ABOUT THE SPEAKER
Patrick Chappatte - Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd.

Why you should listen

Patrick Chappatte is a global soul. Born in Pakistan to a Lebanese mother and a Swiss father, raised in Singapore, he has lived in New York and lives now in Geneva, Switzerland. Perhaps this explains his way of looking at world events, applying the unfettered perspective of humor to the tragic, the farcical and the absurd.

His simple line delivers pointed jokes. He draws for The International Herald Tribune (in English) and for the Swiss newspapers Le Temps (in French) and NZZ am Sonntag (in German), and in all three languages the subtle insightfulness of his cartoons consistently robs you of a laugh, or more.

More profile about the speaker
Patrick Chappatte | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Patrick Chappatte: The power of cartoons

Patrick Chappatte: De kracht van cartoons

Filmed:
893,869 views

In een aaneenschakeling van geestigheden, houdt Patrick Chappatte een prikkelend betoog voor de kracht van de bescheiden cartoon. Zijn projecten in Libanon, West Afrika en in Gaza laten zien hoe, mits in de goede handen, het potlood serieuze kwesties kan doen verlichten en de meest onwaarschijnlijke mensen dichten bij elkaar kan brengen.
- Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So yeah, I'm a newspaperkrant- cartooniststriptekenaar --
0
1000
2000
Ik ben een cartoonist voor de krant
00:18
politicalpolitiek cartooniststriptekenaar.
1
3000
2000
een politiek cartoonist.
00:20
I don't know if you've heardgehoord about it -- newspaperskranten?
2
5000
3000
Hebben jullie hier wel eens van gehoord - van kranten?
00:23
It's a sortsoort of paper-basedpapieren readerlezer.
3
8000
3000
Het is zoiets als een op papier gebaseerd leesboek
00:26
(LaughterGelach)
4
11000
3000
(Gelach)
00:29
It's lighterlichter than an iPadiPad,
5
14000
2000
Het weegt lichter dan een iPad.
00:31
it's a bitbeetje cheapergoedkoper.
6
16000
3000
Het is ook iets goedkoper.
00:34
You know what they say?
7
19000
2000
Weet je wat ze zeggen?
00:36
They say the printafdrukken mediamedia is dyingsterven --
8
21000
3000
Ze zeggen dat de geprinte media op hun einde lopen.
00:39
who sayszegt that? Well, the mediamedia.
9
24000
3000
Wie zegt dat? De media.
00:42
But this is no newsnieuws, right?
10
27000
3000
Maar dit is geen nieuws, toch?
00:45
You've readlezen about it alreadynu al.
11
30000
3000
Je hebt er al over gelezen.
00:48
(LaughterGelach)
12
33000
3000
Gelach.
00:53
LadiesDames and gentlemenmijne heren,
13
38000
2000
Dames en heren,
00:55
the worldwereld- has gottengekregen smallerkleiner.
14
40000
2000
de wereld is kleiner geworden.
00:57
I know it's a clichecliché, but look,
15
42000
3000
Ik weet dat het een cliché is, maar kijk,
01:00
look how smallklein,
16
45000
3000
kijk hoe klein,
01:03
how tinyklein it has gottengekregen.
17
48000
2000
hoe petieterig hij is geworden.
01:05
And you know the reasonreden why, of courseCursus.
18
50000
2000
En jullie willen weten waarom, natuurlijk.
01:07
This is because of technologytechnologie -- yeah.
19
52000
3000
Vanwege de technologie.
01:10
(LaughterGelach)
20
55000
2000
(Gelach)
01:13
Any computercomputer designersontwerpers in the roomkamer?
21
58000
2000
Zijn er computerontwerpers aanwezig in de zaal?
01:17
Yeah well,
22
62000
2000
Nou,
01:19
you guys are makingmaking my life miserableellendig
23
64000
3000
jullie maken mijn leven ellendig,
01:22
because trackspoor padspads used to be roundronde,
24
67000
2000
want de trackpads waren vroeger rond,
01:24
a niceleuk roundronde shapevorm.
25
69000
2000
ze hadden een mooie ronde vorm.
01:26
That makesmerken a good cartoonspotprent.
26
71000
2000
Dat maakt een goede cartoon.
01:28
But what are you going to do with a flatvlak trackspoor padstootkussen,
27
73000
2000
Maar wat begin je met een platte touchpad,
01:30
those squareplein things?
28
75000
2000
van die vierkante dingen?
01:32
There's nothing I can do as a cartooniststriptekenaar.
29
77000
2000
Daar kan ik niets mee als cartoonist.
01:34
Well, I know the worldwereld- is flatvlak now.
30
79000
3000
Ik weet nu dat de wereld plat is.
01:37
That's truewaar.
31
82000
1000
Dit is waar.
01:38
And the InternetInternet has reachedbereikte
32
83000
2000
En het internet heeft
01:40
everyelk cornerhoek of the worldwereld-,
33
85000
2000
iedere hoek van de wereld bereikt,
01:42
the poorestarmste, the remotestmeest afgelegen placesplaatsen.
34
87000
2000
de meeste arme en afgelegen plekken.
01:44
EveryElke villagedorp in AfricaAfrika now has a cyberCyber cafeCafé.
35
89000
3000
Elk dorp in Afrika heeft een internetcafé.
01:49
(LaughterGelach)
36
94000
6000
(Gelach)
01:55
Don't go askingvragen for a FrappuccinoFrappuccino there.
37
100000
3000
Vraag daar niet om een Frappuccino.
01:59
So we are bridgingoverbruggen the digitaldigitaal divideverdelen.
38
104000
3000
We overbruggen de digitale verdeeldheid.
02:02
The ThirdDerde WorldWereld is connectedaangesloten,
39
107000
2000
De Derde Wereld is verbonden.
02:04
we are connectedaangesloten.
40
109000
2000
Wij zijn verbonden.
02:06
And what happensgebeurt nextvolgende?
41
111000
2000
En wat gebeurt er vervolgens?
02:08
Well, you've got mailmail.
42
113000
3000
Je ontvangt e-mail.
02:13
Yeah.
43
118000
2000
Ja.
02:15
Well, the InternetInternet has empoweredgemachtigd us.
44
120000
3000
Het internet heeft ons macht gegeven,
02:18
It has empoweredgemachtigd you,
45
123000
2000
het heeft jullie macht gegeven
02:20
it has empoweredgemachtigd me
46
125000
2000
het heeft mij macht gegeven,
02:22
and it has empoweredgemachtigd some other guys as well.
47
127000
3000
en andere mensen ook.
02:26
(LaughterGelach)
48
131000
5000
(Gelach)
02:31
You know, these last two cartoonscartoons --
49
136000
2000
De laatste twee cartoons
02:33
I did them liveleven
50
138000
2000
heb ik live gemaakt
02:35
duringgedurende a conferenceconferentie in HanoiHanoi.
51
140000
2000
tijdens een conferentie in Hanoi.
02:37
And they were not used to that
52
142000
3000
Er daar waren ze niet aan gewend
02:40
in communistcommunistische 2.0 VietnamVietnam.
53
145000
3000
in communistisch Vietnam 2.0.
02:43
(LaughterGelach)
54
148000
2000
(Gelach)
02:45
So I was cartooningcartoons liveleven on a widebreed screenscherm --
55
150000
3000
Ik was dus live op een groot scherm aan het tekenen--
02:48
it was quiteheel a sensationgevoel --
56
153000
2000
het was een behoorlijke sensatie--
02:50
and then this guy camekwam to me.
57
155000
2000
toen een jongen op mij af kwam.
02:52
He was takingnemen picturesafbeeldingen of me and of my sketchesschetsen,
58
157000
2000
Hij nam foto's van mij en mijn schetsen,
02:54
and I thought, "This is great, a VietnameseVietnamees fanventilator."
59
159000
4000
en ik dacht: "Dit is geweldig, een Vietnamese fan."
02:58
And as he camekwam the secondtweede day,
60
163000
2000
En toen hij ook de tweede dag kwam,
03:00
I thought, "WowWow, that's really a cartoonspotprent loverminnaar."
61
165000
3000
dacht ik: "Wow, hij is echt helemaal weg van cartoons.
03:03
And on the thirdderde day, I finallyTenslotte understoodbegrijpelijk,
62
168000
2000
En op de derde dag begreep ik eindelijk
03:05
the guy was actuallywerkelijk on dutyplicht.
63
170000
3000
dat deze jongen eigenlijk aan het werk was.
03:09
So by now, there mustmoet be a hundredhonderd picturesafbeeldingen of me
64
174000
2000
Ondertussen moeten er honderd foto's zijn van mij
03:11
smilingglimlachen with my sketchesschetsen
65
176000
2000
lachend met mijn schetsen
03:13
in the filesbestanden of the VietnameseVietnamees policePolitie.
66
178000
3000
in de dossiers van de Vietnamese politie.
03:16
(LaughterGelach)
67
181000
2000
(Gelach)
03:18
No, but it's truewaar: the InternetInternet has changedveranderd the worldwereld-.
68
183000
3000
Nee, het is zo: internet heeft de wereld veranderd.
03:21
It has rockedwiegde the musicmuziek- industryindustrie;
69
186000
2000
Het heeft de muziekindustrie veranderd.
03:23
it has changedveranderd the way we consumeconsumeren musicmuziek-.
70
188000
2000
Het heeft de manier waarop we muziek consumeren veranderd.
03:25
For those of you oldoud enoughgenoeg to rememberonthouden,
71
190000
2000
Voor diegenen oud genoeg om het zich te herinneren,
03:27
we used to have to go to the storeop te slaan
72
192000
2000
wij moesten vroeger naar de winkel
03:29
to stealstelen it.
73
194000
2000
om het te stelen.
03:31
(LaughterGelach)
74
196000
3000
(Gelach)
03:35
And it has changedveranderd the way
75
200000
2000
Het heeft ook de manier waarop
03:37
your futuretoekomst employerwerkgever
76
202000
2000
je toekomstige werkgever
03:39
will look at your applicationtoepassing.
77
204000
2000
naar je sollicitatie kijkt veranderd.
03:41
So be carefulvoorzichtig
78
206000
2000
Dus wees voorzichtig
03:43
with that FacebookFacebook accountaccount --
79
208000
3000
met je Facebook-account.
03:46
your mommaMomma told you, be carefulvoorzichtig.
80
211000
3000
Wees voorzichtig, zei je moeder altijd.
03:50
And technologytechnologie has setreeks us freegratis --
81
215000
3000
En de technologie heeft ons vrij gemaakt.
03:54
this is freegratis WiFiWiFi.
82
219000
2000
Dit is gratis WiFi.
03:56
But yeah, it has liberatedbevrijd us
83
221000
2000
Maar het is zo. Het heeft ons bevrijd
03:58
from the officekantoor deskbureau.
84
223000
3000
van ons kantoor.
04:01
This is your life,
85
226000
2000
Dit is je leven.
04:04
enjoygenieten it.
86
229000
2000
Geniet ervan.
04:06
(LaughterGelach)
87
231000
3000
(Gelach)
04:09
In shortkort, technologytechnologie, the internetinternet,
88
234000
3000
In het kort, technologie, het internet,
04:12
they have changedveranderd our lifestylelevensstijl.
89
237000
3000
het heeft ons leven veranderd.
04:15
TechTech gurugoeroe, like this man --
90
240000
2000
Technologiegoeroes, zoals deze man --
04:17
that a GermanDuits magazinetijdschrift calledriep the philosopherfilosoof of the 21stst centuryeeuw --
91
242000
3000
in een Duits magazine de filosoof van de 21ste eeuw genoemd--
04:20
they are shapingvormgeving the way we do things.
92
245000
2000
geven vorm aan de manier waarop we de dingen doen.
04:22
They are shapingvormgeving the way we consumeconsumeren.
93
247000
2000
Ze geven vorm aan de manier waarop we consumeren.
04:24
They are shapingvormgeving our very desiresverlangens.
94
249000
3000
Ze geven vorm aan onze verlangens.
04:27
(LaughterGelach)
95
252000
4000
(Gelach)
04:31
(ApplauseApplaus)
96
256000
6000
(Applaus)
04:38
You will not like it.
97
263000
3000
Jullie zullen het niet leuk vinden.
04:42
And technologytechnologie has even changedveranderd
98
267000
2000
En de technologie heeft zelfs
04:44
our relationshipverhouding to God.
99
269000
3000
onze relatie met God veranderd.
04:47
(LaughterGelach)
100
272000
6000
(Gelach)
04:53
Now I shouldn'tmoet niet get into this.
101
278000
2000
Nu zou ik hier niet verder op door moeten gaan.
04:55
ReligionReligie and politicalpolitiek cartoonscartoons,
102
280000
2000
Religieuze en politieke cartoons,
04:57
as you maymei have heardgehoord,
103
282000
2000
zoals jullie misschien hebben gehoord,
04:59
make a difficultmoeilijk couplepaar,
104
284000
2000
gaan lastig samen,
05:01
ever sincesinds that day of 2005,
105
286000
2000
sinds die dag in 2005,
05:03
when a bunchbos of cartoonistscartoonisten in DenmarkDenemarken
106
288000
2000
toen een aantal cartoonisten in Denemarken
05:05
drewdrew cartoonscartoons that had repercussionsgevolgen all over the worldwereld- --
107
290000
3000
cartoons tekenden die gevolgen hadden over de hele wereld,
05:08
demonstrationsdemonstraties, fatwafatwa,
108
293000
2000
demonstraties, fatwa.
05:10
they provokeduitgelokt violencegeweld. People diedging dood in the violencegeweld.
109
295000
3000
Ze gaven aanleiding tot geweld. Mensen kwamen om door geweld.
05:13
This was so sickeningmisselijkmakende;
110
298000
2000
Het was weerzinwekkend.
05:15
people diedging dood because of cartoonscartoons.
111
300000
3000
Mensen gingen dood vanwege cartoons.
05:19
I mean --
112
304000
2000
Ik bedoel--
05:23
I had the feelinggevoel at the time
113
308000
2000
ik had het gevoel toentertijd
05:25
that cartoonscartoons had been used by bothbeide sideszijden, actuallywerkelijk.
114
310000
3000
dat cartoons door beide kanten gebruikt werden.
05:28
They were used first by a DanishDeens newspaperkrant-,
115
313000
2000
Ze zijn allereerst gebruikt door een Deense krant,
05:30
whichwelke wanted to make a pointpunt on IslamIslam.
116
315000
2000
die een punt wilde maken over de Islam.
05:32
A DanishDeens cartooniststriptekenaar told me he was one of the 24
117
317000
3000
Een Deense cartoonist vertelde mij dat hij één van de 24 cartoonisten was
05:35
who receivedontvangen the assignmenttoewijzing to drawtrek the prophetprofeet --
118
320000
2000
die opdracht had gekregen om de profeet te tekenen.
05:37
12 of them refusedgeweigerd. Did you know that?
119
322000
3000
12 van hun hebben geweigerd. Wisten jullie dat?
05:40
He told me, "NobodyNiemand has to tell me what I should drawtrek.
120
325000
3000
Hij zei: "Niemand hoeft mij te vertellen wat ik moet tekenen.
05:43
This is not how it workswerken."
121
328000
2000
Zo werkt het niet."
05:45
And then, of courseCursus, they were used
122
330000
2000
Aan de andere kant werden ze gebruikt
05:47
by extremistsextremisten and politicianspolitici on the other sidekant.
123
332000
3000
door extremisten en politici.
05:50
They wanted to stirroer up controversycontroverse.
124
335000
2000
Zij wilden de controverse verder opschudden.
05:52
You know the storyverhaal.
125
337000
2000
Jullie kennen het verhaal.
05:55
We know that cartoonscartoons can be used as weaponswapens.
126
340000
3000
We weten dat cartoons gebruikt kunnen worden als wapens.
05:58
HistoryGeschiedenis tellsvertelt us,
127
343000
2000
De geschiedenis laat het ons zien
06:00
they'veze hebben been used by the NazisNazi 's
128
345000
2000
ze zijn gebruikt door de Nazi's
06:02
to attackaanval the JewsJoden.
129
347000
2000
om de Joden aan te vallen.
06:04
And here we are now.
130
349000
2000
En hier zijn we nu.
06:06
In the UnitedVerenigd NationsNaties,
131
351000
2000
In de Verenigde Naties
06:08
halfvoor de helft of the worldwereld- is pushingduwen
132
353000
3000
is de helft van de wereld aan het aandringen
06:11
to penalizebestraffen the offenseovertreding to religiongodsdienst --
133
356000
2000
op het bestraffen van godsdienstige beledigingen --
06:13
they call it the defamationlaster of religiongodsdienst --
134
358000
2000
ze noemen het de belastering van de religie --
06:15
while the other halfvoor de helft of the worldwereld- is fightingvechten back
135
360000
2000
terwijl de andere helft van de wereld terugvecht
06:17
in defenseverdediging of freedomvrijheid of speechtoespraak.
136
362000
3000
ter verdediging van de vrijheid van meningsuiting.
06:20
So the clashbotsen of civilizationsbeschavingen is here,
137
365000
2000
Dus de botsing van beschavingen vindt hier plaats,
06:22
and cartoonscartoons are at the middlemidden- of it?
138
367000
3000
en de cartoons bevinden zich in het midden?
06:26
This got me thinkinghet denken.
139
371000
3000
Dit heeft mij aan het denken gezet.
06:29
Now you see me thinkinghet denken
140
374000
2000
Jullie zien mij hier denken
06:31
at my kitchenkeuken- tabletafel,
141
376000
2000
aan mijn keukentafel.
06:33
and sincesinds you're in my kitchenkeuken-,
142
378000
2000
En aangezien jullie in mijn keuken staan,
06:35
please meetontmoeten my wifevrouw.
143
380000
2000
maak kennis met mijn vrouw.
06:37
(LaughterGelach)
144
382000
6000
(Gelach)
06:43
In 2006, a fewweinig monthsmaanden after,
145
388000
3000
In 2006, een paar maanden later,
06:46
I wentgegaan IvoryIvoor CoastKust --
146
391000
2000
ben ik naar Ivoorkust gegaan --
06:48
WesternWestern AfricaAfrika.
147
393000
2000
in West-Afrika.
06:50
Now, talk of a dividedverdeeld placeplaats -- the countryland was cutbesnoeiing in two.
148
395000
3000
Over verdeeldheid gesproken. Dit land was in tweeën gedeeld.
06:53
You had a rebellionopstand in the NorthNoord,
149
398000
2000
Er waren de rebellen in het Noorden,
06:55
the governmentregering in the SouthSouth -- the capitalhoofdstad, AbidjanAbidjan --
150
400000
2000
de overheid in het Zuiden --de hoofdstad, Abidjan --
06:57
and in the middlemidden-, the FrenchFrans armyleger.
151
402000
3000
en in het midden, het Franse leger.
07:00
This lookslooks like a giantreusachtig hamburgerHamburger.
152
405000
2000
Het lijkt op een gigantische hamburger.
07:02
You don't want to be the hamham in the middlemidden-.
153
407000
3000
En je wilt niet het vlees in het midden zijn.
07:07
I was there to reportrapport on that storyverhaal
154
412000
2000
Ik was daar om verslag te doen van het verhaal
07:09
in cartoonscartoons.
155
414000
2000
in de vorm van een cartoon.
07:11
I've been doing this for the last 15 yearsjaar;
156
416000
3000
Iets wat ik de afgelopen 15 jaar heb gedaan.
07:14
it's my sidekant jobbaan, if you want.
157
419000
2000
Het is een bijbaantje, zogezegd.
07:16
So you see the stylestijl is differentverschillend.
158
421000
2000
De stijl van de tekening is anders.
07:18
This is more seriousernstig than maybe editorialredactie cartooningcartoons.
159
423000
3000
Het is serieuzer werk dan mijn redactionele tekeningen.
07:21
I wentgegaan to placesplaatsen like GazaGaza
160
426000
3000
Ik ben naar plekken als Gaza geweest
07:24
duringgedurende the waroorlog in 2009.
161
429000
3000
tijdens de oorlog in 2009.
07:27
So this is really journalismjournalistiek in cartoonscartoons.
162
432000
2000
Dit is echt journalistiek in de vorm van een cartoon.
07:29
You'llU zult hearhoren more and more about it.
163
434000
2000
Jullie zullen er meer over horen.
07:31
This is the futuretoekomst of journalismjournalistiek, I think.
164
436000
3000
Het is de toekomst van de journalistiek, denk ik.
07:35
And of courseCursus, I wentgegaan to see the rebelsrebellen in the northnoorden.
165
440000
3000
Ik ben in het Noorden geweest bij de rebellen.
07:38
Those were poorarm guys fightingvechten for theirhun rightsrechten.
166
443000
2000
Het waren arme jongens die aan het vechten waren voor hun rechten.
07:40
There was an ethnicetnisch sidekant to this conflictconflict
167
445000
2000
Het conflict kent een etnische kant
07:42
as very oftenvaak in AfricaAfrika.
168
447000
3000
zoals vaak in Afrika het geval is.
07:45
And I wentgegaan to see the DozoDozo.
169
450000
2000
En ik ben bij de Dozo geweest.
07:47
The DozoDozo, they are the traditionaltraditioneel huntersjagers
170
452000
2000
De Dozo zijn de traditionele jagers
07:49
of WestWest AfricaAfrika.
171
454000
2000
van West-Afrika.
07:51
People fearangst them --
172
456000
2000
De mensen zijn bang voor hen.
07:53
they help the rebellionopstand a lot.
173
458000
2000
Ze bieden hulp aan de rebellen.
07:55
They are believedgeloofde to have magicalmagisch powersbevoegdheden.
174
460000
2000
Er wordt geloofd dat ze over magische krachten beschikken.
07:57
They can disappearverdwijnen and escapeontsnappen bulletsopsommingstekens.
175
462000
3000
Ze kunnen verdwijnen en ontsnappen aan kogels.
08:01
I wentgegaan to see a DozoDozo chiefchef;
176
466000
2000
Ik ben bij een leider van de Dozo langs geweest.
08:03
he told me about his magicalmagisch powersbevoegdheden.
177
468000
3000
Hij vertelde mij over zijn magische krachten.
08:06
He said, "I can chopChop your headhoofd off right away
178
471000
3000
Hij zei: "Ik kan je hoofd er nu afhakken
08:09
and bringbrengen you back to life."
179
474000
3000
en je daarna weer terug tot leven brengen."
08:12
I said, "Well, maybe we don't have time for this right now."
180
477000
3000
Ik zei: "Misschien hebben we daar nu even geen tijd voor,"
08:15
(LaughterGelach)
181
480000
2000
(Gelach)
08:17
"AnotherEen ander time."
182
482000
2000
"een andere keer."
08:19
So back in AbidjanAbidjan,
183
484000
3000
Terug in Abidjan
08:22
I was givengegeven a chancekans to leadlood a workshopwerkplaats
184
487000
2000
kreeg ik de kans om een workshop te leiden
08:24
with locallokaal cartoonistscartoonisten there
185
489000
2000
met lokale cartoonisten,
08:26
and I thought, yes,
186
491000
2000
en ik dacht,
08:28
in a contextcontext like this, cartoonscartoons can really be used as weaponswapens
187
493000
3000
in een context als deze kunnen cartoons gebruikt worden als wapens
08:31
againsttegen the other sidekant.
188
496000
2000
tegen de andere zijde.
08:33
I mean, the presspers in IvoryIvoor CoastKust was bitterlybitter dividedverdeeld --
189
498000
4000
Ik bedoel, de pers in Ivoorkust was ernstig verdeeld.
08:37
it was comparedvergeleken to the mediamedia in RwandaRwanda
190
502000
2000
Vergelijkbaar met de media in Rwanda
08:39
before the genocidegenocide --
191
504000
2000
van voor de genocide.
08:41
so imaginestel je voor.
192
506000
2000
Stelt u zich eens voor.
08:43
And what can a cartooniststriptekenaar do?
193
508000
2000
Wat kan een cartoonist dan doen?
08:45
SometimesSoms editorseditors would tell theirhun cartoonistscartoonisten
194
510000
2000
Soms vroegen de redacteuren aan de cartoonisten
08:47
to drawtrek what they wanted to see,
195
512000
2000
om te tekenen wat zij wilden zien,
08:49
and the guy has to feedeten geven his familyfamilie, right?
196
514000
3000
en die jongen moest ook een familie onderhouden, dus.
08:53
So the ideaidee was prettymooi simpleeenvoudig.
197
518000
2000
Dus was het idee erg simpel.
08:55
We broughtbracht togethersamen cartoonistscartoonisten
198
520000
3000
We brachten een aantal cartoonisten bij elkaar
08:58
from all sideszijden in IvoryIvoor CoastKust.
199
523000
3000
vanuit alle kanten van Ivoorkust.
09:01
We tooknam them away from theirhun newspaperkrant- for threedrie daysdagen.
200
526000
3000
We haalden ze weg bij kun kranten voor drie dagen.
09:04
And I askedgevraagd them to do a projectproject togethersamen,
201
529000
3000
En ik vroeg ze om samen een project te doen,
09:07
tackleaanpakken the issueskwesties affectinginvloed theirhun countryland
202
532000
3000
waarin we kwesties aanpakten die hun land raakten
09:10
in cartoonscartoons, yes, in cartoonscartoons.
203
535000
3000
in tekeningen, ja, in tekeningen.
09:13
ShowToon the positivepositief powermacht of cartoonscartoons.
204
538000
2000
Om de positieve kracht van een cartoon te laten zien.
09:15
It's a great toolgereedschap of communicationcommunicatie
205
540000
2000
Het is een fantastisch gereedschap om mee te communiceren,
09:17
for badslecht or for good.
206
542000
2000
zowel ten goede als ten kwade.
09:19
And cartoonscartoons can crosskruis boundariesgrenzen,
207
544000
2000
En cartoons kunnen grensoverschrijdend zijn,
09:21
as you have seengezien.
208
546000
2000
zoals jullie hebben gezien.
09:23
And humorhumor is a good way, I think,
209
548000
2000
En humor is een goede manier, denk ik,
09:25
to addressadres seriousernstig issueskwesties.
210
550000
3000
om serieuze kwesties bespreekbaar te maken.
09:28
And I'm very proudtrots of what they did.
211
553000
2000
Ik ben erg trots op wat ze gedaan hebben.
09:30
I mean, they didn't agreemee eens with eachelk other -- that was not the pointpunt.
212
555000
3000
Ik bedoel, ze waren het niet met elkaar eens -- dat was niet het punt.
09:33
And I didn't askvragen them to do niceleuk cartoonscartoons.
213
558000
2000
En ik heb ze niet om leuke cartoons gevraagd.
09:35
The first day, they were even shoutinggeschreeuw at eachelk other.
214
560000
2000
De eerste dag waren ze zelfs aan het schreeuwen naar elkaar.
09:37
But they camekwam up with a bookboek,
215
562000
2000
Maar ze kwamen op het idee van een boek,
09:39
looking back at 13 yearsjaar
216
564000
3000
waarin werd terug gekeken naar 13 jaar
09:42
of politicalpolitiek crisiscrisis in IvoryIvoor CoastKust.
217
567000
3000
politieke crisis in Ivoorkust.
09:45
So the ideaidee was there.
218
570000
2000
Het is idee was er.
09:47
And I've been doing projectsprojecten like this,
219
572000
2000
Ik ben projecten als dit blijven doen,
09:49
in 2009 in LebanonLibanon,
220
574000
2000
in 2009 in Libanon,
09:51
this yearjaar in KenyaKenia, back in JanuaryJanuari.
221
576000
3000
dit jaar in Kenia, in januari.
09:54
In LebanonLibanon, it was not a bookboek.
222
579000
2000
In Libanon ging het niet om een boek.
09:56
The ideaidee was to have --
223
581000
2000
Het idee was om --
09:58
the samedezelfde principalopdrachtgever, a dividedverdeeld countryland --
224
583000
2000
hetzelfde principe, een verdeeld land --
10:00
take cartoonistscartoonisten from all sideszijden
225
585000
2000
van verschillende kanten cartoonisten te nemen
10:02
and let them do something togethersamen.
226
587000
2000
en om hun samen iets te laten doen.
10:04
So in LebanonLibanon,
227
589000
2000
In Libanon
10:06
we enrolledingeschreven the newspaperkrant- editorseditors,
228
591000
2000
hebben we de redacties van de kranten ingeschakeld,
10:08
and we got them to publishpubliceren
229
593000
2000
en hebben we hen
10:10
eightacht cartoonistscartoonisten from all sideszijden all togethersamen on the samedezelfde pagepagina,
230
595000
3000
acht cartoonisten van alle kanten samen op één pagina laten publiceren,
10:13
addressingadressering the issuekwestie affectinginvloed LebanonLibanon,
231
598000
3000
over de kwesties die Libanon aangaan,
10:16
like religiongodsdienst in politicspolitiek and everydayelke dag life.
232
601000
3000
zoals godsdienst in de politiek en het dagelijks leven.
10:19
And it workedwerkte.
233
604000
2000
En het werkte.
10:21
For threedrie daysdagen, almostbijna all the newspaperskranten of BeirutBeiroet
234
606000
3000
Drie dagen lang publiceerden bijna alle kranten in Beiroet
10:24
publishedgepubliceerd all those cartoonistscartoonisten togethersamen --
235
609000
2000
al deze cartoonisten samen--
10:26
anti-governmentanti-overheid,
236
611000
2000
tegen de overheid,
10:28
pro-governmentPro-Government,
237
613000
2000
voor de overheid,
10:30
ChristianChristelijke,
238
615000
3000
Christelijk,
10:33
MuslimMoslim, of courseCursus,
239
618000
2000
Moslim, natuurlijk.
10:35
English-speakingEngels sprekende, well, you namenaam it.
240
620000
2000
Engelstalig, noem maar op.
10:37
So this was a great projectproject.
241
622000
2000
Dit was een geweldig project.
10:39
And then in KenyaKenia, what we did
242
624000
3000
Wat we in Kenia deden
10:42
was addressingadressering the issuekwestie of ethnicityetniciteit,
243
627000
2000
was de kwestie van etniciteit aanpakken,
10:44
whichwelke is a poisonvergiftigen in a lot of placesplaatsen in AfricaAfrika.
244
629000
3000
die vergif is op vele plaatsen in Afrika.
10:47
And we did videovideo- clipsclips --
245
632000
3000
En we maakten videoclips.
10:50
you can see them if you go to YouTubeYouTube/KenyatoonsKenyatoons.
246
635000
3000
Deze zijn te zien op YouTube/KenyaTunes.
10:57
So, preachingpreken for freedomvrijheid of speechtoespraak
247
642000
2000
Preken voor de vrijheid van meningsuiting
10:59
is easygemakkelijk here,
248
644000
2000
is hier gemakkelijk,
11:01
but as you have seengezien
249
646000
2000
maar zoals jullie hebben gezien,
11:03
in contextscontexten of repressionrepressie or divisionafdeling,
250
648000
3000
in een context van onderdrukking en verdeling,
11:06
again, what can a cartooniststriptekenaar do?
251
651000
2000
nogmaals, wat kan een cartoonist doen?
11:08
He has to keep his jobbaan.
252
653000
3000
Hij moet zijn baan zien te behouden.
11:12
Well I believe that in any contextcontext anywhereoveral,
253
657000
3000
Ik geloof dat in welke context waar dan ook
11:15
he always has the choicekeuze at leastminst
254
660000
2000
er altijd de keuze is
11:17
not to do a cartoonspotprent
255
662000
2000
om een cartoon die de haat zal voeden
11:19
that will feedeten geven hatredhaat.
256
664000
3000
niet te maken.
11:22
And that's the messagebericht I try to conveyoverbrengen to them.
257
667000
3000
En dat is de boodschap die ik ze probeer bij te brengen.
11:25
I think we all always have the choicekeuze in the endeinde
258
670000
3000
Ik denk dat we uiteindelijk altijd de keuze hebben
11:28
not to do the badslecht thing.
259
673000
3000
om niet het slechte te doen.
11:32
But we need to supportondersteuning
260
677000
2000
Maar we moeten deze [onduidelijk]
11:34
these [unclearniet helder], criticalkritisch
261
679000
2000
kritische
11:36
and responsibleverantwoordelijk voicesstemmen
262
681000
3000
verantwoordelijke stemmen bijstaan
11:39
in AfricaAfrika, in LebanonLibanon,
263
684000
2000
in Afrika, in Libanon,
11:41
in your locallokaal newspaperkrant-,
264
686000
3000
in jullie lokale kranten,
11:44
in the AppleApple storeop te slaan.
265
689000
3000
in de Apple store.
11:48
TodayVandaag, techtech companiesbedrijven
266
693000
2000
Vandaag de dag zijn de technologische bedrijven
11:50
are the world's's werelds largestDe grootste editorseditors.
267
695000
3000
's werelds grootste redacteuren.
11:53
They decidebesluiten what is too offensiveaanvallend
268
698000
2000
Zij beslissen wat te beledigend is
11:55
or too provocativeprovocerende for you to see.
269
700000
2000
en wat te provocerend is om te zien.
11:57
So really, it's not about the freedomvrijheid of cartoonistscartoonisten;
270
702000
3000
Het gaat dus echt niet om de vrijheid van de cartoonisten,
12:00
it's about your freedomsvrijheden.
271
705000
2000
het gaat om jullie vrijheden.
12:03
And for dictatorsdictators all over the worldwereld-,
272
708000
3000
En voor de dictators over de hele wereld
12:09
the good newsnieuws
273
714000
2000
is het goed nieuws
12:11
is when cartoonistscartoonisten,
274
716000
2000
wanneer de cartoonisten,
12:13
journalistsjournalisten and activistsactivisten shutgesloten up.
275
718000
3000
de journalisten en activisten hun mond dichthouden.
12:18
Thank you.
276
723000
2000
Dank u.
12:20
(ApplauseApplaus)
277
725000
6000
(Applaus)
Translated by Jenna Hoogbruin
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patrick Chappatte - Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd.

Why you should listen

Patrick Chappatte is a global soul. Born in Pakistan to a Lebanese mother and a Swiss father, raised in Singapore, he has lived in New York and lives now in Geneva, Switzerland. Perhaps this explains his way of looking at world events, applying the unfettered perspective of humor to the tragic, the farcical and the absurd.

His simple line delivers pointed jokes. He draws for The International Herald Tribune (in English) and for the Swiss newspapers Le Temps (in French) and NZZ am Sonntag (in German), and in all three languages the subtle insightfulness of his cartoons consistently robs you of a laugh, or more.

More profile about the speaker
Patrick Chappatte | Speaker | TED.com