ABOUT THE SPEAKER
Laura Vanderkam - Author
Laura Vanderkam shatters the myth that there just isn’t enough time in the week for working professionals to live happy, balanced and productive lives.

Why you should listen

Between careers and kids, many women feel that they are too busy to cram in anything else. To test the truth of this feeling, author Laura Vanderkam began logging her time for each of the 168 hours of the week. Among her surprising findings: we retroactively overestimate the amount of time spent stressing about work while underestimating our available downtime.

In her latest book, I Know How She Does It, Vanderkam analyzes the ways in which professional women successfully balance free time and work -- and explores how everyday readers can benefit from their experiences.

More profile about the speaker
Laura Vanderkam | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Laura Vanderkam: How to gain control of your free time

ローラ・ヴァンダーカム: 自由時間を上手に使いこなす方法

Filmed:
9,660,409 views

1週間は168時間です。重要度の高い物事にあてる時間を見つけるにはどうしたらいいのでしょうか?タイムマネジメントの専門家ローラ・ヴァンダーカムは、忙しい人たちの時間の使い方を研究するなか、多くの人々が週あたりの仕事量を過大に見積もり、一方で自分のために使える時間を過小に見積もっていることを発見しました。彼女は、大事なことにあてる時間をより多く見つけるための実践的な方法をいくつか教えてくれます。これで私たちは「自分の持ち時間の範囲で望む生活を築く」ことができるようになるのです。
- Author
Laura Vanderkam shatters the myth that there just isn’t enough time in the week for working professionals to live happy, balanced and productive lives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

私がタイム・マネジメントの本を
書いていると知った人は
00:12
When people find out
I write書きます about time management管理,
0
902
2598
00:16
they assume想定する two things.
1
4588
1675
2つの思い込みをします
00:19
One is that I'm always on time,
2
7564
2984
その1 私はいつも時間に正確
00:23
and I'm not.
3
11747
1237
そんなことありません
00:25
I have four4つの small小さい children子供,
4
13525
1345
私には小さな子供が4人いて
00:26
and I would like to blame責任 them
for my occasional時折 tardiness遅刻,
5
14894
2816
時々する遅刻を
子供のせいにしたくなるけど
決して子供のせいじゃない時もあります
00:29
but sometimes時々 it's just not their彼らの fault不具合.
6
17734
2108
00:32
I was once一度 late遅く to my own自分の speechスピーチ
on time management管理.
7
20365
2747
タイムマネジメントについての
講演に遅刻したこともあります
00:35
(Laughter笑い)
8
23136
1040
(笑)
00:36
We all had to just take a moment瞬間
together一緒に and savor味わう that ironyアイロニー.
9
24200
3573
その場で時間を取って その皮肉を
みんなで噛みしめたものです
00:40
The second二番 thing they assume想定する
is that I have lots of tipsヒント and tricksトリック
10
28972
3219
思い込み その2
私はたくさんのコツや裏技を使って
あちこちから
細かな時間を捻出している
00:44
for saving貯蓄 bitsビット of time here and there.
11
32215
1893
時々 雑誌社から そういう感じの話の
依頼が来ます
00:46
Sometimes時々 I'll hear聞く from magazines雑誌
that are doing a storyストーリー along一緒に these lines,
12
34132
3714
1日の中でどうやって
余分の時間を見つけるかみたいな
00:49
generally一般的に on how to help their彼らの readers読者
find an extra余分な hour時間 in the day.
13
37870
3327
日常的な活動にかかる時間を
少しずつ削っていけば
00:53
And the ideaアイディア is that we'll私たちは shaveシェービング
bitsビット of time off everyday毎日 activitiesアクティビティ,
14
41221
3286
それが積み重なって
00:56
add追加する it up,
15
44531
1177
大事なことにあてる
時間ができると
00:57
and we'll私たちは have time for the good stuffもの.
16
45732
2174
私からすると この前提自体
全く疑問ですが
00:59
I question質問 the entire全体 premise前提
of this pieceピース, but I'm always interested興味がある
17
47930
4034
私に電話する前に 相手がどんなことを
考えていたのか いつも聞いてみたくなります
01:03
in hearing聴覚 what they've彼らは come
up with before they call me.
18
51988
2683
とくに面白かったのはー
01:06
Some of my favoritesお気に入り:
19
54695
1152
買い物は 対向車を待たずに
曲がって入れる側の店だけで済ますとか
01:07
doing errands用事 where you only
have to make right-hand右手 turnsターン --
20
55871
2906
(笑)
01:10
(Laughter笑い)
21
58801
1028
賢く電子レンジを使うには
01:11
Beingであること extremely極端な judicious賢明な
in microwaveマイクロ波 usage使用法:
22
59853
2146
「3~3分半レンジにかけて」と
箱に書いてあったら
01:14
it says言う three to three-and-a-half3分の1
minutes on the packageパッケージ,
23
62023
2723
範囲内の最短時間にセットするとか
01:16
we're totally完全に getting取得 in on
the bottom side of that.
24
64770
2436
いちばんのお気に入りは—
分かるといえば分かるけど
01:19
And my personal個人的 favoriteお気に入り,
whichどの makes作る senseセンス on some levelレベル,
25
67230
2739
好きなテレビ番組は録画で見て
CMを早送りする
01:21
is to DVRDVR your favoriteお気に入り showsショー so you can
fast-forward早送り throughを通して the commercialsコマーシャル.
26
69993
3752
これで30分毎に8分節約できて
01:25
That way, you saveセーブ
eight8 minutes everyすべて halfハーフ hour時間,
27
73769
2292
テレビを2時間見る間に
01:28
so in the courseコース of two hours時間
of watching見ている TVテレビ,
28
76085
2097
32分間も運動の時間が作れます
01:30
you find 32 minutes to exercise運動.
29
78206
1543
(笑)
01:31
(Laughter笑い)
30
79773
1016
本当よね
01:32
Whichどの is true真実.
31
80813
1285
運動のための32分間を見つける
別の方法って知ってる?
01:34
You know another別の way to find
32 minutes to exercise運動?
32
82587
2621
01:37
Don't watch two hours時間 of TVテレビ a day, right?
33
85629
2332
1日に2時間も
テレビを見ないことでしょ?
01:39
(Laughter笑い)
34
87985
1016
(笑)
01:41
Anywayとにかく, the ideaアイディア is we'll私たちは saveセーブ bitsビット
of time here and there, add追加する it up,
35
89025
3474
ともあれ あちこちで時間を節約して
それを足し合わせれば
ようやく自分のしたいことができる
というのがこの考え方です
01:44
we will finally最後に get
to everything we want to do.
36
92523
2284
でも成功者が どんなふうに
時間を使っているかを研究し
01:46
But after studying勉強する how successful成功した
people spend費やす their彼らの time
37
94831
2912
彼らのスケジュールを
1時間刻みで見てみた私からすると
01:49
and looking at their彼らの
schedulesスケジュール hour時間 by hour時間,
38
97767
2637
01:52
I think this ideaアイディア
has it completely完全に backward後方に.
39
100428
3296
これは考え方が全く逆です
私たちが望む生活は時間の節約により
築かれるのではありません
01:56
We don't buildビルドする the lives人生
we want by saving貯蓄 time.
40
104305
3642
望みどおりの生活をしていれば
02:00
We buildビルドする the lives人生 we want,
41
108566
1560
02:02
and then time saves保存する itself自体.
42
110636
2967
おのずと時間は節約されるんです
説明しましょう
02:07
Here'sここにいる what I mean.
43
115194
1151
最近やったプロジェクトで私は
時間日記を通して
02:08
I recently最近 did a time diary日記 projectプロジェクト
44
116369
1694
02:10
looking at 1,001 days日々 in the lives人生
of extremely極端な busy忙しい women女性.
45
118087
4204
超多忙な女性たちの
1001日の生活を観察しました
大変な仕事に就いていて
中には経営者もおり
02:14
They had demanding要求の厳しい jobsジョブ,
sometimes時々 their彼らの own自分の businessesビジネス,
46
122315
2644
子供の世話や
両親の介護があったり
02:16
kids子供たち to careお手入れ for,
maybe parents to careお手入れ for,
47
124983
2135
さらに地域活動にも
関わるという
02:19
communityコミュニティ commitmentsコミットメント --
48
127142
1330
02:20
busy忙しい, busy忙しい people.
49
128496
1813
それはもう忙しい人たちです
私は彼女たちに1週間
時間の使い方を記録してもらい
02:22
I had them keep trackトラック
of their彼らの time for a week週間
50
130799
2207
02:25
so I could add追加する up how much
they worked働いた and slept寝た,
51
133030
2313
彼女たちが働いたり
眠ったりする時間を算出し
02:27
and I interviewedインタビューされた them
about their彼らの strategies戦略, for my book.
52
135367
2809
彼女たちのやり方をインタビューして
本にまとめました
タイムログを見せてくれた中の
ある女性は
02:30
One of the women女性 whoseその time logログ I studied研究した
53
138200
1989
02:32
goes行く out on a Wednesday水曜日 night
for something.
54
140213
2063
水曜の夜 用事で出かけました
02:34
She comes来る home to find
that her water heaterヒータ has broken壊れた,
55
142300
2629
帰宅したところ
給湯器が故障しており
その時にはもう地下室中に
水漏れしていました
02:36
and there is now water
all over her basement地下.
56
144953
2636
02:40
If you've ever had anything
like this happen起こる to you,
57
148380
2454
こういう経験をされた方なら
ご存知のとおり
大損害で ぞっとする
水浸し状態です
02:42
you know it is a hugely大いに damaging損害を与える,
frightening恐ろしい, sopping浸す mess混乱.
58
150858
2880
02:45
So she's dealing対処する with the immediate即時
aftermath余波 that night,
59
153762
2710
それで彼女はその晩すぐに
当座の後片付けをして
02:48
next day she's got plumbers配管 coming到来 in,
60
156496
1877
翌日には配管工に来てもらい
その翌日には 台無しになった敷物を
プロにきれいにしてもらいました
02:50
day after that, professional専門家 cleaningクリーニング
crewクルー dealing対処する with the ruined台無し carpetカーペット.
61
158397
3500
全部 彼女のタイムログに
記録されています
02:53
All this is beingであること recorded記録された
on her time logログ.
62
161921
2066
結局それで その週は
7時間取られました
02:56
Winds up taking取る sevenセブン hours時間 of her week週間.
63
164011
2300
02:59
Sevenセブン hours時間.
64
167191
1282
7時間です
03:01
That's like finding所見
an extra余分な hour時間 in the day.
65
169179
2802
1日1時間余分な時間を
見つけたようなものです
でも もしその週の初めに
彼女にこう尋ねていたら―
03:04
But I'm sure if you had asked尋ねた her
at the start開始 of the week週間,
66
172834
2794
03:07
"Could you find sevenセブン hours時間
to train列車 for a triathlonトライアスロン?"
67
175652
3218
「トライアスロンの練習に
7時間とれますか?」
03:11
"Could you find sevenセブン hours時間
to mentor指導者 sevenセブン worthy価値がある people?"
68
179893
3805
「有望な人たちの相談にのるために
7時間とれますか?」―
彼女はきっと 私たちの大半と
同じ答えをしたでしょう
03:15
I'm sure she would've〜するだろう said
what most最も of us would've〜するだろう said,
69
183722
2691
03:18
whichどの is, "No -- can't you see
how busy忙しい I am?"
70
186437
4444
「無理よ 私が忙しいの分からない?」
でも 地下室中 水浸しで
03:23
Yetまだ when she had to find sevenセブン hours時間
71
191521
1797
03:25
because there is water
all over her basement地下,
72
193342
2799
7時間必要だとなったら
彼女は7時間を見つけたんです
03:28
she found見つけた sevenセブン hours時間.
73
196165
2510
03:31
And what this showsショー us
is that time is highly高く elastic弾性.
74
199055
4151
これが示すのは 時間とは
すこぶる伸縮自在だということです
03:35
We cannotできない make more time,
75
203594
2043
時間を増やすことはできません
03:37
but time will stretchストレッチ to accommodate収容する
what we choose選択する to put into it.
76
205661
4179
でも やると決めたことに合わせて
時間を伸ばすことはできるんです
03:42
And so the keyキー to time management管理
77
210366
2567
ですからタイムマネジメントのコツは
03:45
is treating治療する our priorities優先順位
78
213541
2235
優先事項を
壊れた給湯器のように
扱うことです
03:47
as the equivalent同等
of that broken壊れた water heaterヒータ.
79
215800
3047
03:52
To get at this,
80
220162
1150
これを説明するには
インタビューした中でも
とくに多忙だった人の言葉が一番です
03:53
I like to use language言語 from one
of the busiest最も忙しい people I ever interviewedインタビューされた.
81
221336
3445
その人が忙しいというのは
小さな会社を経営しており
03:56
By busy忙しい, I mean she was runningランニング
a small小さい businessビジネス
82
224805
2288
12人の社員を抱え
03:59
with 12 people on the payroll給与計算,
83
227117
1469
空き時間には
6人の子育てをしていたからです
04:00
she had six6 children子供 in her spareスペア time.
84
228610
2023
04:02
I was getting取得 in touchタッチ with her
to setセット up an interviewインタビュー
85
230657
2618
私はインタビューしようと
彼女に連絡をとりました
どうやって彼女が
「全てを手に入れている」のか聞くためです
04:05
on how she "had it all" -- that phraseフレーズ.
86
233299
2496
ある木曜の朝のことでした
04:07
I remember思い出す it was a Thursday木曜日 morning,
87
235819
1809
話をしようと訪ねても
彼女は不在でした
04:09
and she was not available利用可能な
to speak話す with me.
88
237652
2007
そういうこともあるでしょう
04:11
Of courseコース, right?
89
239683
1156
04:12
But the reason理由 she was
unavailable利用不可 to speak話す with me
90
240863
2419
でも彼女がいなかったのは
ハイキングに
出かけていたからだったんです
04:15
is that she was out for a hikeハイキング,
91
243306
1940
04:17
because it was a beautiful綺麗な spring morning,
92
245270
2038
素敵な春の朝だったので
ハイキングに行きたくなったんです
04:19
and she wanted to go for a hikeハイキング.
93
247332
1563
04:20
So of courseコース this makes作る me
even more intrigued興味をそそられる,
94
248919
2337
もちろん私は
さらに興味を惹かれて
04:23
and when I finally最後に do catchキャッチ up with her,
she explains説明する it like this.
95
251280
3176
ついに彼女を捕まえたところ
こう説明してくれました
「いい ローラ
私がすることのすべて
04:26
She says言う, "Listen Lauraローラ, everything I do,
96
254480
2267
私が使う時間のすべては
私が選択したものなの」
04:29
everyすべて minute I spend費やす, is my choice選択."
97
257592
3613
04:33
And ratherむしろ than say,
98
261830
1151
だから彼女は
「xやyやzをやる時間はないわ」
とは言わず
04:35
"I don't have time to do x, y or z,"
99
263005
2429
「私はxもyもzもやらないわ
優先事項じゃないから」と言うんです
04:37
she'd彼女は say, "I don't do x, y or z
because it's not a priority優先."
100
265893
5114
04:43
"I don't have time," oftenしばしば means手段
"It's not a priority優先."
101
271709
4368
「時間がない」は 往々にして
「優先事項じゃない」という意味です
考えてみると
それはより正確な表現です
04:49
If you think about it,
that's really more accurate正確 language言語.
102
277075
2888
「ブラインドの埃を払う時間なんてない」
と言ったら
04:51
I could tell you I don't have time
to dustほこり my blindsブラインド,
103
279987
2564
それは真実じゃありません
04:54
but that's not true真実.
104
282575
1169
ブラインドの埃を払うのに
1千万円もらえるなら
04:55
If you offered提供された to pay支払う me $100,000
to dustほこり my blindsブラインド,
105
283768
2440
04:58
I would get to it prettyかなり quickly早く.
106
286232
1600
高速でやりとげるわ 私
(笑)
04:59
(Laughter笑い)
107
287856
1016
そんなことは起こらないけど
05:00
Since以来 that is not going to happen起こる,
108
288896
1635
これは時間がないという問題じゃない
05:02
I can acknowledge認める this is not
a matter問題 of lacking欠けている time;
109
290555
2604
やりたくないんだと分かります
05:05
it's that I don't want to do it.
110
293183
1601
05:06
Using使用 this language言語 reminds思い出させる us
that time is a choice選択.
111
294808
3386
この考え方は 「時間とは選択なのだ」
と思い出させてくれます
05:10
And granted付与された,
112
298218
1173
もちろん
05:11
there mayかもしれない be horrible恐ろしい consequences結果
for making作る different異なる choices選択肢,
113
299415
3032
選択を間違えれば
ひどい結果になるかもしれません
05:14
I will give you that.
114
302471
1206
それは認めます
05:15
But we are smartスマート people,
115
303701
1622
でも私たちは賢い生き物です
05:17
and certainly確かに over the long run走る,
116
305347
1858
長い目で見れば
05:19
we have the powerパワー to fill埋める our lives人生
117
307229
2000
私たちは自分の人生を
05:21
with the things that deserve値する to be there.
118
309253
2676
価値のある物事で
満たす力を持っています
05:25
So how do we do that?
119
313204
1288
ではどうやって?
05:27
How do we treat治療する our priorities優先順位
120
315127
1432
どうやれば優先事項を
05:28
as the equivalent同等
of that broken壊れた water heaterヒータ?
121
316583
2331
あの給湯器の故障のように
扱えるのか?
まずは優先順位の高い物事を
決めなければなりません
05:31
Well, first we need
to figure数字 out what they are.
122
319531
2319
これを考えるのに役立つ方法を
2つお教えしましょう
05:33
I want to give you two strategies戦略
for thinking考え about this.
123
321874
2754
その1 仕事面
05:36
The first, on the professional専門家 side:
124
324652
1758
年末が近づくと
多くの人たちはきっと
05:38
I'm sure manyたくさんの people
coming到来 up to the end終わり of the year
125
326434
2511
人事評価をしたり
されたりすることでしょう
05:40
are giving与える or getting取得
annual年次 performanceパフォーマンス reviewsレビュー.
126
328969
2323
1年の成果や
05:43
You look back over
your successes成功 over the year,
127
331316
2265
「成長の機会」を振り返ります
05:45
your "opportunities機会 for growth成長."
128
333605
2045
05:47
And this serves奉仕する its purpose目的,
129
335674
2023
振り返りは その目的には役立ちます
でもこれを未来に目を向けて行うと
もっと効果的なんです
05:50
but I find it's more effective効果的な
to do this looking forward前進.
130
338221
2930
05:53
So I want you to pretendふりをする
it's the end終わり of next year.
131
341175
2594
今が来年末のつもりに
なってください
あなたは自分の成果を
振り返っています
05:56
You're giving与える yourselfあなた自身
a performanceパフォーマンス reviewレビュー,
132
344326
2361
05:58
and it has been an absolutely絶対に
amazing素晴らしい year for you professionally専門的に.
133
346711
4516
仕事の面で非常に
成果のあった年でした
その素晴らしい成果のために
あなたがしたことを3~5つ挙げてください
06:04
What three to five things did you do
that made it so amazing素晴らしい?
134
352034
5787
06:10
So you can write書きます next
year's performanceパフォーマンス reviewレビュー now.
135
358734
3800
こういうふうに 来年の成果の振り返りを
今できるんです
06:14
And you can do this
for your personal個人的 life, too.
136
362558
2247
これは私生活にも使えます
06:16
I'm sure manyたくさんの of you,
like me, come December12月,
137
364829
2629
多くの皆さんは 私のように
12月になると
06:19
get cardsカード that contain含む these folded折り畳まれた up
sheetsシート of colored着色 paper,
138
367482
3546
カラフルな紙が折り込まれた
カードを受け取るでしょう
「○○一家からの年末報告」
みたいなやつです
06:23
on whichどの is written書かれた what is known既知の
as the family家族 holiday休日 letter文字.
139
371491
4830
06:28
(Laughter笑い)
140
376345
1638
(笑)
06:30
Bitビット of a wretched悲惨な genreジャンル
of literature文献, really,
141
378007
2631
ちょっと下手な
文学作品の類ですね
06:32
going on about how amazing素晴らしい
everyoneみんな in the household家庭 is,
142
380662
3284
その家族のみんなが
いかに素晴らしかったか
06:35
or even more scintillatingシンチレーション,
143
383970
1287
いや きらめいていたか
06:37
how busy忙しい everyoneみんな in the household家庭 is.
144
385281
2175
いかに皆 忙しかったか
したためられています
06:39
But these letters手紙 serveサーブ a purpose目的,
145
387815
1649
でも そういう手紙は役に立ちます
06:41
whichどの is that they tell
your friends友達 and family家族
146
389488
2207
その手紙は友達や親類に
私生活でこの1年 自分がした
大事な事柄を伝えるものです
06:43
what you did in your personal個人的 life
that mattered重要な to you over the year.
147
391719
3325
その1年は終わって
しまったことなので
06:47
So this year's kind種類 of done完了,
148
395068
1384
今が来年の年末だと
思ってください
06:48
but I want you to pretendふりをする
it's the end終わり of next year,
149
396476
2450
06:50
and it has been an absolutely絶対に amazing素晴らしい year
150
398950
2754
まったくもって素晴らしい1年でした
自分にも
自分にとって大事な人たちにも
06:54
for you and the people you careお手入れ about.
151
402172
2653
06:57
What three to five things did you do
that made it so amazing素晴らしい?
152
405391
4703
その年を素晴らしいものにするのに
あなたがしたことを3~5つ挙げてください
07:02
So you can write書きます next
year's family家族 holiday休日 letter文字 now.
153
410839
4141
こういうふうに来年分の年末の挨拶を
今 書けるんです
送っちゃダメよ
07:07
Don't send送信する it.
154
415789
1193
07:09
(Laughter笑い)
155
417006
1016
(笑)
07:10
Please, don't send送信する it.
156
418046
2638
お願いだから送らないでね
でも書くのは自由です
07:13
But you can write書きます it.
157
421049
1390
07:14
And now, betweenの間に the performanceパフォーマンス
reviewレビュー and the family家族 holiday休日 letter文字,
158
422463
3714
これで 業績評価と
年末の挨拶を通して
07:18
we have a listリスト of six6 to ten goalsゴール
we can work on in the next year.
159
426201
3237
私たちは来年取り組むべき
6~10の目標を得ました
07:21
And now we need to breakブレーク
these down into doable実行可能な stepsステップ.
160
429462
2799
そうしたら これを実行可能な段階に
細分化する必要があります
07:24
So maybe you want
to write書きます a family家族 history歴史.
161
432285
2208
家族史を書きたいのなら
07:26
First, you can read読む
some other family家族 histories歴史,
162
434517
2253
まず 他の人の書いた
家族史を何冊か読んで
書き方をつかむことができます
07:28
get a senseセンス for the styleスタイル.
163
436794
1262
07:30
Then maybe think about the questions質問
you want to ask尋ねる your relatives親族,
164
438080
3207
それから親戚に尋ねる質問を考えて
インタビューのアポを取ることも
できるでしょう
07:33
setセット up appointments予定 to interviewインタビュー them.
165
441311
1849
5kmマラソンに出たいなら
07:35
Or maybe you want to run走る a 5K.
166
443184
1461
レースを探して登録し
トレーニングの計画を立てて
07:36
So you need to find a raceレース and sign符号 up,
figure数字 out a trainingトレーニング plan計画,
167
444669
3161
07:39
and dig掘る those shoes
out of the back of the closetクローゼット.
168
447854
2373
クローゼットの奧から
運動靴を発掘します
07:42
And then -- this is keyキー --
169
450251
1942
それからーこれが大事よー
07:44
we treat治療する our priorities優先順位 as the equivalent同等
of that broken壊れた water heaterヒータ,
170
452217
4095
優先事項を 例の給湯器の
故障のように扱うこと
07:48
by puttingパッティング them into our schedulesスケジュール first.
171
456336
2999
スケジュールにまず入れるんです
07:51
We do this by thinking考え throughを通して our weeks
before we are in them.
172
459879
4760
実行のためには 事前に週の過ごし方を
よく考えることが必要です
07:56
I find a really good time to do this
is Friday金曜日 afternoons午後.
173
464663
3684
私の発見した この作業に最適の時間は
金曜の午後です
08:00
Friday金曜日 afternoon午後 is what
an economistエコノミスト mightかもしれない call
174
468885
2548
金曜の午後というのは
経済学者なら
08:03
a "low低い opportunity機会 costコスト" time.
175
471457
2537
「機会費用の低い」時間と
言いそうな時間帯です
大抵の人は 金曜の午後には
こんな風には考えていません
08:06
Most最も of us are not sitting座っている there
on Friday金曜日 afternoons午後 saying言って,
176
474764
2900
「ああ 自分は今まさに
08:09
"I am excited興奮した to make progress進捗
177
477688
1879
私生活や仕事上の
重要事項に向け
08:11
toward〜に向かって my personal個人的
and professional専門家 priorities優先順位
178
479591
2296
大いに前進している!」
08:13
right now."
179
481911
1154
08:15
(Laughter笑い)
180
483089
1016
(笑)
でも優先順位の高いものが何なのか
考えねばなりませんから
08:16
But we are willing喜んで to think
about what those should be.
181
484129
2617
08:18
So take a little bitビット
of time Friday金曜日 afternoon午後,
182
486770
2205
金曜の午後に少しだけ時間をとり
08:20
make yourselfあなた自身 a three-category3つのカテゴリ priority優先
listリスト: careerキャリア, relationships関係, self自己.
183
488999
6190
3つのカテゴリーで優先事項リストを
作りましょうー仕事・人間関係・自分です
08:28
Making作る a three-category3つのカテゴリ listリスト reminds思い出させる us
184
496382
3198
3つのカテゴリーのリストを作ることで
この3カテゴリーのそれぞれで
取り組むべきことを意識させられます
08:31
that there should be something
in all three categoriesカテゴリ.
185
499604
3490
私たちは仕事について考え
08:35
Careerキャリア, we think about;
186
503118
1256
08:36
relationships関係, self自己 --
187
504398
1507
人間関係や自分については
08:37
not so much.
188
505929
1319
そんなに考えないものです
08:39
But anywayとにかく, just a shortショート listリスト,
189
507272
1898
とにかく短いリストを作りましょう
各々2~3項目くらいです
08:41
two to three itemsアイテム in each.
190
509194
1429
08:43
Then look out over the whole全体
of the next week週間,
191
511013
2381
そうしたら来週の予定を見渡して
各項目を入れられる場所を
考えましょう
08:45
and see where you can plan計画 them in.
192
513418
1715
08:48
Where you plan計画 them in is up to you.
193
516171
2010
いつやるかは 皆さん次第です
08:50
I know this is going to be more
complicated複雑な for some people than othersその他.
194
518205
3462
一部の人にとっては
これは複雑な問題です
08:53
I mean, some people's人々の lives人生
are just harderもっと強く than othersその他.
195
521691
3522
ある人たちの生活は
他の人よりハードだからです
08:57
It is not going to be easy簡単
to find time to take that poetry classクラス
196
525674
3269
詩の講座にあてる時間を探すのは
子供が何人もいる場合は
容易ではないでしょう
09:00
if you are caring思いやりのある for multiple複数
children子供 on your own自分の.
197
528967
2730
それは分かります
09:04
I get that.
198
532058
1171
09:05
And I don't want to minimize最小化する
anyone's誰でも struggle闘争.
199
533253
2207
誰の苦労も
過小評価する気はありません
09:07
But I do think that the numbers数字
I am about to tell you are empowering力を与える.
200
535484
4526
でも これから言う数字には
勇気づけられると思います
09:12
There are 168 hours時間 in a week週間.
201
540906
4007
1週間には168時間あるんです
09:17
Twenty-four24 times sevenセブン is 168 hours時間.
202
545962
4701
24時間×7=168時間です
09:23
That is a lot of time.
203
551295
2733
時間はたっぷりあります
09:26
If you are workingワーキング a full-timeフルタイム
jobジョブ, so 40 hours時間 a week週間,
204
554627
3191
フルタイムで働いているなら
週40時間
09:29
sleeping睡眠 eight8 hours時間 a night,
so 56 hours時間 a week週間 --
205
557842
3092
1日8時間寝るとして
週56時間
残りの72時間は
他のことにあてられます
09:32
that leaves 72 hours時間 for other things.
206
560958
2580
09:36
That is a lot of time.
207
564622
1907
時間はたっぷりあるんです
週50時間働いているという場合
09:38
You say you're workingワーキング 50 hours時間 a week週間,
208
566956
1885
09:40
maybe a mainメイン jobジョブ and a side hustleハッスル.
209
568865
1946
副業もしてるのかもしれませんが
09:42
Well, that leaves 62 hours時間
for other things.
210
570835
2470
それでも62時間を
他のことにあてられます
09:45
You say you're workingワーキング 60 hours時間.
211
573329
1900
週60時間働いているというなら
09:47
Well, that leaves 52 hours時間
for other things.
212
575253
2428
残りの52時間
他のことができます
09:49
You say you're workingワーキング more than 60 hours時間.
213
577705
2042
週60時間以上働いてるというなら —
09:51
Well, are you sure?
214
579771
1557
それって確か?
09:53
(Laughter笑い)
215
581352
1734
(笑)
ある研究で 人々の週あたりの
仕事時間の見積もりを
09:55
There was once一度 a study調査 comparing比較する
people's人々の estimated推定 work weeks
216
583110
2906
日誌の記録と比較したところ
09:58
with time diaries日記.
217
586040
1395
09:59
They found見つけた that people claiming主張する
75-plus-hourプラス時間 work weeks
218
587459
2676
週に75時間以上働いている
と言う人たちには
約25時間の誤差がありました
10:02
were off by about 25 hours時間.
219
590159
2104
10:04
(Laughter笑い)
220
592287
1694
(笑)
10:06
You can guess推測 in whichどの direction方向, right?
221
594005
2321
誤差がプラスかマイナスか
分かりますよね?
10:09
Anywayとにかく, in 168 hours時間 a week週間,
222
597567
2213
ともあれ 1週間は168時間です
10:11
I think we can find time
for what matters問題 to you.
223
599804
2964
大事なことにあてる時間は
見つけられると思います
10:14
If you want to spend費やす
more time with your kids子供たち,
224
602792
2198
子供と過ごす時間をもっと欲しいなら
10:17
you want to study調査 more
for a testテスト you're taking取る,
225
605014
2305
今度の試験のために
もっと勉強したいなら
10:19
you want to exercise運動 for three hours時間
and volunteerボランティア for two,
226
607343
3345
3時間運動して
2時間ボランティア活動したいなら
できるんです
10:22
you can.
227
610712
1154
10:23
And that's even if you're workingワーキング
way more than full-timeフルタイム hours時間.
228
611890
3641
フルタイム以上の時間
働いていても できます
10:27
So we have plentyたくさん of time, whichどの is great,
229
615885
2052
時間はたっぷりあるんです
素晴らしい
10:29
because guess推測 what?
230
617961
1226
だって 考えてみて
10:31
We don't even need that much
time to do amazing素晴らしい things.
231
619211
2838
素晴らしいことをするのに
そんなに時間が必要なわけではありません
でも少しでも時間があれば
大抵 私たちは何をするでしょう?
10:34
But when most最も of us have
bitsビット of time, what do we do?
232
622486
2747
10:37
Pull引く out the phone電話, right?
233
625708
1651
スマホを引っ張り出すでしょ
そしてメールの削除を始めます
10:39
Start開始 deleting削除する emailsメール.
234
627826
2169
10:42
Otherwiseさもないと, we're putteringパターティング
around the house
235
630381
2087
あるいは家の周りをブラブラするか
10:44
or watching見ている TVテレビ.
236
632492
1260
テレビを見ています
10:46
But small小さい moments瞬間 can have great powerパワー.
237
634114
2853
でも少しの時間でも すごい力を
発揮することがあるんです
10:49
You can use your bitsビット of time
238
637657
1953
少しの時間を
ちょっとした喜びのために
使うこともできます
10:52
for bitsビット of joy喜び.
239
640094
2196
10:55
Maybe it's choosing選択 to read読む
something wonderful素晴らしい on the busバス
240
643195
2869
通勤のバスを
素敵なものを読みながら
過ごすこともできます
10:58
on the way to work.
241
646088
1364
私がかつて 毎朝バス2本と
10:59
I know when I had a jobジョブ
that required必須 two busバス rides乗り物
242
647476
2399
地下鉄を乗り継いで
出勤していた頃
11:01
and a subway地下鉄 rideライド everyすべて morning,
243
649899
1545
週末には 読むものを探しに
図書館に行ったものです
11:03
I used to go to the libraryとしょうかん
on weekends週末 to get stuffもの to read読む.
244
651468
2903
それで通勤は まあ大概は
楽しいものになりました
11:06
It made the whole全体 experience経験
almostほぼ, almostほぼ, enjoyable楽しい.
245
654395
4491
11:11
Breaks休憩 at work can be used
for meditating瞑想する or praying祈る.
246
659857
3187
仕事の休憩時間は
瞑想や祈りに使えます
11:15
If family家族 dinnerディナー is out
because of your crazy狂った work scheduleスケジュール,
247
663434
3194
仕事が忙しすぎて
家族そろって夕食がとれないなら
11:18
maybe family家族 breakfast朝ごはん
could be a good substitute代替.
248
666652
2749
代わりに 皆で朝食をとると
ちょうどいいかも
大事なのは
時間の全体を見渡して
11:21
It's about looking at
the whole全体 of one's一人 time
249
669890
3130
重要なことを実行する時間を
見つけることです
11:25
and seeing見る where the good stuffもの can go.
250
673044
2133
11:28
I truly真に believe this.
251
676504
1713
私は心から信じています
11:31
There is time.
252
679054
2701
「時間はある」と
11:34
Even if we are busy忙しい,
253
682981
1652
いくら忙しくても
大事なことにあてる時間はあるんです
11:37
we have time for what matters問題.
254
685223
1739
11:39
And when we focusフォーカス on what matters問題,
255
687752
2002
大事なことにだけ集中すれば
望む生活を築くことが
11:42
we can buildビルドする the lives人生 we want
256
690312
1671
持ち時間の範囲内でできます
11:44
in the time we've私たちは got.
257
692765
1278
11:46
Thank you.
258
694638
1155
ありがとうございました
11:47
(Applause拍手)
259
695817
5124
(拍手)
Translated by Naoko Fujii

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Vanderkam - Author
Laura Vanderkam shatters the myth that there just isn’t enough time in the week for working professionals to live happy, balanced and productive lives.

Why you should listen

Between careers and kids, many women feel that they are too busy to cram in anything else. To test the truth of this feeling, author Laura Vanderkam began logging her time for each of the 168 hours of the week. Among her surprising findings: we retroactively overestimate the amount of time spent stressing about work while underestimating our available downtime.

In her latest book, I Know How She Does It, Vanderkam analyzes the ways in which professional women successfully balance free time and work -- and explores how everyday readers can benefit from their experiences.

More profile about the speaker
Laura Vanderkam | Speaker | TED.com