी तिची मुलाकात घेण्याच्या प्रयत्नात होते
04:05
on how she "had it all" -- that phrase.
86
233299
2496
"ती हे कसे जमवते?" हे बघण्यासाठी
04:07
I remember it was a Thursday morning,
87
235819
1809
मला आठवते ती गुरुवार सकाळची वेळ होती
04:09
and she was not available
to speak with me.
88
237652
2007
आणि तिला माझ्याशी बोलण्यासाठी वेळ नव्हता
04:11
Of course, right?
89
239683
1156
बरोबर?
04:12
But the reason she was
unavailable to speak with me
90
240863
2419
पण माझ्याशी बोलण्यास तिला वेळ नव्हता कारण
04:15
is that she was out for a hike,
91
243306
1940
वसंत ऋतूतल्या सुंदर सकाळी
04:17
because it was a beautiful spring morning,
92
245270
2038
ती रपेट करायला गेली होती....
04:19
and she wanted to go for a hike.
93
247332
1563
तिला जायचं होतं रपेट करायला!
04:20
So of course this makes me
even more intrigued,
94
248919
2337
ह्या कारणाने माझे कुतूहल आणखी वाढले
04:23
and when I finally do catch up with her,
she explains it like this.
95
251280
3176
आणि शेवटी जेव्हा मला ती भेटली ,
तेव्हा म्हणाली
04:26
She says, "Listen Laura, everything I do,
96
254480
2267
"हे बघ लाॅरा ,
प्रत्येक क्षण हा माझा आहे" ..
04:29
every minute I spend, is my choice."
97
257592
3613
व तो कसा घालवायचा
हे मी ठरवते
04:33
And rather than say,
98
261830
1151
त्याहीपेक्षा,
04:35
"I don't have time to do x, y or z,"
99
263005
2429
मला हे , ते , सगळे करायला वेळ नाहीये"
04:37
she'd say, "I don't do x, y or z
because it's not a priority."
100
265893
5114
ती म्हणाली "मी हे किंवा ते करत नाही ,
कारण असे नाही की ते माझ्या
04:43
"I don't have time," often means
"It's not a priority."
101
271709
4368
प्राधान्यात बसत नाही , याचा अर्थ ,
मला वेळ नाही असतो
04:49
If you think about it,
that's really more accurate language.
102
277075
2888
तुम्ही विचार केला तर हीच अचूक भाषा
04:51
I could tell you I don't have time
to dust my blinds,
103
279987
2564
मी तुला सांगेन की
पडद्यांवरची धूळ पुसायला
04:54
but that's not true.
104
282575
1169
पण ते खरे नाही त्यासाठी
04:55
If you offered to pay me $100,000
to dust my blinds,
105
283768
2440

१००००० डॉलर्स दिलेस
04:58
I would get to it pretty quickly.
106
286232
1600
तर मी ते पटकन करेन
04:59
(Laughter)
107
287856
1016
(हशा)
05:00
Since that is not going to happen,
108
288896
1635
पण ते शक्य नाहीये
05:02
I can acknowledge this is not
a matter of lacking time;
109
290555
2604
मी नाही मानत iहा वेळेचा प्रश्न आहे
05:05
it's that I don't want to do it.
110
293183
1601
मुळात ते मला करायचे नाहीये
05:06
Using this language reminds us
that time is a choice.
111
294808
3386
ही भाषा वापरून आपण वेळ निवडीची बाब मानतो .
05:10
And granted,
112
298218
1173
हे मात्र निश्चित आहे की
05:11
there may be horrible consequences
for making different choices,
113
299415
3032
वेगळ्या मार्गाची निवड घातक ठरू शकते
05:14
I will give you that.
114
302471
1206
मी सांगते..
05:15
But we are smart people,
115
303701
1622
पण आपण स्मार्ट लोक आहोत
05:17
and certainly over the long run,
116
305347
1858
आणि दूरगामी विचार केला तर आपल्यात
05:19
we have the power to fill our lives
117
307229
2000
ही क्षमता नक्कीच आहे
जीवन सार्थ करण्यास
05:21
with the things that deserve to be there.
118
309253
2676
जिच्यामुळे आपण आपले आयुष्य
05:25
So how do we do that?
119
313204
1288
मग हे कसे करावे ?
05:27
How do we treat our priorities
120
315127
1432
प्राधान्यक्रम कसा लावावा?
05:28
as the equivalent
of that broken water heater?
121
316583
2331
त्यार हिटरच्या कामाला दिला तसा
05:31
Well, first we need
to figure out what they are.
122
319531
2319
आपण शोधले पाहिजे वेळ कशाला द्यावा !
05:33
I want to give you two strategies
for thinking about this.
123
321874
2754
ह्यासाठी मी तुम्हाला २ धोरणे सांगेन
05:36
The first, on the professional side:
124
324652
1758
एक - व्यावहारिक बाजू
05:38
I'm sure many people
coming up to the end of the year
125
326434
2511
मला खात्री आहे , वर्ष सरतेशेवटी
05:40
are giving or getting
annual performance reviews.
126
328969
2323
अनेक लोक कामगिरीच्या आढाव्याला
सामोरे जातात
05:43
You look back over
your successes over the year,
127
331316
2265
तुम्ही त्या वर्षातलं
तुमच्या विजयाचं पारड बघता
05:45
your "opportunities for growth."
128
333605
2045
तुमच्या विकासाच्या संधी शोधता
05:47
And this serves its purpose,
129
335674
2023
आणि मग काम होते
05:50
but I find it's more effective
to do this looking forward.
130
338221
2930
पण माझ्या दृष्टीने जर
तुम्ही पुढचा विचार केलात
05:53
So I want you to pretend
it's the end of next year.
131
341175
2594
तर हे जास्त प्रभावी होईल
05:56
You're giving yourself
a performance review,
132
344326
2361
तुम्ही स्वतःच्या कामगिरीचा
आढावा घेत आहात
05:58
and it has been an absolutely
amazing year for you professionally.
133
346711
4516
व्यावसाया बाबत
तुमच्यासाठी गत वर्ष चांगले होते
06:04
What three to five things did you do
that made it so amazing?
134
352034
5787
तुम्ही कुठल्या ३ ते ५ गोष्टी केल्या
ते आठवा ज्यांनी तुमचे वर्ष विजयी केले ?
06:10
So you can write next
year's performance review now.
135
358734
3800
मग तुम्ही पुढच्या वर्षीच्या
कामगिरीचासुद्धा आलेख लिहू शकाल
06:14
And you can do this
for your personal life, too.
136
362558
2247
हे तुमच्या वैयक्तिक आयुष्यातही पाळू शकता
06:16
I'm sure many of you,
like me, come December,
137
364829
2629
माझ्यासारखेच तुम्ही डिसेंबर उगवला की
06:19
get cards that contain these folded up
sheets of colored paper,
138
367482
3546
रंगीत कागद चिकटवलेली भेटकार्डे जमवता
06:23
on which is written what is known
as the family holiday letter.
139
371491
4830
जी तुम्ही "फॅमिली हॉलिडे लेटर"
म्हणून वापरता
06:28
(Laughter)
140
376345
1638
(हशा)
06:30
Bit of a wretched genre
of literature, really,
141
378007
2631
फार जुना मार्ग आहे हा
06:32
going on about how amazing
everyone in the household is,
142
380662
3284
घरातला प्रत्येक जण
महत्वाचा आहे
06:35
or even more scintillating,
143
383970
1287
किंवा उत्साही आहे
06:37
how busy everyone in the household is.
144
385281
2175
आपल्या कामात व्यग्र आहे.
पण ही पत्रे
06:39
But these letters serve a purpose,
145
387815
1649
मोलाचे काम करून जाणीव करून देतात
06:41
which is that they tell
your friends and family
146
389488
2207
मित्रांना व आणि कुटुंबाला
06:43
what you did in your personal life
that mattered to you over the year.
147
391719
3325
तुमचे निर्णय कसे आयुष्यात
कामी आले गत साली
06:47
So this year's kind of done,
148
395068
1384
आणि हे वर्ष पार पडले
06:48
but I want you to pretend
it's the end of next year,
149
396476
2450
बतावणी करा वर्ष संपत आहे
06:50
and it has been an absolutely amazing year
150
398950
2754
आणि ते खूप मस्त गेले
06:54
for you and the people you care about.
151
402172
2653
तुमच्यासाठी आणि तुमच्या आप्तेष्टांसाठी
06:57
What three to five things did you do
that made it so amazing?
152
405391
4703
कोणाच्या ३ गोष्टी मुळे
तुमचे वर्ष मस्त गेले ?
07:02
So you can write next
year's family holiday letter now.
153
410839
4141
म्हणून आता तुम्ही पुढच्या वर्षाचे
हॉलिडे लेटर लिहू शकता
07:07
Don't send it.
154
415789
1193
पाठवू नका
07:09
(Laughter)
155
417006
1016
(हशा)
07:10
Please, don't send it.
156
418046
2638
कृपया पाठवू नका
07:13
But you can write it.
157
421049
1390
पण लिहू नक्कीच शकता
07:14
And now, between the performance
review and the family holiday letter,
158
422463
3714
कामगिरी आढावा आणि
फॅमिली लेटर मिळून
07:18
we have a list of six to ten goals
we can work on in the next year.
159
426201
3237
आपल्याकडे ६ ते १० उद्दिष्टे आहेt
ज्यावर पुढील वर्षभर काम करू शकतो
07:21
And now we need to break
these down into doable steps.
160
429462
2799
आणि हे काम आपल्याला टप्प्याटप्प्याने
करायचे आहे
07:24
So maybe you want
to write a family history.
161
432285
2208
तुम्हाला कुटुंबाचा इतिहास
लिहायचा का असेना
07:26
First, you can read
some other family histories,
162
434517
2253
तर तुम्ही आधी
दुसऱ्या कोणाच्या ईतिहास वाचा
07:28
get a sense for the style.
163
436794
1262
पद्धत समजून घ्या
07:30
Then maybe think about the questions
you want to ask your relatives,
164
438080
3207
नातेवाईकांना काय विचारायचेते ठरवा
07:33
set up appointments to interview them.
165
441311
1849
त्यांच्याशी हितगुज करण्यासाठी वेळ राखा
07:35
Or maybe you want to run a 5K.
166
443184
1461
५ कि मी पाळायचे असेल तरी
07:36
So you need to find a race and sign up,
figure out a training plan,
167
444669
3161
त्या स्पर्धेबद्दल माहिती घ्या
07:39
and dig those shoes
out of the back of the closet.
168
447854
2373
त्यात भाग घ्या एक ट्रेनिंग प्लान आखा
07:42
And then -- this is key --
169
450251
1942
आणि मग धूळ खात पडलेले तुमचे बूट शोधा
07:44
we treat our priorities as the equivalent
of that broken water heater,
170
452217
4095
आणि मग - हीच तर गुरुकिल्ली आहे
07:48
by putting them into our schedules first.
171
456336
2999
आपला प्राधान्यक्रम ठरवा
वाॅटर हीटरच्या दुरुस्तीला दिला तसा
07:51
We do this by thinking through our weeks
before we are in them.
172
459879
4760
हे करताना पुढच्या आठवड्याचा विचार आज करा
07:56
I find a really good time to do this
is Friday afternoons.
173
464663
3684
हे असे सगळे करायला
मला शुक्रवार दुपार खूप मस्त वाटते
08:00
Friday afternoon is what
an economist might call
174
468885
2548
एखादा अर्थतज्ञ म्हणेल
08:03
a "low opportunity cost" time.
175
471457
2537
"शुक्रवार दुपार" म्हणजे "कमी संधीचा वेळ"
08:06
Most of us are not sitting there
on Friday afternoons saying,
176
474764
2900
आपल्यापैकी बरेच जण
शुक्रवार दुपार मजेत घालवत असतील
08:09
"I am excited to make progress
177
477688
1879
मी प्रगती करण्यास आतुर आहे .
08:11
toward my personal
and professional priorities
178
479591
2296
"माझ्या वैयक्तिक आणि व्यावसायिक पातळीवर
08:13
right now."
179
481911
1154
प्रगती करायचीय !" आताच
08:15
(Laughter)
180
483089
1016
(हशा)
08:16
But we are willing to think
about what those should be.
181
484129
2617
आनंदात असा विचारकरतो न ?
08:18
So take a little bit
of time Friday afternoon,
182
486770
2205
म्हणून खरच शुक्रवारी दुपारी
थोडासा वेळ काढा
08:20
make yourself a three-category priority
list: career, relationships, self.
183
488999
6190
"कारकीर्द","नातीगोती","मी"
यावर याद्या करा
08:28
Making a three-category list reminds us
184
496382
3198
तीन पातळ्यांवर याद्या केल्याने
आपण स्वतःलाच सांगतो की
08:31
that there should be something
in all three categories.
185
499604
3490
प्रत्येक यादीत काही ना काही हवे
08:35
Career, we think about;
186
503118
1256
कारकीर्द - आपण विचार
08:36
relationships, self --
187
504398
1507
नातीगोती , स्वतः --
08:37
not so much.
188
505929
1319
खूप नाही
08:39
But anyway, just a short list,
189
507272
1898
पण असो , फक्त छोटीशी यादी
08:41
two to three items in each.
190
509194
1429
ज्यात २ ते ३ गोष्टी असतील
08:43
Then look out over the whole
of the next week,
191
511013
2381
पुढील आठवड्याचा विचार करा
08:45
and see where you can plan them in.
192
513418
1715
बघा काय करता येईल त्या आठवड्यात
08:48
Where you plan them in is up to you.
193
516171
2010
हे सर्व तुमच्या नियोजनावर असते
08:50
I know this is going to be more
complicated for some people than others.
194
518205
3462
मला जाणीव आहे काहींसाठी हे
खूप अवघड जाईल
08:53
I mean, some people's lives
are just harder than others.
195
521691
3522
मला म्हणायचं की
काही लोक खूप अवघड आयुष्य जगत असतात
08:57
It is not going to be easy
to find time to take that poetry class
196
525674
3269
तुम्ही कवितेचा क्लास घेऊ शकणार नाहीत
मला समजतंय
09:00
if you are caring for multiple
children on your own.
197
528967
2730
जर तुम्ही तुमच्या बऱ्याच मुलांची
काळजी घेत असाल तर
09:04
I get that.
198
532058
1171
कळाले
09:05
And I don't want to minimize
anyone's struggle.
199
533253
2207
आणि मला कोणाच्या लढ्याला
कमी लेखायच नाहीये
09:07
But I do think that the numbers
I am about to tell you are empowering.
200
535484
4526
मी देत असलेली आकडेवारी
निश्चितच प्रेरणादायक आहे.
09:12
There are 168 hours in a week.
201
540906
4007
एका आठवड्यात १६८ तास असतात
09:17
Twenty-four times seven is 168 hours.
202
545962
4701
२४ गुणिले ७ म्हणजे १६८
09:23
That is a lot of time.
203
551295
2733
हा वेळ खूप आहे
09:26
If you are working a full-time
job, so 40 hours a week,
204
554627
3191
जर तुम्ही पूर्ण वेळ नोकरी करत असाल
तर आठवड्याचे ४० तास
09:29
sleeping eight hours a night,
so 56 hours a week --
205
557842
3092
झोपायला ८ तास रोज , म्हणून
आठवड्याचे ५६ तास
09:32
that leaves 72 hours for other things.
206
560958
2580
हे सोडले तर इतर गोष्टींना राहतात ७२ तास
09:36
That is a lot of time.
207
564622
1907
हा खूप वेळ आहे
09:38
You say you're working 50 hours a week,
208
566956
1885
जर तुम्ही आठवड्याचे ५० तास काम करता
09:40
maybe a main job and a side hustle.
209
568865
1946
कदाचित मुख्य काम व आजूबाजूचे थोडे
09:42
Well, that leaves 62 hours
for other things.
210
570835
2470
तर , इतर कामांसाठी ६२ तास उरतात
09:45
You say you're working 60 hours.
211
573329
1900
जर तुम्ही म्हणता तुम्ही ६० तास काम करता
09:47
Well, that leaves 52 hours
for other things.
212
575253
2428
तरीही ५२ तास मिळतात
09:49
You say you're working more than 60 hours.
213
577705
2042
अगदी जर तुम्ही ६० तासांच्यावर काम करता
09:51
Well, are you sure?
214
579771
1557
बर , खरंच करता का ?
09:53
(Laughter)
215
581352
1734
(हशा)
09:55
There was once a study comparing
people's estimated work weeks
216
583110
2906
लोकांच्या साप्ताहिक कामाचा
आढावा त्यांच्या डायरीतून घेतला
09:58
with time diaries.
217
586040
1395
तेव्हा निष्पन्न झाले
09:59
They found that people claiming
75-plus-hour work weeks
218
587459
2676

लोक ७५ तासावर काम दाखवतात
10:02
were off by about 25 hours.
219
590159
2104
ते २५ तास वाया घालवतात.
10:04
(Laughter)
220
592287
1694
(हशा )
10:06
You can guess in which direction, right?
221
594005
2321
तुम्हाला कळतेय मी काय म्हणते ?
10:09
Anyway, in 168 hours a week,
222
597567
2213
असो , आठवड्याच्या १६८ तासांपैकी
10:11
I think we can find time
for what matters to you.
223
599804
2964
तुम्ही हव्या त्या गोष्टींसाठी
वेळ काढू शकता
10:14
If you want to spend
more time with your kids,
224
602792
2198
जर तुम्हाला मुलांसोबत
जास्त वेळ घालवायचा आहे ,
10:17
you want to study more
for a test you're taking,
225
605014
2305
परीक्षेसाठी अभ्यास करायचाय
३ तास व्यायाम
10:19
you want to exercise for three hours
and volunteer for two,
226
607343
3345
व २ तास स्वयंसेवक म्हणून काम करायचे आहे
10:22
you can.
227
610712
1154
तुम्ही करू शकता
10:23
And that's even if you're working
way more than full-time hours.
228
611890
3641
जास्त काम करुनही
!पूर्ण वेळ काम करीत असतानाही
10:27
So we have plenty of time, which is great,
229
615885
2052
आपल्याकडे भरपूर वेळ आहे ,
चांगली गोष्ट आहे
10:29
because guess what?
230
617961
1226
कारण काय ? ओळखा ?
10:31
We don't even need that much
time to do amazing things.
231
619211
2838
तेव्हढा वेळ लागतच नाही
चांगल्या गोष्टी करायला
10:34
But when most of us have
bits of time, what do we do?
232
622486
2747
पण जेव्हा आपल्याकडे
थोडा थोडा वेळ असतो तेव्हा काय करतो ?
10:37
Pull out the phone, right?
233
625708
1651
फोन काढा आणि बोला , बरोबर ?
10:39
Start deleting emails.
234
627826
2169
मेल डिलीट करा
10:42
Otherwise, we're puttering
around the house
235
630381
2087
नाहीतर आपण घरभर फिरत बसू
10:44
or watching TV.
236
632492
1260
नाहीतर टी व्ही बघत बसू
10:46
But small moments can have great power.
237
634114
2853
मोठी शक्ती असते
10:49
You can use your bits of time
238
637657
1953
तुम्ही छोटे छोटे क्षण जोडू शकता
10:52
for bits of joy.
239
640094
2196
इवल्याशा आनंदासाठी
बस मधून प्रवास करताना
10:55
Maybe it's choosing to read
something wonderful on the bus
240
643195
2869
वाचण्यासाठी काहीतरी छान शोधावे मला
दोन बस बदलाव्या लागत
10:58
on the way to work.
241
646088
1364
कामाला जाताना
10:59
I know when I had a job
that required two bus rides
242
647476
2399
सबवे ची एक फेरी रोज सकाळी मारते
11:01
and a subway ride every morning,
243
649899
1545
वाचनालयातील पुस्तके आणण्यासाठी
11:03
I used to go to the library
on weekends to get stuff to read.
244
651468
2903
माझा सगळा सगळा वेळ मजेत जाई
11:06
It made the whole experience
almost, almost, enjoyable.
245
654395
4491
मी तो अनुभव मजेदार करत असे
11:11
Breaks at work can be used
for meditating or praying.
246
659857
3187
कामातील ब्रेक ध्यान किंवा योगासाठी
वापरता येतील
11:15
If family dinner is out
because of your crazy work schedule,
247
663434
3194
कामाच्या विचित्र वेळेमुळे
तुम्ही कुटुंबाला घेऊन बाहेर जेवत असाल
11:18
maybe family breakfast
could be a good substitute.
248
666652
2749
तर त्याऐवजी एकत्र नाश्त्याचा विचार करा
11:21
It's about looking at
the whole of one's time
249
669890
3130
असे करणे म्हणजे , एखाद्याच्या
एकंदर वेळाकडे बघून
11:25
and seeing where the good stuff can go.
250
673044
2133
चांगल्या गोष्टी कधी करता येतील
हे ठरवणे
11:28
I truly believe this.
251
676504
1713
मला ह्याच्यावर ठाम विश्वास आहे
11:31
There is time.
252
679054
2701
वेळ असतो
11:34
Even if we are busy,
253
682981
1652
जरी आपण खूप व्यस्त असलो तरीही
11:37
we have time for what matters.
254
685223
1739
आपल्याकडे त्या गोष्टींसाठी वेळ असतो
11:39
And when we focus on what matters,
255
687752
2002
अशा प्रकारे आपण जीवनात बदल करू शकतो
11:42
we can build the lives we want
256
690312
1671
आपण हवे तसे आयुष्य घडवू शकतो
11:44
in the time we've got.
257
692765
1278
वेलेहे समायोजन करून
11:46
Thank you.
258
694638
1155
आभारी आहे .
11:47
(Applause)
259
695817
5124
धन्यवाद .
Translated by Smita Kelkar
Reviewed by arvind patil

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Vanderkam - Author
Laura Vanderkam shatters the myth that there just isn’t enough time in the week for working professionals to live happy, balanced and productive lives.

Why you should listen

Between careers and kids, many women feel that they are too busy to cram in anything else. To test the truth of this feeling, author Laura Vanderkam began logging her time for each of the 168 hours of the week. Among her surprising findings: we retroactively overestimate the amount of time spent stressing about work while underestimating our available downtime.

In her latest book, I Know How She Does It, Vanderkam analyzes the ways in which professional women successfully balance free time and work -- and explores how everyday readers can benefit from their experiences.

More profile about the speaker
Laura Vanderkam | Speaker | TED.com