ABOUT THE SPEAKER
Jia Jiang - Author, blogger, entrepreneur
Jia Jiang's journey through rejection revealed a world hidden in plain sight, where people are much kinder than we imagine.

Why you should listen

Jia Jiang is the owner of Rejection Therapy, a website that provides inspiration, knowledge and products for people to overcome their fear of rejection. He is also the CEO of Wuju Learning, a company that teaches people and trains organizations to become fearless through rejection training. In 2015, he authored a bestselling book, Rejection Proof: How I Beat Fear and Became Invincible Through 100 Days of Rejection.

Several years after Jiang began his career in the corporate world, he took a life-altering risk and stepped into the unknown world of entrepreneurship. His result was everyone's biggest fear: rejection. This was the catalyst that set Jiang on the path to his true calling.

To conquer the fear of rejection, Jiang embarked on a personal quest and started a blog, 100 Days of Rejection Therapy. His journey revealed a world that was hidden in plain sight -- a world where people are much kinder than we imagine. He discovered that rejection can be much less painful than we believe and that the fear of rejection is much more destructive than we know.

Jiang grew up in Beijing, China and migrated to the United States at age 16. He holds a Bachelor of Computer Science from Brigham Young University and a Master of Business Administration from Duke University.

More profile about the speaker
Jia Jiang | Speaker | TED.com
TEDxMtHood

Jia Jiang: What I learned from 100 days of rejection

Жиа Жианг: 100 өдрийн бүтэлгүйтлээсээ сурсан зүйл

Filmed:
6,040,624 views

Жиа Жианг бид бүгдийн айдаг зүйл болох бүтэлгүйтэлтэй зоригтойгоор нүүр тулж байна. 100 өдрийн турш бүтэлгүйтлийг хайж танихгүй хүнээс 100 доллар гуйхаас эхлээд, ресторанд "бургер үнэгүй нэмүүлэх" зэргээр Жианг татгалзсан хариу сонссоноос болж ичиж зовох мэдрэмжийг үгүй хийж, юу хүсэж байгаагаа зүгээр л асууснаар өмнө нь бүтэшгүй гэж бодсон зүйлдээ хүрч болдгийг ойлгожээ.
- Author, blogger, entrepreneur
Jia Jiang's journey through rejection revealed a world hidden in plain sight, where people are much kinder than we imagine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was six years old,
0
760
1616
Намайг зургаан настай байхад
олон бэлэг ирсэн.
00:14
I received my gifts.
1
2400
1240
Нэгдүгээр ангийн багшид маань
нэг гайхалтай санаа төрсөн юм.
00:16
My first grade teacher
had this brilliant idea.
2
4320
3456
00:19
She wanted us to experience
receiving gifts
3
7800
3336
Багш биднийг бэлэг авах ямар байдгийг,
мөн нэгнийгээ магтахын ашиг тусыг
мэдрээсэй гэж хүссэн.
00:23
but also learning the virtue
of complimenting each other.
4
11160
4000
00:27
So she had all of us
come to the front of the classroom,
5
15640
2896
Тэгээд багш бүх хүүхдүүдийг
ангийн өмнө гаргаад,
00:30
and she bought all of us gifts
and stacked them in the corner.
6
18560
2976
бидэнд авсан бэлгээ
ангийн буланд тавьсан байлаа.
Багш хэллээ:
00:33
And she said,
7
21560
1216
“Бүгдээрээ энд зогсоод бие биендээ
магтаалын үгс хэлбэл ямар вэ?
00:34
"Why don't we just stand here
and compliment each other?
8
22800
2656
00:37
If you hear your name called,
9
25480
1576
Хэрвээ өөрийнхөө нэрийг сонсвол
00:39
go and pick up your gift and sit down."
10
27080
2200
очиж бэлгээ аваад байрандаа суугаарай."
Ямар гайхалтай санаа вэ, тийм ээ?
00:42
What a wonderful idea, right?
11
30520
1480
Буруудах зүйл юу л байв гэж?
00:44
What could go wrong?
12
32880
1216
00:46
(Laughter)
13
34120
1520
(Инээд)
00:48
Well, there were 40 of us to start with,
14
36400
2056
Эхэндээ нийт 40 хүүхэд байлаа.
00:50
and every time I heard
someone's name called,
15
38480
2456
Хэн нэгний нэрийг дуудах тутам
би чангаар алгаа ташиж байлаа.
00:53
I would give out the heartiest cheer.
16
40960
1800
00:55
And then there were 20 people left,
17
43280
2496
Ингэсээр 20 хүүхэд үлдэв.
00:57
and 10 people left,
18
45800
1776
Тэгээд 10 үлдлээ,
00:59
and five left ...
19
47600
1360
5 болоод...
01:01
and three left.
20
49560
1376
3 хүүхэд үлдлээ.
01:03
And I was one of them.
21
50960
1200
Би тэдний нэг байсан юм.
01:04
And the compliments stopped.
22
52720
1600
Энэ үед магтаалууд дууссан.
01:07
Well, at that moment, I was crying.
23
55560
2040
Тэр үед би уйлж байлаа.
01:10
And the teacher was freaking out.
24
58600
2016
Багш ч бүр сандарч эхлэв.
01:12
She was like, "Hey, would anyone
say anything nice about these people?"
25
60640
3656
Тэр "Энэ хүүхдүүдийн талаар сайн зүйлс
хэлэх хүн байна уу?" гэв.
01:16
(Laughter)
26
64319
1217
(Инээд)
01:17
"No one? OK, why don't you
go get your gift and sit down.
27
65560
2976
"Хэн ч байхгүй юу? Та хэд бэлгээ очиж
аваад суувал ямар вэ?
Ирэх жил илүү сайн байгаарай
01:20
So behave next year --
28
68560
1256
01:21
someone might say
something nice about you."
29
69840
2096
хэн нэгэн та нарыг магтаж магадгүй."
01:24
(Laughter)
30
71960
1760
(Инээд)
Миний ярианаас энэ явдлыг
маш сайн санаж байгааг
01:26
Well, as I'm describing this you,
31
74520
1616
01:28
you probably know
I remember this really well.
32
76160
2376
та нар ойлгосон байх.
01:30
(Laughter)
33
78560
1600
(Инээд)
Гэвч тэр өдөр хэн илүү гонсгор
хоцорсныг мэдэхгүй.
01:32
But I don't know who felt worse that day.
34
80800
2096
01:35
Was it me or the teacher?
35
82920
2176
Би юу? Багш уу?
01:37
She must have realized
that she turned a team-building event
36
85120
3136
Тэр багийг илүү бататгах арга хэмжээг
гурван 6 настны элэглэл
болгосноо мэдсэн байх.
01:40
into a public roast
for three six-year-olds.
37
88280
2800
Ямар ч хошигнолгүйгээр шүү.
01:43
And without the humor.
38
91800
1256
01:45
You know, when you see
people get roasted on TV,
39
93080
2336
Зурагтаар хүмүүсийн элэглэлийг үзэхэд
01:47
it was funny.
40
95440
1216
инээд хүрдэг.
01:48
There was nothing funny about that day.
41
96680
1858
Тэр өдрийн тухайд инээдтэй
зүйл огт байгаагүй.
01:51
So that was one version of me,
42
99320
3016
Энэ бол миний нэг хувилбар.
01:54
and I would die to avoid
being in that situation again --
43
102360
3496
Олны өмнө шоовдорлогдож
дахин тийм байдалд орсноос
үхсэн минь дээр.
01:57
to get rejected in public again.
44
105880
1880
02:00
That's one version.
45
108440
1456
Энэ бол нэг хувилбар нь.
02:02
Then fast-forward eight years.
46
109920
2456
Найман жилийн дараа.
Билл Гейтс миний амьдардаг газар болох
02:04
Bill Gates came to my hometown --
47
112400
1976
02:06
Beijing, China --
48
114400
1216
Хятадын Бээжин хотод
02:07
to speak,
49
115640
1216
илтгэл тавихаар ирсэн юм.
02:08
and I saw his message.
50
116880
1736
Би түүний хэлснийг уншаад,
02:10
I fell in love with that guy.
51
118640
2296
тэр залууд шууд дурласан.
02:13
I thought, wow,
I know what I want to do now.
52
120960
2896
Би бодохдоо: "Хөөх, би юу хийхээ
одоо мэдлээ."
02:15
That night I wrote a letter to my family
53
123880
2136
Ингээд тэр орой би
гэрийхэндээ захиа бичив:
02:18
telling them: "By age 25,
54
126040
2296
“25 нас хүрээд
02:20
I will build the biggest
company in the world,
55
128360
2616
би дэлхий дээрх хамгийн
том компанийг байгуулаад
02:23
and that company will buy Microsoft."
56
131000
1936
тэр компани Microsoft-ыг худалдаж авна.”
02:25
(Laughter)
57
132960
1896
(Инээд)
02:26
I totally embraced this idea
of conquering the world --
58
134880
2616
Дэлхийг эзэгнэх энэ санаандаа
би автсан байлаа.
02:29
domination, right?
59
137520
1200
02:31
And I didn't make this up,
I did write that letter.
60
139160
2816
Би үүнийг зохиогоогүй,
үнэхээр тийм захиа бичсэн.
02:34
And here it is --
61
142000
1336
Энэ байна.
02:35
(Laughter)
62
143360
1976
(Инээд)
02:37
You don't have to read this through --
63
145360
1816
Та нар бүгдийг нь унших албагүй.
02:39
(Laughter)
64
147200
1776
(Инээд)
Бичгийн хэв маань их муухай байсан, гэвч
би гол үгнүүдийг дугуйлсан.
02:41
This is also bad handwriting,
but I did highlight some key words.
65
149000
3240
02:45
You get the idea.
66
153600
1216
Гол санааг нь ойлгосон байх.
02:46
(Laughter)
67
154840
1776
(Инээд)
02:48
So ...
68
156640
1200
Тэгэхээр
02:51
that was another version of me:
69
159280
2016
энэ бол миний бас нэг хувилбар.
02:53
one who will conquer the world.
70
161320
1680
Дэлхийг эзэгнэх нэгэн.
02:55
Well, then two years later,
71
163880
1456
Үүнээс хоёр жилийн дараа
02:57
I was presented with the opportunity
to come to the United States.
72
165360
3936
надад АНУ руу явах боломж гарсан.
Би тэр даруй энэ завшааныг ашигласан.
03:01
I jumped on it,
73
169320
1576
03:03
because that was
where Bill Gates lived, right?
74
170920
2216
Яагаад гэвэл тэнд Билл Гейтс
амьдардаг биз дээ?
03:05
(Laughter)
75
173160
1216
(Инээд)
03:06
I thought that was the start
of my entrepreneur journey.
76
174400
2640
Энэ миний энтрепренёр болох
замналын эхлэл байсан гэж хэлж болно.
03:09
Then, fast-forward another 14 years.
77
177680
2176
Тэгээд дахиад 14 жил өнгөрөв.
03:11
I was 30.
78
179880
1416
Би 30 нас хүрлээ.
03:13
Nope, I didn't build that company.
79
181320
2376
Үгүй ээ, би тэр компанийг босгож чадаагүй.
03:15
I didn't even start.
80
183720
1536
Би эхэлж ч чадаагүй.
03:17
I was actually a marketing manager
for a Fortune 500 company.
81
185280
3976
Би Fortune 500-д багтдаг нэгэн компанид
маркетингийн менежер хийдэг байлаа.
Надад гацсан мэт
мэдрэмж төрсөн.
03:21
And I felt I was stuck;
82
189280
1616
03:23
I was stagnant.
83
190920
1200
Би зогсонги байдалд орсон байв.
03:25
Why is that?
84
193080
1216
Яагаад ийм юм болов?
03:26
Where is that 14-year-old
who wrote that letter?
85
194320
2240
Тэр захидлыг бичсэн 14 настай хүү хаачив?
Тэр хичээгээгүйгээс ийм зүйл болоогүй.
03:29
It's not because he didn't try.
86
197480
1477
03:31
It's because every time I had a new idea,
87
199480
3056
Учир нь надад шинэ санаа төрөх болгонд,
03:34
every time I wanted to try something new,
88
202560
1976
шинэ зүйлийг туршиж үзэх болгонд,
03:36
even at work --
89
204560
1216
ажил дээр хүртэл
03:37
I wanted to make a proposal,
90
205800
1736
санал дэвшүүлэхийг хүсэх болгонд,
03:39
I wanted to speak up
in front of people in a group --
91
207560
3536
олон хүний өмнө гарч ярих болгонд,
03:43
I felt there was this constant battle
92
211120
1816
миний доторх 14 болон 6 настнууд
тэмцэлдэж байгааг мэдэрдэг.
03:45
between the 14-year-old
and the six-year-old.
93
212960
2776
Нэг нь дэлхийг эзэлж,
03:47
One wanted to conquer the world --
94
215760
2136
өөрчлөлтийг хийхийг хүсч байхад,
03:50
make a difference --
95
217920
1216
03:51
another was afraid of rejection.
96
219160
2120
нөгөө нь үл тоогдохоос
айдаг байсан.
03:54
And every time that six-year-old won.
97
221960
2520
Ингэх бүрт зургаан настан дийлдэг байлаа.
03:57
And this fear even persisted
after I started my own company.
98
225760
3976
Энэ айдас намайг өөрийн компаниа
эхлүүлэх хүртэл дагасан.
04:01
I mean, I started
my own company when I was 30 --
99
229760
3136
Би өөрийнхөө компанийг 30 хүрээд
эхлүүлсэн л дээ.
Билл Гейтс шиг болохыг хүсвэл,
04:05
if you want to be Bill Gates,
100
232920
1416
үүнээс хамаагүй эрт
эхлэх ёстой биз дээ?
04:06
you've got to start
sooner or later, right?
101
234360
2040
04:09
When I was an entrepreneur,
102
237080
2536
Энтрепренёр болсныхоо дараа
04:11
I was presented
with an investment opportunity,
103
239640
2896
надад хөрөнгө оруулагч олох
боломж гарсан ч,
04:14
and then I was turned down.
104
242560
1800
би татгалзсан хариу авсан.
Тэр явдал надад их хүндээр тусаж
04:17
And that rejection hurt me.
105
245040
1736
04:18
It hurt me so bad
that I wanted to quit right there.
106
246800
3600
тэр даруйдаа бүгдийг хаяад
бууж өгмөөр санагдсан.
Гэхдээ би: "Билл Гейтс
ганц хөрөнгө оруулалтын
04:23
But then I thought,
107
251280
1216
04:24
hey, would Bill Gates quit
after a simple investment rejection?
108
252520
3840
татгалзсан хариунаас болж
бууж өгөх байсан уу?" гэж бодсон.
04:29
Would any successful
entrepreneur quit like that?
109
256920
2856
Ямар ч амжилттай этрепренёр
тийм амархан бууж өгөх үү?
04:31
No way.
110
259800
1376
Хэзээ ч үгүй.
Яг энэ үед надад
мэргэн санаа төрсөн.
04:33
And this is where it clicked for me.
111
261200
1976
Би илүү сайн компани босгож чадна.
04:35
OK, I can build a better company.
112
263200
1816
Илүү сайн баг эсвэл
бүтээгдэхүүнтэй болж чадна.
04:37
I can build a better
team or better product,
113
265040
2216
04:39
but one thing for sure:
114
267280
1536
Гэхдээ нэг зүйл
бол гарцаагүй.
Би илүү хүчтэй удирдагч
болох хэрэгтэй.
04:40
I've got to be a better leader.
115
268840
1856
04:42
I've got to be a better person.
116
270720
1520
Би илүү дээр хүн
болох хэрэгтэй.
04:44
I cannot let that six-year-old
keep dictating my life anymore.
117
272720
3376
Тэр зургаан настнаар амьдралаа
удирдуулаад байж болохгүй.
04:48
I have to put him back in his place.
118
276120
2080
Түүнийг байх ёстой байранд нь
тавих хэрэгтэй байсан.
04:51
So this is where I went online
and looked for help.
119
279000
2416
Ингээд би интернетээс тусламж хайлаа.
Google миний сайн найз байсан л даа.
04:53
Google was my friend.
120
281440
1256
04:54
(Laughter)
121
282720
1136
(Инээд)
Би "Үл тоогдох айдсыг хэрхэн
даван туулах вэ?" гэж хайв.
04:55
I searched, "How do I overcome
the fear of rejection?"
122
283880
2560
04:59
I came up with a bunch
of psychology articles
123
286960
2856
Айдас болон өвдөлт хаанаас үүдэлтэй талаар
05:01
about where the fear
and pain are coming from.
124
289840
2856
баахан сэтгэлзүйн өгүүллүүд гарч ирсэн.
05:04
Then I came up with a bunch
of "rah-rah" inspirational articles
125
292720
3296
Үүний дараагаар зоригжуулсан өгүүллүүдэд:
"Өөр дээрээ битгий хүлээж ав,
зүгээр л даван туул" гэсэн байв.
05:08
about "Don't take it personally,
just overcome it."
126
296040
2381
05:11
Who doesn't know that?
127
299200
1656
Үүнийг мэдэхгүй хэн байна аа?
05:12
(Laughter)
128
300880
1576
(Инээд)
05:14
But why was I still so scared?
129
302480
2136
Тэгвэл миний айдас яагаад
хэвээрээ байна вэ?
05:16
Then I found this website by luck.
130
304640
2016
Тэгээд би азаар нэг вэбсайт олсон.
05:18
It's called rejectiontherapy.com.
131
306680
2376
"бүтэлгүйтлийн-эмчилгээ.com"
гэсэн хаягтай.
05:21
(Laughter)
132
309080
2536
(Инээд)
"Бүтэлгүйтлийн эмчилгээ" нь Канадын нэг
энтрепренёрын зохиосон тоглоом.
05:23
"Rejection Therapy" was this game
invented by this Canadian entrepreneur.
133
311640
3936
05:27
His name is Jason Comely.
134
315600
1696
Түүнийг Жейсон Комли гэдэг.
05:29
And basically the idea is for 30 days
you go out and look for rejection,
135
317320
5096
Гол санаа нь 30 өдрийн турш
бүтэлгүйтэх арга замыг хайж
05:34
and every day get rejected at something,
136
322440
2256
өдөр бүр нэг зүйлд татгалзсан хариу авах.
05:36
and then by the end,
you desensitize yourself from the pain.
137
324720
3520
Тэгсээр эцэст нь айдсаа даван туулна.
05:41
And I loved that idea.
138
329200
1696
Надад энэ санаа маш их таалагдсан.
05:43
(Laughter)
139
330920
1536
(Инээд)
Би өөртөө: "Юу гээч, үүнийг хийнээ.
05:44
I said, "You know what?
I'm going to do this.
140
332480
2136
05:46
And I'll feel myself
getting rejected 100 days."
141
334640
3016
Би 100 өдрийн турш үл тоогдох болно"
гэж хэлсэн.
05:49
And I came up with my own rejection ideas,
142
337680
2416
Өөрийн гэсэн бүтэлгүйтэх
аргуудыг бодож олоод
05:52
and I made a video blog out of it.
143
340120
2480
үүгээрээ би видео блог хөтөлсөн.
05:55
And so here's what I did.
144
343600
1936
Энэ миний хийсэн зүйл.
05:57
This is what the blog looked like.
145
345560
2616
Блог нэг иймэрхүү харагдаж байсан.
06:00
Day One ...
146
348200
1200
Эхний өдөр...
06:02
(Laughter)
147
350000
1296
(Инээд)
06:03
Borrow 100 dollars from a stranger.
148
351320
3240
Танихгүй хүнээс 100 доллар зээлэх.
06:07
So this is where I went
to where I was working.
149
355720
2736
Тэгээд би ажиллаж
байсан газраа очлоо.
06:10
I came downstairs
150
358480
1736
Шатаар буугаад
ширээний ард сууж байсан
нэг том залууг харлаа.
06:12
and I saw this big guy
sitting behind a desk.
151
360240
2216
06:14
He looked like a security guard.
152
362480
1736
Тэр яг харуул шиг харагдаж байсан.
06:16
So I just approached him.
153
364240
1536
Би түүн дээр очивоо.
06:17
And I was just walking
154
365800
1736
Би алхаад л байсан.
06:19
and that was the longest
walk of my life --
155
367560
2336
Миний амьдралын хамгийн урт
алхалт байлаа.
06:22
hair on the back
of my neck standing up,
156
369920
2136
Миний шилэн хүзүүний үс босоод,
хөлс гарч, зүрх минь
хүчтэй цохилж байлаа.
06:24
I was sweating and my heart was pounding.
157
372080
2456
06:26
And I got there and said,
158
374560
1216
Би тэнд очоод:
"Эрхэм ээ, та надад 100 доллар
зээлэх үү?" гэлээ.
06:27
"Hey, sir, can I borrow
100 dollars from you?"
159
375800
2656
06:30
(Laughter)
160
378480
1336
(Инээд)
06:31
And he looked up, he's like, "No."
161
379840
1800
Тэр над руу хараад: "Үгүй ээ."
06:34
"Why?"
162
382640
1200
“Яагаад?”
06:36
And I just said, "No? I'm sorry."
163
384200
2296
Би зүгээр л:
"Үгүй ээ? Намайг уучлаарай" гээд
06:38
Then I turned around,
and I just ran.
164
386520
1715
эргэж хараад шууд гүйсэн.
06:40
(Laughter)
165
388259
1360
(Инээд)
06:43
I felt so embarrassed.
166
390960
1736
Би маш их ичсэн.
Гэхдээ би өөрийгөө бичиж авсан байсан учир
06:44
But because I filmed myself --
167
392720
1456
06:46
so that night I was watching
myself getting rejected,
168
394200
3136
тэр орой би бүтэлгүйтэж
байгаа бичлэгээ үзээд
06:49
I just saw how scared I was.
169
397360
2096
өөрийгөө маш их айсан
байсныг харсан.
"Зургаа дахь мэдрэхүй" дээр гардаг
хүүхэд шиг л харагдсан.
06:51
I looked like this kid
in "The Sixth Sense."
170
399480
2456
06:54
I saw dead people.
171
401960
1416
Үхсэн хүн харсан мэт.
06:55
(Laughter)
172
403400
1616
(Инээд)
06:57
But then I saw this guy.
173
405040
1536
Тэгээд нөгөө залууг харлаа.
06:58
You know, he wasn't that menacing.
174
406600
1896
Тэр тийм аймаар
байгаагүй л дээ.
07:00
He was a chubby, loveable guy,
175
408520
2376
Тэр бага зэрэг махлаг,
дажгүй залуу байсан.
07:03
and he even asked me, "Why?"
176
410920
3456
Надаас бүр "Яагаад?" гэж асуусан.
Үнэн хэрэгтээ, тэр надад өөрийгөө
тайлбарлах боломжийг олгосон.
07:06
In fact, he invited me to explain myself.
177
414400
2416
07:08
And I could've said many things.
178
416840
1576
Би зөндөө юм хэлж болох байсан.
07:10
I could've explained,
I could've negotiated.
179
418440
2296
Би тайлбар хийж,
тохиролцож болох байсан.
07:12
I didn't do any of that.
180
420760
1440
Би алийг нь ч хийгээгүй.
07:14
All I did was run.
181
422680
1520
Би зүгээр л зугтсан.
07:17
I felt, wow, this is like
the microcosm of my life.
182
425160
3160
Үүнийг амьдралын минь
бичил загвар гэдгийг харсан.
07:21
Every time I felt the slightest rejection,
183
428920
2536
Бага зэргийн бүтэлгүйтэл тохиолдоход,
07:23
I would just run as fast as I could.
184
431480
2136
би хар эрчээрээ зугтдаг байлаа.
07:25
And you know what?
185
433640
1256
Тэгээд юу гээч?
Дараагийн өдөр
юу ч тохиолдсон бай хамаагүй,
07:27
The next day, no matter what happens,
186
434920
1816
07:28
I'm not going to run.
187
436760
1496
би дахиж зугтахгүй.
07:30
I'll stay engaged.
188
438280
1200
Би тууштай байх болно.
Хоёр дахь өдөр:
"Бургер үнэгүй нэмүүлэх хүсэлт тавих".
07:32
Day Two: Request a "burger refill."
189
440080
2056
07:34
(Laughter)
190
442160
1976
(Инээд)
Би бургерийн газар очоод
07:36
It's when I went to a burger joint,
191
444160
2296
хоолоо идэж дуусгаад,
касс дээр очоод хэллээ:
07:38
I finished lunch,
and I went to the cashier and said,
192
446480
2496
07:41
"Hi, can I get a burger refill?"
193
449000
1576
"Сайн уу, би бургер үнэгүй
нэмүүлж болох уу?"
07:42
(Laughter)
194
450600
2176
(Инээд)
Тэр бүр гайхаж: "Бургер үнэгүй нэмүүлнэ
гэж юу юм бэ?"
07:44
He was all confused,
like, "What's a burger refill?"
195
452800
2456
07:47
(Laughter)
196
455280
1256
(Инээд)
Би түүнд: "Ундаа үнэгүй нэмүүлдэгтэй
адилхан, гэхдээ бургер нэмүүлэх" гэв.
07:48
I said, "Well, it's just like
a drink refill but with a burger."
197
456560
3656
Тэр: "Уучлаарай, манайд
тийм зүйл байхгүй" гэв.
07:52
And he said, "Sorry,
we don't do burger refill, man."
198
460240
2496
07:54
(Laughter)
199
462760
1336
(Инээд)
07:56
So this is where rejection happened
and I could have run, but I stayed.
200
464120
4056
Тэр мөчид бүтэлгүйтэж зугтмаар
байсан ч би үлдсэн.
08:00
I said, "Well, I love your burgers,
201
468200
2136
Би түүнд хэллээ:
"Би танай бургерт үнэхээр дуртай,
08:02
I love your joint,
202
470360
1416
танайхаар үйлчлүүлэх ч дуртай,
08:03
and if you guys do a burger refill,
203
471800
2096
танайх бургерээ үнэгүй нэмдэг болбол
08:06
I will love you guys more."
204
473920
1336
би танайд бүр их хайртай болох болно."
08:07
(Laughter)
205
475280
1256
(Инээд)
08:08
And he said, "Well, OK,
I'll tell my manager about it,
206
476560
2616
Тэр: "За яахав, би менежертээ хэлье.
08:11
and maybe we'll do it,
but sorry, we can't do this today."
207
479200
2976
Яваандаа бид үнэгүй нэмж магадгүй л юм,
гэхдээ өнөөдөр болохгүй нь" гэв.
08:14
Then I left.
208
482200
1416
Тэгээд би явсан.
08:15
And by the way,
209
483640
1856
Сониноос
тэд ер нь бургер үнэгүй
нэмж үзээгүй байх.
08:17
I don't think they've
ever done burger refill.
210
485520
2256
08:19
(Laughter)
211
487800
1216
(Инээд)
08:21
I think they're still there.
212
489040
1560
Тэд хуучнаараа л байгаа байх.
Гэхдээ миний анхандаа мэдэрч байсан
амьдрах уу? үхэх үү? гэсэн мэдрэмж
08:23
But the life and death feeling
I was feeling the first time
213
491160
3296
08:26
was no longer there,
214
494480
1336
алга болсон байсан.
08:27
just because I stayed engaged --
215
495840
1736
Би тууштай байж чадсан болохоор,
08:29
because I didn't run.
216
497600
1616
би зугтаагүй болохоор тэр шүү дээ.
08:31
I said, "Wow, great,
I'm already learning things.
217
499240
2360
Би: "Хөөх, гайхалтай. Би аль
хэдийнээ шинэ зүйл сурч байна.
08:34
Great."
218
502520
1216
Гайхалтай."
08:35
And then Day Three:
Getting Olympic Doughnuts.
219
503760
2200
3 дахь өдөр: "Олимпийн цагирган
хэлбэртэй боорцог авах".
08:38
This is where my life
was turned upside down.
220
506760
2520
Энэ өдөр миний амьдрал
орвонгоороо өөрчлөгдсөн.
Би Krispy Kreme рүү очсон.
08:42
I went to a Krispy Kreme.
221
510120
1616
Энэ бол голдуу АНУ-ын зүүн хойд
хэсгээр байрладаг
08:43
It's a doughnut shop
222
511760
1216
08:45
in mainly the Southeastern part
of the United States.
223
513000
2616
цагирган нарийн боовны дэлгүүр.
Энд ч гэсэн байдаг байх.
08:47
I'm sure they have some here, too.
224
515640
1856
08:49
And I went in,
225
517520
1255
Би дотогш ороод хэллээ:
08:50
I said, "Can you make me doughnuts
that look like Olympic symbols?
226
518799
3137
"Олимпийн билэг тэмдэг шиг боорцог
хийж өгч болох уу?
08:54
Basically, you interlink
five doughnuts together ... "
227
521960
2896
Ерөнхийдөө таван донатыг
хооронд нь холбоод..."
08:56
I mean there's no way
they could say yes, right?
228
524880
2240
Ер нь тэд яагаад ч зөвшөөрөхгүй биз дээ?
Тэнд ажилладаг хүн намайг маш
нухацтайгаар хүлээж авсан.
08:59
The doughnut maker took me so seriously.
229
527640
2376
09:02
(Laughter)
230
530040
1216
(Инээд)
09:03
So she put out paper,
231
531280
1216
Тэр цаас гаргаж ирээд,
09:04
started jotting down
the colors and the rings,
232
532520
2176
цагираг болон өнгөнүүдийг зураад,
09:06
and is like, "How can I make this?"
233
534720
2016
"Үүнийг яаж хийх вэ?" гээд л.
09:08
And then 15 minutes later,
234
536760
1896
Үүнээс 15 минутын дараа
09:10
she came out with a box
that looked like Olympic rings.
235
538680
3416
тэр Олимпийн цагираг шиг боорцогтой
хайрцаг авч ирсэн.
09:14
And I was so touched.
236
542120
1656
Миний сэтгэл маш их хөдөлсөн.
09:15
I just couldn't believe it.
237
543800
2136
Би итгэж чадахгүй байлаа.
09:18
And that video got
over five million views on Youtube.
238
545960
3760
Тэр бичлэгийг Youtube дээр таван сая
гаруй удаа үзсэн байсан.
Бусад хүмүүс ч гэсэн
үүнд итгэж чадахгүй байлаа.
09:22
The world couldn't believe that either.
239
550440
2096
09:24
(Laughter)
240
552560
1520
(Инээд)
09:27
You know, because of that
I was in newspapers,
241
555440
3216
Энэ явдлаас болж би сонин дээр гарч
зурагтын яриа гээд
олон юманд орсон.
09:30
in talk shows, in everything.
242
558680
1416
09:32
And I became famous.
243
560120
1496
Би олонд танигдсан.
09:33
A lot of people
started writing emails to me
244
561640
2136
Их олон хүн над руу и-мэйл бичиж:
09:35
and saying, "What you're
doing is awesome."
245
563800
2536
"Чиний хийж буй зүйл чинь гайхалтай шүү"
гэж байв.
09:38
But you know, fame and notoriety
did not do anything to me.
246
566360
3536
Нэр хүнд надад нөлөөлөөгүй.
09:42
What I really wanted to do was learn,
247
569920
1816
Миний хүссэн зүйл бол суралцаж,
09:43
and to change myself,
248
571760
1216
өөрийгөө өөрчлөх явдал байлаа.
09:45
so I turned the rest
of my 100 days of rejection
249
573000
2616
Тэгэхээр би бүтэлгүйтэх 100 өдрөө
09:47
into this playground --
250
575640
1896
тоглох талбар,
09:49
into this research project.
251
577560
2136
судалгааны ажил болгож хувиргасан.
09:51
I wanted to see what I could learn.
252
579720
2080
Би юу суралцаж чадахаа мэдмээр байсан.
Үүгээр дамжуулан би
маш олон зүйлийг сурсан.
09:54
And then I learned a lot of things.
253
582240
1776
09:56
I discovered so many secrets.
254
584040
1576
Би маш олон нууц илрүүлсэн.
09:57
For example, I found if I just don't run,
255
585640
2896
Жишээ нь, би хэрэв зугтахгүй л бол
10:00
if I got rejected,
256
588560
1256
бүтэлгүйтсэн ч
би "үгүй" гэдгийг "тийм"
болгож чадна.
10:01
I could actually turn a "no" into a "yes,"
257
589840
2056
10:04
and the magic word is, "why."
258
591920
1616
Шидэт үг нь: "Яагаад?"
10:05
So one day I went to a stranger's house,
I had this flower in my hand,
259
593560
4096
Тэгээд нэг өдөр би танихгүй айлд
гартаа цэцэг бариад очлоо.
10:09
knocked on the door and said,
260
597680
1416
Хаалгыг нь тогшоод асуулаа:
10:11
"Hey, can I plant this flower
in your backyard?"
261
599120
2256
"Сайн уу? танай арын хашаанд энэ
цэцгийг суулгаж болох уу?"
10:13
(Laughter)
262
601400
1536
(Инээд)
10:15
And he said, "No."
263
602960
1720
Тэр "Үгүй" гэж хэлсэн.
10:17
But before he could leave I said,
264
605640
1736
Түүнийг явахаас өмнө би:
10:19
"Hey, can I know why?"
265
607400
1936
"Яагаад гэдгийг нь мэдэж болох уу?"
гэсэн.
10:21
And he said, "Well, I have this dog
266
609360
3056
Тэр хэлэхдээ: "Манайх нэг нохойтой л доо,
10:24
that would dig up
anything I put in the backyard.
267
612440
2336
тэр арын хашаанд юу ч байсан ухчихдаг юм.
10:26
I don't want to waste your flower.
268
614800
1656
Цэцгийг чинь хий дэмий
үрмээргүй байна.
10:28
If you want to do this,
go across the street and talk to Connie.
269
616480
3176
Чи цэцэг таримаар байгаа бол эсрэг
гудамжны Конни дээр оч.
10:31
She loves flowers."
270
619680
1216
Тэр цэцгэнд дуртай."
10:33
So that's what I did.
271
620920
1216
Би түүний хэлснийг хийсэн.
10:34
I went across and knocked
on Connie's door.
272
622160
2056
Би явж очоод Коннигийн хаалгыг тогшлоо.
10:36
And she was so happy to see me.
273
624240
1856
Тэр намайг ирсэнд маш их баярласан.
10:38
(Laughter)
274
626120
1696
(Инээд)
10:39
And then half an hour later,
275
627840
1376
Хагас цагийн дараа,
10:41
there was this flower
in Connie's backyard.
276
629240
2056
энэ цэцгийг Коннигийн хашаанд суулгасан.
10:43
I'm sure it looks better now.
277
631320
1416
Одоо илүү гоё ургасан байх.
10:44
(Laughter)
278
632760
1296
(Инээд)
10:46
But had I left
after the initial rejection,
279
634080
2936
Би хэрэв эхний татгалзсан хариуг
сонсоод явчихсан бол
10:49
I would've thought,
280
637040
1216
дотроо ингэж бодох байсан:
10:50
well, it's because
the guy didn't trust me,
281
638280
2056
"Тэр залуу надаа итгээгүй,
би галзуу юм шиг санагдсан,
10:52
it's because I was crazy,
282
640360
1216
би сонин хувцастай байсан,
би онцгүй харагдсан."
10:53
because I didn't dress up well,
I didn't look good.
283
641600
2416
Гэвч аль нь ч биш байсан.
10:56
It was none of those.
284
644040
1216
10:57
It was because what I offered
did not fit what he wanted.
285
645280
2696
Шалтгаан нь миний санал болгосон
зүйл түүнд хэрэггүй байсан.
11:00
And he trusted me enough
to offer me a referral,
286
648000
2256
Худалдааны үг ашиглавал
тэр өөр хүн санал болготлоо
надад итгэсэн.
11:02
using a sales term.
287
650280
1656
11:04
I converted a referral.
288
651960
1520
Би санал болгосныг нь биелүүлсэн.
11:06
Then one day --
289
654560
1216
Тэгтэл нэг өдөр
11:07
and I also learned that I can
actually say certain things
290
655800
2896
би мөн зарим зүйлийг хэлснээр
"За" гэсэн хариулт авах боломжоо
нэмэгдүүлдгийг мэдсэн.
11:10
and maximize my chance to get a yes.
291
658720
1936
11:12
So for example,
one day I went to a Starbucks,
292
660680
2216
Жишээ нь, нэг өдөр би Starbucks-т очоод
11:15
and asked the manager,
"Hey, can I be a Starbucks greeter?"
293
662920
3576
менежерээс нь асуулаа:
"Би Starbucks-т угтагч хийж болох уу?"
11:18
He was like, "What's a Starbucks greeter?"
294
666520
2376
"Старбаксын угтагч гэж юу юм бэ?"
11:21
I said, "Do you know
those Walmart greeters?
295
668920
2096
Би хэллээ:
"Walmart-ын угтагч нарыг мэдэх үү?
11:23
You know, those people who say
'hi' to you before you walk in the store,
296
671040
3416
Hүмүүс дэлгүүрт орж ирэхэд
"Сайн байна уу?" гэж хэлээд,
11:26
and make sure you
don't steal stuff, basically?
297
674480
2216
юм хулгайлахгүй байхыг нь
хариуцдаг хүмүүс.
11:28
I want to give a Walmart experience
to Starbucks customers."
298
676720
3136
Би Starbucks-ын үйлчлүүлэгчдэд
Walmart-ын мэдрэмжийг өгмөөр байна."
11:31
(Laughter)
299
679880
1456
(Инээд)
11:33
Well, I'm not sure
that's a good thing, actually --
300
681360
3000
Би үүнийг тийм ч хэрэгтэй гэж
бодохгүй байна л даа.
11:37
Actually, I'm pretty sure
it's a bad thing.
301
685600
2496
Үнэн хэрэгтээ муу зүйл байх.
11:40
And he was like, "Oh" --
302
688120
2056
Тэр тэгснээ: "Өө".
11:42
yeah, this is how he looked,
his name is Eric --
303
690200
2256
Энэ түүний зураг, нэрийг нь Эрик гэдэг.
11:44
and he was like, "I'm not sure."
304
692480
1576
"Би итгэлтэй биш байна."
11:46
This is how he was hearing me. "Not sure."
305
694080
2056
Тэр тэгж л бодсон.
"Итгэлтэй биш".
11:48
Then I ask him, "Is that weird?"
306
696160
1656
Тэгэхээр нь би
"Энэ сонин байна уу?" гэлээ.
11:49
He's like, "Yeah, it's really weird, man."
307
697840
2040
Тэр: "Тийм ээ, ёстой хачин байна."
Гэхдээ тэр үүнийг хэлэнгүүт түүний
байгаа байдал өөрчлөгдсөн.
11:52
But as soon as he said that,
his whole demeanor changed.
308
700800
2856
11:55
It's as if he's putting
all the doubt on the floor.
309
703680
2936
Түүнд төрсөн бүх эргэлзээ
алга болсон мэт болов.
Тэгээд тэр хэллээ:
"Чи үүнийг хийж болно,
11:58
And he said, "Yeah, you can do this,
310
706640
1736
12:00
just don't get too weird."
311
708400
1256
гэхдээ битгий хэтрүүлээрэй."
12:01
(Laughter)
312
709680
1416
(Инээд)
Дараагийн нэг цагийн турш
би Starbucks-ын угтагч боллоо.
12:03
So for the next hour
I was the Starbucks greeter.
313
711120
2376
12:05
I said "hi" to every customer
that walked in,
314
713520
2136
Орж ирсэн үйлчлүүлэгч
болгонтой мэндлэн
12:07
and gave them holiday cheers.
315
715680
2376
баярын мэнд хүргэж байв.
Сониноос, таныг ямар ажил
хийдгийг мэдэхгүй ч,
12:10
By the way, I don't know
what your career trajectory is,
316
718080
2656
угтагч л битгий болоорой.
12:12
don't be a greeter.
317
720760
1216
12:14
(Laughter)
318
722000
1216
(Инээд)
12:15
It was really boring.
319
723240
1200
Үнэхээр уйтгартай байсан.
"Энэ сонин байна уу?" гэж хэлснээс
болж тэр зөвшөөрснийг би олж мэдсэн.
12:17
But then I found I could do this
because I mentioned, "Is that weird?"
320
725200
4936
12:22
I mentioned the doubt that he was having.
321
730160
2136
Түүнд байсан эргэлзээг нь
би хэлсэн.
12:24
And because I mentioned, "Is that weird?",
that means I wasn't weird.
322
732320
3536
"Энэ сонин байна уу?" гэж хэлснээр
би өөрөө хачирхалтай байгаагүй.
12:27
That means I was actually
thinking just like him,
323
735880
2536
Би түүнтэй яг адилхан юмыг бодсон учир
12:30
seeing this as a weird thing.
324
738440
2376
уг явдлын хачныг олж харсан.
12:32
And again, and again,
325
740840
1256
Дахин бас дахин
12:34
I learned that if I mention
some doubt people might have
326
742120
3136
хэрэв би хүмүүст төрсөн эргэлзээг
12:37
before I ask the question,
327
745280
1816
асуулт асуухаасаа өмнө олж хэлснээр
12:39
I gained their trust.
328
747120
1256
хүмүүсийн итгэлийг олсон.
12:40
People were more likely to say yes to me.
329
748400
1960
Хүмүүс тийм гэх
магадлал өндөр болсон.
12:42
And then I learned
I could fulfill my life dream ...
330
750800
3336
Ингээд би насан туршдаа хүссэн зүйлээ
асууснаар гүйцэлдүүлж болохыг мэдэв.
12:46
by asking.
331
754160
1416
12:47
You know, I came
from four generations of teachers,
332
755600
3096
Би дөрвөн үеийн багш нарын гэрт өссөн.
12:50
and my grandma has always told me,
333
758720
2816
Эмээ маань надад үргэлж:
12:53
"Hey Jia, you can do anything you want,
334
761560
2296
"Жиа, чи юу ч хийж чадна.
Гэвч багш болбол үнэхээр сайхан"
гэдэг байсан.
12:55
but it'd be great
if you became a teacher."
335
763880
2056
12:58
(Laughter)
336
765960
1416
(Инээд)
Гэвч би энтрепренёр болмоор байсан
тул багш болоогүй.
12:59
But I wanted to be
an entrepreneur, so I didn't.
337
767400
2256
13:01
But it has always been my dream
to actually teach something.
338
769680
3376
Гэхдээ би ямар нэг зүйл заахыг үргэлж
мөрөөддөг байсан.
13:05
So I said, "What if I just ask
339
773080
1816
Тэгээд би өөртөө хэллээ:
"Би их сургуульд
хичээл заавал ямар вэ?"
13:07
and teach a college class?"
340
774920
2616
Тэр үед би Оустинд амьдардаг байсан.
13:09
I lived in Austin at the time,
341
777560
1456
13:11
so I went to University
of Texas at Austin,
342
779040
2056
Тэгээд Техасын их сургууль дээр очоод
13:13
and knocked on professors' doors
and said, "Can I teach your class?"
343
781120
3216
багш нарын хаалгыг тогшин асуулаа:
"Таны хичээлийг зааж болох уу?"
13:16
I didn't get anywhere
the first couple of times.
344
784360
2496
Эхний хэдэн удаа
ямар ч үр дүнд хүрсэнгүй.
13:18
But because I didn't run --
I kept doing it --
345
786880
2496
Би зугталгүй эцсийг хүртэл явсан учир
13:21
and on the third try
the professor was very impressed.
346
789400
3336
гурав дахь оролдлого дээр маань
нэг профессор намайг үнэхээр биширсэн.
13:24
He was like, "No one
has done this before."
347
792760
2056
Тэр: "Өмнө нь хэн ч ингэж байгаагүй" гэлээ.
13:26
And I came in prepared
with powerpoints and my lesson.
348
794840
4016
Би заах материалаа бэлдээд
ирсэн байсан.
"Үүнийг ашиглаж болох юм байна.
13:30
He said, "Wow, I can use this.
349
798880
2056
13:33
Why don't you come back in two months?
I'll fit you in my curriculum."
350
800960
3336
Чи хоёр сарын дараа хүрээд ир, хичээлийн
хувиартаа оруулсан байя" гэв.
13:36
And two months later
I was teaching a class.
351
804320
2096
Тэгээд хоёр сарын дараа
би хичээл зааж эхэлсэн.
13:38
This is me -- you probably can't see,
this is a bad picture.
352
806440
3256
Энэ би. Их бүдэг гарсан болохоор
та хэдэд сайн харагдахгүй байж магадгүй.
13:41
You know, sometimes you get
rejected by lighting, you know?
353
809720
2776
Заримдаа гэрлэнд хүртэл үл тоогдох юм даа.
13:44
(Laughter)
354
812520
1200
(Инээд)
13:46
But wow --
355
814680
1216
Гэхдээ
13:48
when I finished teaching that class,
I walked out crying,
356
815920
2736
эхний хичээлээ заагаад
гарч ирэхдээ би уйлсан.
13:50
because I thought
357
818680
1776
Яагаад гэвэл
би зүгээр л асуусны үр дүнд
13:52
I could fulfill my life dream
just by simply asking.
358
820480
3296
мөрөөдөлдөө хүрч чадна
гэдгийг ойлгосон.
13:55
I used to think I have to accomplish
all these things --
359
823800
2656
Өмнө нь би энэ бүгдийг олж авахын тулд,
багшлахын тулд мундаг энтрепренёр эсвэл
докторын зэрэгтэй болох ёстой гэж бодсон.
13:58
have to be a great entrepreneur,
or get a PhD to teach --
360
826480
3616
Гэвч тийм биш,
зүгээр л асуух хэрэгтэй юм байна.
14:02
but no, I just asked,
361
830120
1536
14:03
and I could teach.
362
831680
1200
Ингээд би багшилж чадсан.
Тэгээд тэр сайн харагдахгүй
байгаа зурган дээр
14:05
And in that picture --
which you can't see --
363
833400
2376
14:07
I quoted Martin Luther King Jr.
364
835800
3296
би Мартин Лютер Кинг Жуниороос иш татсан.
14:11
Why? Because in my research I found
that people who really change the world,
365
839120
4536
Яагаад гэвэл миний хийсэн судалгаанаас
дэлхийг үнэхээр өөрчилсөн хүмүүс,
бидний амьдарч буй хэв маяг болон
бодож байгааг өөрчилсөн хүмүүс
14:15
who change the way we live
and the way we think,
366
843680
2936
14:18
are the people who were met
with initial and often violent rejections.
367
846640
4096
хамгийн ихээр үл тоогдсон
хүмүүс байсан.
14:22
People like Martin Luther King Jr.,
368
850760
2056
Мартин Лютер Кинг Жуниор,
14:24
like Mahatma Gandhi, Nelson Mandela,
369
852840
2056
Махатма Ганди, Нэлсон Мандела шиг хүмүүс,
14:27
or even Jesus Christ.
370
854920
1536
бүр Есүс Христ ч байж магадгүй.
14:28
These people did not
let rejection define them.
371
856480
3376
Эдгээр хүмүүс бүтэлгүйтлээр
өөрсдийгөө тодорхойлуулаагүй.
14:31
They let their own reaction
after rejection define themselves.
372
859880
4160
Тэд даван туулснаар
өөрсдийгөө илэрхийлж чадсан.
Тэд бүтэлгүйтлээ хүлээн зөвшөөрсөн.
14:37
And they embraced rejection.
373
864920
1560
14:39
And we don't have to be those people
to learn about rejection,
374
867360
3216
Бид бүтэлгүйтлийг тэдэн шиг болж
байж ойлгох албагүй.
14:42
but in my case,
375
870600
1256
Миний хувьд,
14:43
rejection was my curse --
376
871880
2016
үл тоогдох байдал миний хараал,
14:46
was my boogeyman.
377
873920
1256
миний хар дарсан зүүд байсан.
14:47
It has bothered me my whole life
because I was running away from it.
378
875200
4176
Үүнээс зугтаад байсан нь
миний амьдралд саад болсоор ирсэн.
14:51
Then I started embracing it.
379
879400
1720
Хүлээн зөвшөөрч эхлэх үед
үүнийг өөрийн амьдралын
хамгийн том завшаан болгож чадсан.
14:53
I turned that into
the biggest gift in my life.
380
881800
2720
14:57
I started teaching people
how to turn rejections into opportunities.
381
885320
4456
Би хүмүүст бүтэлгүйтлийг хэрхэн боломж
болгон ашиглахыг зааж эхэлсэн.
15:01
I use my blog, I use my talk,
382
889800
2016
Би өөрийн блог болон илтгэлүүд,
15:03
I use the book I just published,
383
891840
1896
гаргаад уаагүй байгаа номыг ашиглаж,
15:05
and I'm even using technology to help
people overcome their fear of rejection.
384
893760
4560
бүр технологи бүтээн хүмүүсийг айдсаа
даван туулахад тусалж байна.
15:12
When you get rejected in life,
385
900200
1736
Та амьдралдаа татгалзсан хариу авахдаа
15:14
when you are facing the next obstacle,
386
901960
2216
дараагийн саад эсвэл
15:16
or next failure,
387
904200
2016
бүтэлгүйтэлтэй нүүр тулахад,
15:18
consider the possibilities.
388
906240
1816
боломжуудаа санаарай.
15:20
Don't run.
389
908080
1216
Зугтаах хэрэггүй.
15:21
If you just embrace them,
390
909320
1216
Хэрэв хүлээн зөвшөөрч чадвал
15:22
they might become your gifts as well.
391
910560
2080
энэ таны ч гэсэн онцгой чадвар
болох болно.
15:25
Thank you.
392
913160
1216
Баярлалаа.
15:26
(Applause)
393
914400
1960
(Алга ташилт)
Translated by Enhjin Buyanjargal
Reviewed by Nomindari Bayaraa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jia Jiang - Author, blogger, entrepreneur
Jia Jiang's journey through rejection revealed a world hidden in plain sight, where people are much kinder than we imagine.

Why you should listen

Jia Jiang is the owner of Rejection Therapy, a website that provides inspiration, knowledge and products for people to overcome their fear of rejection. He is also the CEO of Wuju Learning, a company that teaches people and trains organizations to become fearless through rejection training. In 2015, he authored a bestselling book, Rejection Proof: How I Beat Fear and Became Invincible Through 100 Days of Rejection.

Several years after Jiang began his career in the corporate world, he took a life-altering risk and stepped into the unknown world of entrepreneurship. His result was everyone's biggest fear: rejection. This was the catalyst that set Jiang on the path to his true calling.

To conquer the fear of rejection, Jiang embarked on a personal quest and started a blog, 100 Days of Rejection Therapy. His journey revealed a world that was hidden in plain sight -- a world where people are much kinder than we imagine. He discovered that rejection can be much less painful than we believe and that the fear of rejection is much more destructive than we know.

Jiang grew up in Beijing, China and migrated to the United States at age 16. He holds a Bachelor of Computer Science from Brigham Young University and a Master of Business Administration from Duke University.

More profile about the speaker
Jia Jiang | Speaker | TED.com