ABOUT THE SPEAKER
Judson Brewer - Mindful addiction doctor
Psychiatrist and addiction expert Judson Brewer researches mindfulness techniques that effectively help quell cravings of all kinds.

Why you should listen

Psychiatrist Judson Brewer is a thought leader in the "science of self mastery," having combined nearly 20 years of experience with mindfulness and scientific research therein. An expert in mindfulness training for addictions, Judson has developed novel treatments to help individuals with substance abuse and eating disorders. He has also studied the neural mechanisms of mindfulness using standard and real­time fMRI, and is translating these findings into clinical use.

In 2012, Judson founded Claritas MindSciences to combine mindfulness and neurofeedback techniques for a variety of conditions; the latest apps are Craving to Quit and Eat Right Now. Judson is currently an Associate Professor of Psychiatry and Medicine at University of Massachusetts School of Medicine, where he is Director of Research at the Center for Mindfulness.

In 2017, Brewer published a book, The Craving Mind: From Cigarettes to Smartphones to Love – Why We Get Hooked and How We Can Break Bad Habits, that unpacks the topic of his TED Talk.

More profile about the speaker
Judson Brewer | Speaker | TED.com
TEDMED 2015

Judson Brewer: A simple way to break a bad habit

Judson Brewer: အကျင့်ဆိုးကို ဖြတ်ပစ်ရန် ရိုးစင်းတဲ့ နည်းလမ်း။

Filmed:
14,689,053 views

မကောင်းတဲ့အကျင့်တွေကို အဲဒါတွေအကြောင်းကို ပိုပြီးသိရှိလာခြင်းအားဖြင့် ဒီအကျင့်တွေကို ဖြတ်ပစ်နိုင်ပါသလား။ စိတ်ရောဂါ အထူးကုဆရာဝန် Judson Brewer ကနေပြီး အာရုံသိမှတ်မှုနဲ့ စွဲလန်းမှု အကြားမှာရှိတဲ့ ဆက်စပ်မှုကို လေ့လာပါတယ်။ ဆေးလိပ်သောက်ခြင်း၊ အလွန်အကျူးစားသုံးခြင်း ကနေ ကျွန်တော်တို့အားလုံးအတွက် မကောင်းဘူးဆိုတာကို သိနေတာတောင်မှ လုပ်နေကြတဲ့ အရာတွေအထိပါ။ အကျင့် ကြီးထွားဖြစ်ထွန်းမှုရဲ့ နည်းလမ်းအကြောင်း ပိုမိုလေ့လာလိုက်ပြီး သင့် နောက်တစ်ခါ ဆေးလိပ်သောက်ချင်၊ သရေစာစားချင် ဒါမှမဟုတ် ကားမောင်းနေတုန်း စာတိုပို့တာကို ကြည့်ချင်တဲ့ အာသီသ ဖြစ်လာတဲ့အခါ အထောက်အကူပေးနိုင်ေလာက်တဲ့ ရိုးရှင်းပေမဲ့လည်း နက်ရှိုင်းမှုရှိတဲ့ နည်းလမ်းကို ရှာဖွေလိုက်ကြပါ။
- Mindful addiction doctor
Psychiatrist and addiction expert Judson Brewer researches mindfulness techniques that effectively help quell cravings of all kinds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was first learning to meditate,
0
760
1856
ကမ္မဋ္ဌာန်းထိုင်ဖို့ ပထမ သင်ယူနေတုန်း
00:14
the instruction was to simply
pay attention to my breath,
1
2640
3056
ပို့ချချက်က ကိုယ့်အသက်ရှူတာကို
အာရုံစိုက်ဖို့နဲ့ပဲဖြစ်ပြီး
00:17
and when my mind wandered,
to bring it back.
2
5720
2080
စိတ်ပျံ့လွင်ရင် ဒီစိတ်ကို ပြန်သတိရဖို့ပါ။
00:20
Sounded simple enough.
3
8640
1360
အတော်လေး ရိုးစင်းပုံရပါတယ်။
00:22
Yet I'd sit on these silent retreats,
4
10680
3216
ဒါပေမဲ့ ဒီဆိတ်ငြိမ်တဲ့
ဘာဝနာစီးဖြန်းမှုတွေကို
00:25
sweating through T-shirts
in the middle of winter.
5
13920
3336
ဆောင်းတွင်းကြီးမှာ တီရှပ်တွေကနေ
ချွေးပြန်ရင်း ထိုင်ခဲ့တယ်၊
00:29
I'd take naps every chance I got
because it was really hard work.
6
17280
3336
အခွင့်ရတိုင်း တစ်မှေးမှေးတယ်၊ အကြောင်းက
ဒါက အတော် ခက်တဲ့အလုပ်ပါ။
00:32
Actually, it was exhausting.
7
20640
2000
တကယ်တမ်းက ခြေကုန်လက်ပမ်းကျစေတာပေါ့။
00:35
The instruction was simple enough
8
23400
1736
ပို့ချချက်က ရိုးစင်းပေမဲ့
00:37
but I was missing something
really important.
9
25160
2120
ကျွန်တော်ဟာ တကယ့် အရေးကြီးတာကို လွဲနေတယ်။
00:40
So why is it so hard to pay attention?
10
28320
2240
ဒီတော့ အာရုံစိုက်ဖို့ ဘာလို့
ဒီလောက်ခက်ခဲရတာလဲ။
00:43
Well, studies show
11
31080
1456
ကဲ လေ့လာမှုတွေက ပြဆိုတာက
00:44
that even when we're really
trying to pay attention to something --
12
32560
3176
ကျွန်တော်တို့ တစ်ခုခုကို တကယ်ပဲ
အာရုံစိုက်ဖို့ ကြိုးစားနေတာတောင်မှ
00:47
like maybe this talk --
13
35760
1576
ဥပမာ ဒီဟောပြောချက်လိုပေါ့၊
00:49
at some point,
14
37360
1216
တစ်ချိန်မှာတော့
00:50
about half of us
will drift off into a daydream,
15
38600
2336
ကျွန်တော်တို့ တစ်ဝက်လောက်ဟာ
စိတ်ကူးယဉ်မိတာ (သို့)
00:52
or have this urge
to check our Twitter feed.
16
40960
2080
Twitter အဝင်ကို ကြည့်ချင်စိတ်ဖြစ်မိမယ်။
00:56
So what's going on here?
17
44360
1520
ဒီတော့ ဒီမှာ ဘာတွေဆက်ြဖစ်နေလဲ။
00:59
It turns out that we're fighting one
of the most evolutionarily-conserved
18
47000
3456
ဖြစ်သွားတာက လူသားဟာ သူသိတဲ့
အခြေခံအကျဆုံး အာရုံကြောစနစ်ကို
01:02
learning processes
currently known in science,
19
50480
2856
ပြန်ထိန်းသိမ်းတာလို့ သိပ္ပံမှာ
လက်ရှိသိကြတဲ့ ဆင့်ကဲဖြစ်စဉ်
01:05
one that's conserved
20
53360
1216
အရ အထိန်းသိမ်းထားဆုံး
01:06
back to the most basic
nervous systems known to man.
21
54600
2440
သင်ယူမှု ဖြစ်စဉ်နဲ့ ကျွန်တော်တို့
တိုက်ခိုက်နေတာပါ။
01:09
This reward-based learning process
22
57840
1656
ဒီဆုလာဘ် အခြေခံ သင်ယူမှုဖြစ်စဉ်ကို
01:11
is called positive
and negative reinforcement,
23
59520
2176
အပြုနဲ့ အဖျက်သဘော အားပေးမှုလို့ခေါ်ပြီး
01:13
and basically goes like this.
24
61720
1560
အခြေခံကတော့ ဒီလိုပါ။
01:16
We see some food that looks good,
25
64200
1696
ကောင်းပုံရတဲ့ အစားအစာကို မြင်တော့
01:17
our brain says, "Calories! ... Survival!"
26
65920
2696
ဦးနှောက်က "ကယ်လိုရီတွေကွ၊
ရှင်ကျန်ရေးကွ"လို့ ပြောတယ်။
01:20
We eat the food, we taste it --
27
68640
1496
အစာကို စားကြတယ်၊ အရသာခံတယ်၊
01:22
it tastes good.
28
70160
1216
အရသာကောင်းတယ်ပေါ့။
01:23
And especially with sugar,
29
71400
1536
အထူးသဖြင့် သကြားနဲ့ ပတ်သက်ပြီး
01:24
our bodies send a signal
to our brain that says,
30
72960
2256
ကိုယ်ခန္ဓာတွေကနေ ဦးနှောက်ကို ပြောတာက
01:27
"Remember what you're eating
and where you found it."
31
75240
2480
" မင်းစားနေတဲ့အရာနဲ့ တွေ့တဲ့နေရာကို
မှတ်ထားနော်"တဲ့။
01:31
We lay down this context-dependent memory
32
79280
2736
ဒီအခြေအနေ မှီခိုတဲ့ မှတ်ဉာဏ်ကို
ချမှတ်လိုက်ပြီး
01:34
and learn to repeat the process next time.
33
82040
2456
ဒီဖြစ်စဉ်ကို နောက်တစ်ခါ ထပ်လုပ်ဖို့
သင်ယူလိုက်တယ်။
01:36
See food,
34
84520
1216
အစားအစာကို မြင်တယ်၊
01:37
eat food, feel good,
35
85760
1696
အစားအစာကိုစားတယ်၊ စားလို့ကောင်းတယ်၊
01:39
repeat.
36
87480
1456
ထပ်လုပ်တယ်။
01:40
Trigger, behavior, reward.
37
88960
2616
အစပျိုးမှု၊ အပြုအမူ၊ ဆုလာဘ်။
01:43
Simple, right?
38
91600
1200
ရိုးရိုးလေးပဲနော်။
01:45
Well, after a while,
our creative brains say,
39
93920
2136
ကဲ ခဏအကြာမှာ ထိုးထွင်တတ်တဲ့
ဦးနှောက်က
01:48
"You know what?
40
96080
1216
"ဘာဆိုတာ မင်းသိလား၊
01:49
You can use this for more
than just remembering where food is.
41
97320
3616
အစားအစာက ဘယ်မှာဆိုတာကို
မှတ်မိတာထက် ဒါကို ပိုအသုံးပြုနိုင်တယ်၊
01:52
You know, next time you feel bad,
42
100960
2176
သိတယ်နော်၊ နောက်တစ်ခါ စားလို့မကောင်းရင်
01:55
why don't you try eating
something good so you'll feel better?"
43
103160
3440
ပိုကောင်းသွားအောင် ကောင်းတာတစ်ခုခု
စားကြည့်လိုက်ပေါ့" ဆိုလာတယ်။
01:59
We thank our brains for the great idea,
44
107720
2016
ဒီစိတ်ကူးအတွက် ဦးနှောက်ကို ကျေးဇူးတင်ကြတယ်
02:01
try this and quickly learn
45
109760
1576
ဒါကို စမ်းပြီး အမြန်သင်ယူလိုက်တာက
02:03
that if we eat chocolate or ice cream
when we're mad or sad,
46
111360
3296
ရူးကြောင်တာ (သို့) ဝမ်းနည်းတဲ့အခါ
ချောကလက်(သို့) ရေခဲမုန့်စားရင်၊
02:06
we feel better.
47
114680
1200
နေလို့ ပိုကောင်းတယ်ပေါ့။
02:08
Same process,
48
116640
1376
ဖြစ်စဉ်က အတူတူပါ၊
02:10
just a different trigger.
49
118040
1736
အစပျိုးမှုပဲ ကွဲတာပါ။
02:11
Instead of this hunger signal
coming from our stomach,
50
119800
3096
ဝမ်းဗိုက်ကလာတဲ့ ဆာလောင်မှု အချက်ပြအစား
02:14
this emotional signal -- feeling sad --
51
122920
1976
ဝမ်းနည်မှုဆိုတဲ့ ဒီစိတ်ခံစားမှု
အချက်ပြက
02:16
triggers that urge to eat.
52
124920
1280
စားချင်စိတ်ကို စပေးတာပါ။
02:19
Maybe in our teenage years,
53
127040
1520
ဖြစ်နိုင်တာက ဆယ်ကျော်နှစ်တွေက
02:21
we were a nerd at school,
54
129199
1401
ကျောင်းမှာ လူတော်ဖြစ်ခဲ့ပြီး
02:23
and we see those rebel kids
outside smoking and we think,
55
131600
2696
အပြင်က ဆေးလိပ်သောက်တဲ့
လူဆိုးလေးတွေကိုမြင်တော့ တွေးတာက
02:26
"Hey, I want to be cool."
56
134320
1256
"ဟေး ငါ မိုက်ချင်တယ်ကွာ"
02:27
So we start smoking.
57
135600
1200
ဒါနဲ့ ဆေးလိပ် စသောက်မိတယ်။
02:29
The Marlboro Man wasn't a dork,
and that was no accident.
58
137800
3736
Marlboro Man က အလကားလူမဟုတ်ဘူး၊
ဒါက မတော်တဆ မဟုတ်ဘူး။
02:33
See cool,
59
141560
1216
မိုက်တာကို မြင်တယ်၊
02:34
smoke to be cool,
60
142800
1296
မိုက်ဖို့ ဆေးလိပ်သောက်တယ်၊
02:36
feel good. Repeat.
61
144120
1816
နေလို့ကောင်းတယ်၊ ဆက်လုပ်တယ်။
02:37
Trigger, behavior, reward.
62
145960
2000
အစပျိုးမှု၊ အပြုအမူ၊ ဆုလာဘ်။
02:40
And each time we do this,
63
148640
1256
ဒါလုပ်တဲ့ အကြိမ်တိုင်း
02:41
we learn to repeat the process
64
149920
2016
ဖြစ်စဉ်ကို ထပ်လုပ်ဖို့ သင်ယူပြီး
02:43
and it becomes a habit.
65
151960
1240
ဒါက အကျင့်တစ်ခုဖြစ်လာတယ်။
02:45
So later,
66
153920
1296
ဒါနဲ့ နောက်ကျတော့
02:47
feeling stressed out triggers
that urge to smoke a cigarette
67
155240
3616
ခံစားချက်က စီးကရက်သောက်ဖို့
(သို့) ချိုတာတစ်ခုခု စားချင်တဲ့စိတ်ကို
02:50
or to eat something sweet.
68
158880
1400
အစပျိုးတာတွေကို ဖိစီးခဲ့တယ်။
02:53
Now, with these same brain processes,
69
161200
2936
ကဲ ဒီတူညီတဲ့ ဦးနှောက်ဖြစ်စဉ်တွေနဲ့
02:56
we've gone from learning to survive
70
164160
1896
သင်ယူခြင်းကနေ ဆက်ရှင်ဖို့ ပြောရရင်
02:58
to literally killing ourselves
with these habits.
71
166080
2856
ဒီအကျင့်တွေနဲ့ ကိုယ့်ကိုယ်ကို
သတ်နေတာအထိ သွားလိုက်တာပေါ့။
03:00
Obesity and smoking
72
168960
1256
အဝလွန်တာနဲ့ ဆေးလိပ်သောက်တာ
03:02
are among the leading preventable causes
of morbidity and mortality in the world.
73
170240
4280
ဟာ ကမ္ဘာမှာ အစွဲနဲ့ စာရိတ္တပိုင်းးရဲ့
အဓိကတားဆီးနိုင်တဲ့ အကြောင်းရင်းတွေထဲကပါ။
03:07
So back to my breath.
74
175480
1400
ကဲ အသက်ရှူတာ ပြန်သွားရအောင်။
03:09
What if instead of fighting our brains,
75
177720
2376
ဦးနှောက်ကို တိုက်ခိုက်နေတာ၊ ကိုယ့်ကိုယ်ကို
03:12
or trying to force ourselves
to pay attention,
76
180120
2536
အတင်းကြီး အာရုံစိုက်ဖို့
လုပ်နေမယ့်အစား ဒါမှမဟုတ်
03:14
we instead tapped into this natural,
reward-based learning process ...
77
182680
4016
ဒီအစား သဘာဝ ဆုလာဘ် အခြေခံ
သင်ယူမှုဖြစ်စဉ်ထဲကို အလိမ်ကလေးထည့်ပြီး
03:18
but added a twist?
78
186720
1200
ဝင် ကြည့်လိုက်ရင်ရော။
03:20
What if instead we just got really curious
79
188520
2056
တဒင်္ဂအတွေ့အကြုံထဲမှာ ဖြစ်နေတာကို
03:22
about what was happening
in our momentary experience?
80
190600
2496
တကယ်ကို စိတ်ဝင်တစားရှိလိုက်မယ် ဆိုရင်ရော။
03:25
I'll give you an example.
81
193120
1536
နမူနာတစ်ခုပေးပါ့မယ်။
03:26
In my lab,
82
194680
1216
ကျွန်တော့ လက်တွေ့ခန်းမှာ
03:27
we studied whether mindfulness training
could help people quit smoking.
83
195920
3336
အာရုံသိမှုအကျင့်ဟာ ဆေးလိပ်ဖြတ်သူ
တွေကို ကူညီနိုင်လားဆိုတာ လေ့လာတယ်။
03:31
Now, just like trying to force myself
to pay attention to my breath,
84
199280
3656
ကျွန်တော့လို့ အသက်ရှူတာကို
အတင်းအာရုံစိုက်ဖို့ ကြိုးစားသလိုပဲ
03:34
they could try to force
themselves to quit smoking.
85
202960
3256
သူတို့ကိုယ်သူတို့ ဆေးလိပ်ဖြတ်ဖို့
အတင်းကြိုးစားနိုင်တယ်လေ။
03:38
And the majority of them
had tried this before and failed --
86
206240
2936
အများစုဟာ အရင်က ကြိုးစားကြည့်ခဲ့ကြပြီး
ပျမ်းမျှအားဖြင့်တော့
03:41
on average, six times.
87
209200
1920
ခြောက်ကြိမ်လောက် မအောင်မြင်ခဲ့ဘူး။
03:43
Now, with mindfulness training,
88
211960
1496
အခု အာရုံသိမှတ်မှု အကျင့်နဲ့
03:45
we dropped the bit about forcing
and instead focused on being curious.
89
213480
3320
အတင်းလုပ်ရတာ နည်းနည်းကျသွားပြီး
ဒီအစား သိချင်စိတ်ကို အာရုံစိုက်ပါတယ်။
03:49
In fact, we even told them to smoke.
90
217600
3216
တကယ်ဆို သူတို့ကို ဆေးလိပ်တောင်
သောက်ခိုင်းပါတယ်။
03:52
What? Yeah, we said, "Go ahead and smoke,
91
220840
1976
ဘာ၊ ဟုတ်တယ် ပြောတာက"လုပ်ပါ၊ သောက်စမ်းပါ၊
03:54
just be really curious
about what it's like when you do."
92
222840
3536
သောက်တဲ့အခါသာ ဘယ်လိုဆိုတာပဲ
စူးစမ်းကြပါ။"
03:58
And what did they notice?
93
226400
1696
သူတို့ဘာကို သတိပြုမိကြလဲ။
04:00
Well here's an example
from one of our smokers.
94
228120
2696
ဒါက ဆေးလိပ်သောက်သူ
တစ်ယောက်ဆီက ဥပမာတစ်ခုပါ။
04:02
She said, "Mindful smoking:
95
230840
1736
သူမက "သိမှတ်ပြီး ဆေးလိပ်သောက်ခြင်း၊
04:04
smells like stinky cheese
96
232600
1616
နံဟောင်နေတဲ့ ဒိန်ခဲနံ့ရပြီး
04:06
and tastes like chemicals,
97
234240
1616
အရသာက ဓာတုပစ္စည်းတွေလို၊
04:07
YUCK!"
98
235880
1200
ရွံစရာကြီး"တဲ့။
04:09
Now, she knew, cognitively
that smoking was bad for her,
99
237680
3376
အခု သူမဟာ ဆေးလိပ်သောက်တာ
မကောင်းတာကို ရှင်းရှင်းကြီး သိသွားတယ်။
04:13
that's why she joined our program.
100
241080
1880
ဒါကြောင့် ဒီအစီအစဉ်မှာ ပါဝင်ခဲ့တာပါ။
04:15
What she discovered just by being
curiously aware when she smoked
101
243680
4536
ဆေးလိပ်သောက်တဲ့အခါ စူးစမ်းစွာ
သတိထားခြင်းနဲ့ တွေ့ရှိလိုက်တာက
04:20
was that smoking tastes like shit.
102
248240
3136
ဆေးလိပ်သောက်ခြင်းဟာ ချီးလို အရသာတဲ့။
04:23
(Laughter)
103
251400
1680
(ရယ်သံများ)
04:26
Now, she moved from knowledge to wisdom.
104
254360
4015
အခု သူမဟာ အသိကနေ
ဉာဏ်ပညာကို ပြောင်းလိုက်တယ်။
04:30
She moved from knowing in her head
that smoking was bad for her
105
258399
3096
ဆေးလိပ်သောက်တာဟာ မကောင်းဘူးလို့
ခေါင်းထဲက သိနေခြင်းကို
04:33
to knowing it in her bones,
106
261519
2457
အရိုးထဲမှာ သိနေခြင်းဆီ ပြောင်းလိုက်တော့
04:36
and the spell of smoking was broken.
107
264000
2296
ဆေးလိပ်သောက်ခြင်းရဲ့ ကျိန်စာဟာ
ပျက်ပြယ်သွားတယ်။
04:38
She started to become
disenchanted with her behavior.
108
266320
3360
သူမဟာ သူမရဲ့ အပြုအမူကို
မနှစ်မြို့တာ ဖြစ်လာတယ်။
04:42
Now, the prefrontal cortex,
109
270960
2096
အခု ဆင့်ကဲဖြစ်စဉ် အမြင်က
04:45
that youngest part of our brain
from an evolutionary perspective,
110
273080
3536
ဦးနှောက်ရဲ့ အနုဆုံးအပိုင်း ရှေ့ဦးပိုင်း
အပြင်လွာက ကျွန်တော်တို့
04:48
it understands on an intellectual level
that we shouldn't smoke.
111
276640
4056
ဆေးလိပ်မသောက်သင့်ဘူးဆိုတဲ့ အသိဉာဏ်
အဆင့်တစ်ခုပေါ်မှာ နားလည်လိုက်တယ်။
04:52
And it tries it's hardest
to help us change our behavior,
112
280720
3816
ဒါက ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အပြုအမူကို ပြောင်းတာ
ကူညီဖို့ ၊ဆေးလိပ်မသောက်အောင် ကူညီဖို့
04:56
to help us stop smoking,
113
284560
1336
ဒုတိယ၊ တတိယ၊ စတုတ္ထ
04:57
to help us stop eating that second,
that third, that fourth cookie.
114
285920
4120
ကွတ်ကီးကို မစားအောင် ကူညီဖို့
အစွမ်းကုန် ကြိုးပမ်းတယ်။
05:02
We call this cognitive control.
115
290960
1496
သိမြင်တတ်တဲ့ ထိန်းချုပ်မှုပါ။
05:04
We're using cognition
to control our behavior.
116
292480
2800
အပြုအမူ ထိနိးချုပ်ဖို့ သိမြင်ခြင်းကို
သုံးနေတာပါ။
05:07
Unfortunately,
117
295960
1216
ကံဆိုးချင်တော့
05:09
this is also the first part of our brain
118
297200
1936
ဒါက ဖိစီးမှုခံရတဲ့အခါ လွတ်သွားတဲ့
05:11
that goes offline
when we get stressed out,
119
299160
2016
ဦးနှောက်ရဲ့ ပထမဆုံး အပိုင်းလည်း ဖြစ်တော့
05:13
which isn't that helpful.
120
301200
1256
ဒီလောက် အကူမရဘူးလေ။
05:14
Now, we can all relate to this
in our own experience.
121
302480
2477
အခု ဒါကို ကိုယ့်အတွေ့အကြုံထဲမှာ
ဆက်စပ်ယူနိင်ပါတယ်။
05:16
We're much more likely to do things
like yell at our spouse or kids
122
304981
3155
စိတ်ဖိစီး (သို့) ပင်ပန်းတဲ့အခါ
ခင်ပွန်း(သို့) ကလေးတွေကို
05:20
when we're stressed out or tired,
123
308160
1616
အော်ဖို့ ဖြစ်နိုင်​​ခြေ ပိုများတယ်။
05:21
even though we know
it's not going to be helpful.
124
309800
2336
ဒါက အထောက်အကူမဖြစ်တာကို သိနေတာတောင်မှနော်။
05:24
We just can't help ourselves.
125
312160
1520
ကိုယ့်ဘာသာ မတတ်နိုင်တော့ဘူးလေ။
05:27
When the prefrontal cortex goes offline,
126
315120
2176
ဦးနှောက် ရှေ့ပိုင်း အပြင်လွာ
လွတ်သွားတဲ့အခါ
05:29
we fall back into our old habits,
127
317320
2216
အကျင့်ဟောင်းတွေဆီ ပြန်ရောက်သွားတယ်၊
05:31
which is why this disenchantment
is so important.
128
319560
2856
ဒါကြောင့် ဒီမနှစ်မြို့မှုက ဒီလောက်
အရေးပါတာပါ။
05:34
Seeing what we get from our habits
129
322440
1656
ကိုယ့်အကျင့်တွေကနေ ရတာကို မြင်တာဟာ
05:36
helps us understand them
at a deeper level --
130
324120
2176
ဒါတွေကို ပိုနက်တဲ့အဆင့်မှာ
နားလည်ဖို့ ကူညီတယ်
05:38
to know it in our bones
131
326320
1256
အရိုးထဲတွေထဲထိ သိဖို့ပါ။
05:39
so we don't have to force
ourselves to hold back
132
327600
2256
ဒီတော့ အပြုအမူကနေ ကိုယ့်ကိုယ်ကို
အတင်း ဆွဲထားတာ
05:41
or restrain ourselves from behavior.
133
329880
1736
ချုပ်ထိန်းတာတို့ လုပ်ဖို့မလိုပါဘူး။
05:43
We're just less interested
in doing it in the first place.
134
331640
2776
ပထမဆုံးမှာတင် ဒါ လုပ်ရတာ
စိတ်ဝင်းစားမှု နည်းနေတာပါ။
05:46
And this is what mindfulness is all about:
135
334440
2536
အာရုံသိမှတ်မှုဆိုတာက ဒါပါပဲ။
05:49
Seeing really clearly what we get
when we get caught up in our behaviors,
136
337000
3680
ကိုယ့်အပြုအမူတွေနဲ့ ပိတ်မိတဲ့အခါ ရလိုက်တာ
ကို တကယ် ရှင်းလင်းစွာ သိမြင်ခြင်းဟာ
05:53
becoming disenchanted on a visceral level
137
341560
3576
ကိုယ်တွင်းပိုင်း အဆင့်တစ်ဆင့်မှာ
မနှစ်မြို့တာဖြစ်လာပြီး
05:57
and from this disenchanted stance,
naturally letting go.
138
345160
3120
ဒီမနှစ်မြို့မှု အနေအထားကနေ
သဘာဝအတိုင်း ဖြေလွှတ်လိုက်ခြင်းပါ။
06:00
This isn't to say that, poof,
magically we quit smoking.
139
348920
3496
ဒါ "ဟပ်ချလောင်း" ဆိုပြီး
ဆေးလိပ်ပြတ်သွားတယ်လို့ မဆိုလိုပါဘူး။
06:04
But over time, as we learn
to see more and more clearly
140
352440
2616
ဒါပေမဲ့ ကြာလာတော့ ကိုယ့်လုပ်ရပ်တွေရဲ့
ရလဒ်တွေကို
06:07
the results of our actions,
141
355080
1336
ပိုရှင်းရှင်း သိလာလေ
06:08
we let go of old habits and form new ones.
142
356440
2640
အကျင့်ဟောင်းတွေကို စွန့်လွှတ်ပြီး
အသစ်တွေဖြစ်တာပါ။
06:12
The paradox here
143
360120
1336
ဒီမှာရှိတဲ့ ဝိရောဓိက
06:13
is that mindfulness is just
about being really interested
144
361480
2816
အာရုံသိမှတ်မှုဟာ ကိုယ်နဲ့ စိတ်တွေမှာ
တဒင်္ဂချင်း
06:16
in getting close and personal
145
364320
1416
တကယ်ပဲ ဖြစ်ပျက်နေတာနဲ့
06:17
with what's actually happening
in our bodies and minds
146
365760
2576
အနီးကပ်၊ ကိုယ်တိုင်ပါဝင်နေခြင်းကို
06:20
from moment to moment.
147
368360
1616
တကယ်ပဲ စိတ်ဝင်စားခြင်းပါပဲ။
06:22
This willingness
to turn toward our experience
148
370000
2296
မသတီစရာ အငမ်းမရဖြစ်တာတွေကို
06:24
rather than trying to make unpleasant
cravings go away as quickly as possible.
149
372320
3680
အမြန်ဆုံးဖယ်ရှားတာထက် ဒီဆန္ဒရှိမှုကို
ကိုယ့်အတွေ့အကြုံဆီ ဦးလှည့်လိုက်တာပါ။
06:28
And this willingness
to turn toward our experience
150
376760
2576
ကိုယ့်အတွေ့အကြုံဆီ ဦးလှည့်လိုက်တဲ့
ဒီဆန္ဒရှိမှုကို
06:31
is supported by curiosity,
151
379360
1856
သိလိုစိတ်က ထောက်ပံ့တာပါ။
06:33
which is naturally rewarding.
152
381240
1736
ဒါက သဘာဝအတိုင်း ဆုချီးမြင့်ခြင်းပါ။
06:35
What does curiosity feel like?
153
383000
1736
သိလိုစိတ်က ခံစားရတာက ဘယ်လိုမျိုးလဲ။
06:36
It feels good.
154
384760
1200
ကောင်းတာပေါ့။
06:39
And what happens when we get curious?
155
387040
2306
သိလိုစိတ်ဖြစ်ရင် ဘာဖြစ်တတ်လဲ။
06:41
We start to notice that cravings
are simply made up of body sensations --
156
389370
3446
အငမ်းမရဖြစ်မှုတွေဟာ ခန္ဓာဝေဒနာ
တွေ ပေါင်းထားတာပဲလို့ သတိထားမိတယ်။
06:44
oh, there's tightness, there's tension,
157
392840
2256
အိုး တင်းကျပ်မှုရှိတယ်၊ စိတ်ပင်ပန်းတယ်၊
06:47
there's restlessness --
158
395120
1656
ဂနာမငြိမ်ဖြစ်တယ်၊
06:48
and that these body
sensations come and go.
159
396800
2440
ဒီခန္ဓာဝေဒနာတွေဟာ
ပေါ်လာလိုက်၊ပျောက်သွားလိုက်နဲ့။
06:51
These are bite-size pieces of experiences
160
399880
2976
ဒါတွေဟာ ကျွန်တော်တို့ကို
ဆို့နင်သွားနိုင်တဲ့ ကြီးမားတဲ့
06:54
that we can manage from moment to moment
161
402880
2016
ကြောက်စရာ အငမ်းမရဖြစ်မှုနဲ့
ကြမ်းတမ်းစွာ
06:56
rather than getting clobbered
by this huge, scary craving
162
404920
4136
ကိုင်တွယ်တာထက် တဒင်္ဂချင်း
ကိုင်တွယ်လို့ရတဲ့
07:01
that we choke on.
163
409080
1376
တစ်ကိုက်စာ အတွေ့အကြုံတွေပါ။
07:02
In other words, when we get curious,
164
410480
2496
တစ်နည်းပြောရင် သိချင်စိတ်ဖြစ်တဲ့အခါ
07:05
we step out of our old,
fear-based, reactive habit patterns,
165
413000
4736
အကြောက် အခြေခံတဲ့ တုံ့ပြန်မှု အကျင့်
ဟောင်း ပုံစံတွေကနေ လှမ်းထွက်ပြီး
07:09
and we step into being.
166
417760
2216
ဖြစ်တည်ခြင်းထဲကို လှမ်းဝင်တာပါ။
07:12
We become this inner scientist
167
420000
2896
လာမယ့် ဒေတာအမှတ်ကို စိတ်ထက်သန်စွာ
07:14
where we're eagerly awaiting
that next data point.
168
422920
3216
စောင့်စားနေတဲ့ ကိုယ်တွင်း သိပ္ပံပညာရှင်
ဖြစ်လာတာပါ။
07:18
Now, this might sound
too simplistic to affect behavior.
169
426160
4536
ကဲ ဒါက အပြုအမူကို သက်ရောက်မှုရှိဖို့
အရမ်းကို လွယ်သယောင် ရပါတယ်။
07:22
But in one study,
we found that mindfulness training
170
430720
2456
ဒါပေမဲ့ လေ့လာမှုတစ်ခုမှာက
အာရုံသိမှတ်မှု အကျင့်ဟာ
07:25
was twice as good as gold standard therapy
at helping people quit smoking.
171
433200
3896
ဆေးလိပ်ဖြတ်ဖို့ ကူညီရာမှာ ရွှေနဲ့စက်တဲ့
ကုထုံးထက် နှစ်ဆပိုကောင်းတာ တွေ့ရှိရပါတယ်။
07:29
So it actually works.
172
437120
1440
ဒီတော့ တကယ်ကို အလုပ်ဖြစ်ပါတယ်။
07:31
And when we studied
the brains of experienced meditators,
173
439800
2816
သမ္ဘာရင့် ကမ္မဋ္ဌာန်ထိုင်သူတွေရဲ့
ဥှီးနှောက်တွေကိုလေ့လာတော့
07:34
we found that parts of a neural network
of self-referential processing
174
442640
3816
တွေ့ရတာက ရှိရင်းစွဲ စနစ်ကွန်ယက်လို့
ခေါ်တဲ့ အလိုလို ညွှန်းတဲ့ လုပ်ငန်းစဉ်ရဲ့
07:38
called the default mode network
175
446480
1576
အာရုံကြောကွန်ရက် အပိုင်းတွေဟာ
07:40
were at play.
176
448080
1216
သက်ဝင်နေတယ်တဲ့။
07:41
Now, one current hypothesis
is that a region of this network,
177
449320
2936
အခု လက်ရှိယူဆချက်က ဒီကွန်ရက်ရဲ့
နယ်ပယ် နောက်ပိုင်း
07:44
called the posterior cingulate cortex,
178
452280
2216
ဦးနှောက်မျှင် အပြင်လွှာလို့ခေါ်တဲ့ အရာကို
07:46
is activated not necessarily
by craving itself
179
454520
2736
အငမ်းမရဖြစ်မှု ကိုယ်၌က သေချာပေါက်
ခလုတ် မဖွင့်တာပါ။
07:49
but when we get caught up in it,
when we get sucked in,
180
457280
2616
ဒါပေမဲ့ ဒီမှာ ပိတ်မိခံရတဲ့အခါ ၊
စုပ်ယူခံလိုက်ရတဲ့အခါ
07:51
and it takes us for a ride.
181
459920
1696
ဒါက ကျွန်တော်တို့ကို ခွစီးလိုက်တယ်။
07:53
In contrast, when we let go --
182
461640
2096
ဆန့်ကျင်ဘက်အနေနဲ့ ဖြေလွှတ်လိုက်တဲ့အခါ
07:55
step out of the process
183
463760
1376
ဖြစ်နေတာကို စူးစမ်းစွာနဲ့
07:57
just by being curiously aware
of what's happening --
184
465160
2496
သတိထားလိုက်ရံနဲ့ ဒီလုပ်ငန်းကနေ
လှမ်းထွက်လိုက်တော့
07:59
this same brain region quiets down.
185
467680
2120
ဒီတူညီတဲ့ ဦးနှောက်နယ်ပယ်ဟာ
ငြိမ်ကျသွားတယ်။
08:03
Now we're testing app and online-based
mindfulness training programs
186
471320
4096
အခု app နဲ့ ဒီအဓိက စက်တွေကို ပစ်မှတ်
ထားဆဲ့အွန်လိုင်း အခြေပြု အာရုံသိမှတ်မှု
08:07
that target these core mechanisms
187
475440
3136
အစီအစဉ်ကို စမ်းသပ်နေပါတယ်။
08:10
and, ironically, use the same technology
that's driving us to distraction
188
478600
4496
ဖြစ်ချင်တော့ ကိုယ့်ကို အာရုံပျက်စေတဲ့
နည်းပညာတွေကိုပဲ မကျန်းမာစေတဲ့
08:15
to help us step out
of our unhealthy habit patterns
189
483120
2536
အကျင့်တွေ ဆေးလိပ်သောက်ခြင်း၊
အစားသရမ်းခြင်း၊
08:17
of smoking, of stress eating
and other addictive behaviors.
190
485680
4016
နဲ​့ အခြားစွဲလမ်းတဲ့ အပြုအမူတွေနေ
ရုန်းထွက်ရန် ကူညီဖို့ သုံးတာပါ။
08:21
Now, remember that bit
about context-dependent memory?
191
489720
2576
အခု ဒီ အခြေအနေ မှီခိုတဲ့
မှတ်ဉာဏ်လေးကို မှတ်ထားပါ။
08:24
We can deliver these tools
to peoples' fingertips
192
492320
2896
ဒီကိရိယာတွေကို အရေးပါဆုံး
အခြေအနေတွေမှာ လူတွေကို
08:27
in the contexts that matter most.
193
495240
2256
ချက်ချင်း ပို့ပေးနိုင်ပါတယ်။
08:29
So we can help them
194
497520
1216
ဒီတော့ ဆေးလိပ်သောက်ချင်၊
08:30
tap into their inherent capacity
to be curiously aware
195
498760
2976
အစားသရမ်းတာ ဘာပေါ်လာလာ
စူးစမ်းစွာ သတိထားမိဖို့
08:33
right when that urge to smoke
or stress eat or whatever arises.
196
501760
3920
သူတို့ရဲ့ ရှိရင်းစွဲ အစွမ်းကို ဝင်ကြည့်
ဖို့ သူတို့ကို ကူညီနိုင်ပါတယ်။
08:38
So if you don't smoke or stress eat,
197
506640
1816
ဒီတော့ ဆေးလိပ်မသောက်၊ အစားမသရမ်းရင်
08:40
maybe the next time you feel this urge
to check your email when you're bored,
198
508480
3655
ဖြစ်နိုင်တာက နောက်တစ်ခါ ပျင်းလို့
အီးမေလ်စစ်ချင်တဲ့အခါ၊
08:44
or you're trying to distract
yourself from work,
199
512159
2240
(သို့) အလုပ်ကနေ အာရုံပြောင်းဖို့
လုပ်နေတဲ့အခါ၊
08:46
or maybe to compulsively respond
to that text message when you're driving,
200
514423
3799
ကားမောင်းနေတုန်း စာတိုပို့တာကို
အလိုလို ပြန်ကြားမိတဲ့အခါ၊
08:51
see if you can tap into
this natural capacity,
201
519080
3856
ဒီသဘာဝအစွမ်းထဲကိုဝင်ကြည့်နိုင်မလားပေါ့၊
08:54
just be curiously aware
202
522960
1256
ကိုယ်နဲ့ စိတ်ထဲမှာ
08:56
of what's happening in your body
and mind in that moment.
203
524240
2936
အဲဒီအခိုက်ဖြစ်ပျက်နေတာကို
စူးစမ်းတဲ့ သတိထားမှုရှိရုံပါ။
08:59
It will just be another chance
204
527200
1456
ဒါဟာ အဆုံးမရှိ၊ ကမ်းကုန်တဲ့
09:00
to perpetuate one of our endless
and exhaustive habit loops ...
205
528680
3656
အကျင့်ကွင်းဆက်တွေကို မြဲမြံဖို့
(သို့) ဒါကနေ ထွက်လိုက်ဖို့ နောက်ထပ်
09:04
or step out of it.
206
532360
1240
အခွင့်တစ်ရပ် ဖြစ်မှာပါ။
09:06
Instead of see text message,
compulsively text back,
207
534080
2896
စာတိုကိုမြင်တာ၊ အလိုလို ပြန်ပို့တာအစား
09:09
feel a little bit better --
208
537000
1736
နည်းလေး ပိုနေလို့ကောင်းကာ
09:10
notice the urge,
209
538760
1456
လှုံဆော်တာကို သတိပြု၊
09:12
get curious,
210
540240
1456
သိချင်စိတ်ဖြစ်ပေါ်လာ၊
09:13
feel the joy of letting go
211
541720
1936
ဖြေလွှတ်ပေးခြင်းရဲ့ ပီတီကိုခံစား၊
09:15
and repeat.
212
543680
1200
နောက် ထပ်ကျော့တာပေါ့။
09:17
Thank you.
213
545440
1216
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
09:18
(Applause)
214
546680
2360
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Judson Brewer - Mindful addiction doctor
Psychiatrist and addiction expert Judson Brewer researches mindfulness techniques that effectively help quell cravings of all kinds.

Why you should listen

Psychiatrist Judson Brewer is a thought leader in the "science of self mastery," having combined nearly 20 years of experience with mindfulness and scientific research therein. An expert in mindfulness training for addictions, Judson has developed novel treatments to help individuals with substance abuse and eating disorders. He has also studied the neural mechanisms of mindfulness using standard and real­time fMRI, and is translating these findings into clinical use.

In 2012, Judson founded Claritas MindSciences to combine mindfulness and neurofeedback techniques for a variety of conditions; the latest apps are Craving to Quit and Eat Right Now. Judson is currently an Associate Professor of Psychiatry and Medicine at University of Massachusetts School of Medicine, where he is Director of Research at the Center for Mindfulness.

In 2017, Brewer published a book, The Craving Mind: From Cigarettes to Smartphones to Love – Why We Get Hooked and How We Can Break Bad Habits, that unpacks the topic of his TED Talk.

More profile about the speaker
Judson Brewer | Speaker | TED.com