ABOUT THE SPEAKER
Patrick Chappatte - Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd.

Why you should listen

Patrick Chappatte is a global soul. Born in Pakistan to a Lebanese mother and a Swiss father, raised in Singapore, he has lived in New York and lives now in Geneva, Switzerland. Perhaps this explains his way of looking at world events, applying the unfettered perspective of humor to the tragic, the farcical and the absurd.

His simple line delivers pointed jokes. He draws for The International Herald Tribune (in English) and for the Swiss newspapers Le Temps (in French) and NZZ am Sonntag (in German), and in all three languages the subtle insightfulness of his cartoons consistently robs you of a laugh, or more.

More profile about the speaker
Patrick Chappatte | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Patrick Chappatte: The power of cartoons

Patrick Chappatte: O poder dos cartunes

Filmed:
893,869 views

Numa série de piadas inteligentes, Patrick Chappatte constrói um forte caso sobre o poder do humilde cartune. Os seus projectos no Líbano, África Ocidental e Gaza mostram como, nas mãos certas, o lápis pode iluminar questões sérias e juntar as pessoas mais diferentes.
- Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So yeah, I'm a newspaperjornal cartoonistcartunista --
0
1000
2000
Sou cartunista de jornal
00:18
politicalpolítico cartoonistcartunista.
1
3000
2000
um cartunista político.
00:20
I don't know if you've heardouviu about it -- newspapersjornais?
2
5000
3000
Não sei se já ouviram falar deles
— dos jornais?
00:23
It's a sortordenar of paper-basedbaseados em papel readerleitor.
3
8000
3000
É uma forma de ler com base em papel.
00:26
(LaughterRiso)
4
11000
3000
(Risos)
00:29
It's lighterisqueiro than an iPadiPad,
5
14000
2000
É mais leve que um iPad.
00:31
it's a bitpouco cheapermais barato.
6
16000
3000
um pouco mais barato.
00:34
You know what they say?
7
19000
2000
Sabem o que é que se diz?
00:36
They say the printimpressão mediameios de comunicação is dyingmorrendo --
8
21000
3000
Diz-se que os meios de comunicação
impressos estão a morrer.
00:39
who saysdiz that? Well, the mediameios de comunicação.
9
24000
3000
Quem é que diz isso?
Bem, são os meios de comunicação.
00:42
But this is no newsnotícia, right?
10
27000
3000
Mas isto não é novidade, pois não?
00:45
You've readler about it already.
11
30000
3000
Vocês já leram sobre isso.
[Já li isto ontem na Internet]
00:48
(LaughterRiso)
12
33000
3000
(Risos)
00:53
LadiesSenhoras and gentlemencavalheiros,
13
38000
2000
Senhoras e senhores,
00:55
the worldmundo has gottenobtido smallermenor.
14
40000
2000
o mundo ficou mais pequeno.
00:57
I know it's a clicheclichê, but look,
15
42000
3000
Eu sei que é um cliché, mas vejam,
01:00
look how smallpequeno,
16
45000
3000
vejam quão pequeno,
quão minúsculo ficou.
01:03
how tinyminúsculo it has gottenobtido.
17
48000
2000
01:05
And you know the reasonrazão why, of coursecurso.
18
50000
2000
E vocês sabem a razão, claro.
01:07
This is because of technologytecnologia -- yeah.
19
52000
3000
Isto aconteceu
por causa da tecnologia. Pois.
01:10
(LaughterRiso)
20
55000
2000
(Risos)
01:13
Any computercomputador designersdesigners in the roomquarto?
21
58000
2000
Há "designers" de multimédia nesta sala?
01:17
Yeah well,
22
62000
2000
Bem, vocês estão a tornar
a minha vida miserável,
01:19
you guys are makingfazer my life miserablemiserável
23
64000
3000
porque os touchpad
costumavam ser redondos.
01:22
because trackpista padsalmofadas used to be roundvolta,
24
67000
2000
01:24
a nicebom roundvolta shapeforma.
25
69000
2000
Uma bonita forma redonda
dá um bom cartune.
01:26
That makesfaz com que a good cartoondesenho animado.
26
71000
2000
Mas o que é que se pode fazer
com um touchpad liso,
01:28
But what are you going to do with a flatplano trackpista padalmofada,
27
73000
2000
01:30
those squarequadrado things?
28
75000
2000
aquela coisa quadrada?
01:32
There's nothing I can do as a cartoonistcartunista.
29
77000
2000
Não posso fazer nada como cartunista.
01:34
Well, I know the worldmundo is flatplano now.
30
79000
3000
Eu sei que o mundo agora é plano.
01:37
That's trueverdade.
31
82000
1000
É verdade.
01:38
And the InternetInternet has reachedatingiu
32
83000
2000
A Internet chegou a todos
os cantos do mundo,
01:40
everycada cornercanto of the worldmundo,
33
85000
2000
01:42
the poorestmais pobre, the remotestmais remotas placeslocais.
34
87000
2000
aos lugares mais pobres, mais remotos.
01:44
EveryCada villagealdeia in AfricaÁfrica now has a cyberCyber cafecafé.
35
89000
3000
Todas as aldeias em África
já têm um cibercafé.
01:49
(LaughterRiso)
36
94000
6000
(Risos)
01:55
Don't go askingPerguntando for a FrappuccinoFrappuccino there.
37
100000
3000
Não peçam um batido de café nesses locais.
01:59
So we are bridging-ponte the digitaldigital dividedividir.
38
104000
3000
Então estamos a ligar a divisão digital.
02:02
The ThirdTerceira WorldMundo is connectedconectado,
39
107000
2000
O Terceiro Mundo está ligado.
02:04
we are connectedconectado.
40
109000
2000
Estamos todos ligados.
02:06
And what happensacontece nextPróximo?
41
111000
2000
O que é que acontece a seguir?
02:08
Well, you've got mailenviar.
42
113000
3000
Bem, recebemos mails.
[Tenho fome!]
02:13
Yeah.
43
118000
2000
Pois é.
02:15
Well, the InternetInternet has empoweredhabilitado us.
44
120000
3000
A Internet trouxe-nos poder.
02:18
It has empoweredhabilitado you,
45
123000
2000
Deu-vos poder vocês
02:20
it has empoweredhabilitado me
46
125000
2000
deu-me poder a mim
02:22
and it has empoweredhabilitado some other guys as well.
47
127000
3000
e também deu poder a alguns outros.
02:26
(LaughterRiso)
48
131000
5000
(Risos)
02:31
You know, these last two cartoonsdesenhos animados --
49
136000
2000
Fiz estes dois últimos cartunes, ao vivo,
02:33
I did them liveviver
50
138000
2000
durante uma conferência em Hanói.
02:35
duringdurante a conferenceconferência in HanoiHanoi.
51
140000
2000
02:37
And they were not used to that
52
142000
3000
Não foram usados para isso
02:40
in communistcomunista 2.0 VietnamVietname.
53
145000
3000
no Vietname comunista 2.0.
02:43
(LaughterRiso)
54
148000
2000
(Risos)
02:45
So I was cartooningdesenhos animados liveviver on a wideLargo screentela --
55
150000
3000
Eu estava a desenhar,
ao vivo, num ecrã gigante
02:48
it was quitebastante a sensationsensação --
56
153000
2000
— foi uma sensação mesmo boa —
02:50
and then this guy cameveio to me.
57
155000
2000
e veio ter comigo um homem.
02:52
He was takinglevando picturesAs fotos of me and of my sketchesesboços,
58
157000
2000
Pôs-se a tirar-me fotografias,
a mim e aos meus desenhos,
02:54
and I thought, "This is great, a VietnameseVietnamita fanventilador."
59
159000
4000
e eu pensei:
"Isto é bom, um fã vietnamita."
02:58
And as he cameveio the secondsegundo day,
60
163000
2000
Quando ele voltou
no segundo dia, eu pensei:
03:00
I thought, "WowUau, that's really a cartoondesenho animado loveramante."
61
165000
3000
"Uau, é mesmo um fã de cartunes."
03:03
And on the thirdterceiro day, I finallyfinalmente understoodEntendido,
62
168000
2000
No terceiro dia, acabei por perceber
03:05
the guy was actuallyna realidade on dutydever.
63
170000
3000
que ele estava era a trabalhar.
03:09
So by now, there mustdevo be a hundredcem picturesAs fotos of me
64
174000
2000
Portanto agora deve haver
uma centena de fotografias minhas
03:11
smilingsorridente with my sketchesesboços
65
176000
2000
a sorrir, com os meus desenhos,
03:13
in the filesarquivos of the VietnameseVietnamita policepolícia.
66
178000
3000
nos arquivos da polícia vietnamita.
03:16
(LaughterRiso)
67
181000
2000
(Risos)
03:18
No, but it's trueverdade: the InternetInternet has changedmudou the worldmundo.
68
183000
3000
Mas é verdade, a Internet mudou o mundo.
03:21
It has rockedbombou the musicmúsica industryindústria;
69
186000
2000
Abalou a indústria da música.
03:23
it has changedmudou the way we consumeconsumir musicmúsica.
70
188000
2000
Mudou a maneira como consumimos música.
03:25
For those of you oldvelho enoughsuficiente to rememberlembrar,
71
190000
2000
Quem é que tem idade para se lembrar?
03:27
we used to have to go to the storeloja
72
192000
2000
Nós costumávamos ir à loja para a roubar.
03:29
to stealroubar it.
73
194000
2000
03:31
(LaughterRiso)
74
196000
3000
(Risos)
03:35
And it has changedmudou the way
75
200000
2000
Mudou a maneira como o vosso futuro patrão
03:37
your futurefuturo employerentidade patronal
76
202000
2000
olha para a vossa aplicação.
03:39
will look at your applicationaplicação.
77
204000
2000
03:41
So be carefulCuidado
78
206000
2000
Portanto tenham cuidado
03:43
with that FacebookFacebook accountconta --
79
208000
3000
com essa conta do Facebook.
03:46
your mommaminha mãe told you, be carefulCuidado.
80
211000
3000
A vossa mãe avisou-vos, tenham cuidado.
03:50
And technologytecnologia has setconjunto us freelivre --
81
215000
3000
A tecnologia libertou-nos.
03:54
this is freelivre WiFiWi-Fi.
82
219000
2000
Isto é WiFi grátis.
03:56
But yeah, it has liberatedlibertado us
83
221000
2000
Sim, libertou-nos
da secretária do escritório.
03:58
from the officeescritório deskescrivaninha.
84
223000
3000
04:01
This is your life,
85
226000
2000
Esta é a vossa vida.
04:04
enjoyapreciar it.
86
229000
2000
Aproveitem-na.
04:06
(LaughterRiso)
87
231000
3000
(Risos)
04:09
In shortcurto, technologytecnologia, the internetInternet,
88
234000
3000
Resumindo, a tecnologia, a Internet,
04:12
they have changedmudou our lifestyleestilo de vida.
89
237000
3000
mudaram o nosso estilo de vida.
Os gurus da tecnologia, como este homem
04:15
TechTecnologia guruguru, like this man --
90
240000
2000
04:17
that a GermanAlemão magazinerevista calledchamado the philosopherfilósofo of the 21stst centuryséculo --
91
242000
3000
— a quem uma revista alemã
chamou o filósofo do século XXI —
04:20
they are shapingdar forma the way we do things.
92
245000
2000
estão a modificar a maneira
de fazer as coisas.
04:22
They are shapingdar forma the way we consumeconsumir.
93
247000
2000
Estão a modificar a maneira
como consumimos.
04:24
They are shapingdar forma our very desiresdesejos.
94
249000
3000
Estão a mudar os nossos desejos.
[Vai simplificar muitas tarefas
que vocês dantes não faziam]
04:27
(LaughterRiso)
95
252000
4000
(Risos)
04:31
(ApplauseAplausos)
96
256000
6000
(Aplausos)
04:38
You will not like it.
97
263000
3000
Vocês não vão gostar.
04:42
And technologytecnologia has even changedmudou
98
267000
2000
A tecnologia até mudou
a nossa relação com Deus.
04:44
our relationshiprelação to God.
99
269000
3000
[- Padre, pequei.
- Eu sei.]
04:47
(LaughterRiso)
100
272000
6000
(Risos)
04:53
Now I shouldn'tnão deveria get into this.
101
278000
2000
Bem, eu não me devia meter nisto.
04:55
ReligionReligião and politicalpolítico cartoonsdesenhos animados,
102
280000
2000
Religião e cartunes políticos,
04:57
as you maypode have heardouviu,
103
282000
2000
como podem ter ouvido dizer,
04:59
make a difficultdifícil couplecasal,
104
284000
2000
formam um par difícil,
05:01
ever sinceDesde a that day of 2005,
105
286000
2000
desde aquele dia em 2005,
05:03
when a bunchgrupo of cartoonistscartunistas in DenmarkDinamarca
106
288000
2000
em que um grupo de cartunistas
na Dinamarca
05:05
drewDesenhou cartoonsdesenhos animados that had repercussionsrepercussões all over the worldmundo --
107
290000
3000
desenharam cartunes
que tiveram consequências mundiais,
05:08
demonstrationsdemonstrações, fatwafatwa,
108
293000
2000
demonstrações, fatwa.
05:10
they provokedprovocou violenceviolência. People diedmorreu in the violenceviolência.
109
295000
3000
Provocaram violência.
Morreram pessoas por causa disso.
05:13
This was so sickeningdoentios;
110
298000
2000
Foi muito chocante.
05:15
people diedmorreu because of cartoonsdesenhos animados.
111
300000
3000
Pessoas a morrer por causa de cartunes!
05:19
I mean --
112
304000
2000
05:23
I had the feelingsentindo-me at the time
113
308000
2000
Nessa altura, eu tinha a sensação
05:25
that cartoonsdesenhos animados had been used by bothambos sideslados, actuallyna realidade.
114
310000
3000
de que os cartunes tinham sido usados
pelos dois lados.
05:28
They were used first by a DanishDinamarquês newspaperjornal,
115
313000
2000
Primeiro foram usados
pelo jornal dinamarquês
05:30
whichqual wanted to make a pointponto on IslamIslã.
116
315000
2000
que queria mostrar
uma opinião sobre o Islão.
05:32
A DanishDinamarquês cartoonistcartunista told me he was one of the 24
117
317000
3000
Um cartunista dinamarquês
disse-me que tinha sido um dos 24
05:35
who receivedrecebido the assignmenttarefa to drawdesenhar the prophetProfeta --
118
320000
2000
que receberam a tarefa
de desenhar o profeta.
05:37
12 of them refusedrecusou-se. Did you know that?
119
322000
3000
Doze recusaram. Sabiam disso?
05:40
He told me, "NobodyNinguém has to tell me what I should drawdesenhar.
120
325000
3000
Ele disse-me:
"Ninguém me diz o que devo dizer.
05:43
This is not how it workstrabalho."
121
328000
2000
Não é assim que funciona."
05:45
And then, of coursecurso, they were used
122
330000
2000
E depois, claro, foram usados
05:47
by extremistsextremistas and politicianspolíticos on the other sidelado.
123
332000
3000
por extremistas e políticos do outro lado.
05:50
They wanted to stirMexa up controversycontrovérsia.
124
335000
2000
Queriam alimentar a controvérsia.
05:52
You know the storyhistória.
125
337000
2000
Vocês conhecem a história.
05:55
We know that cartoonsdesenhos animados can be used as weaponsarmas.
126
340000
3000
Sabemos que os cartunes
podem ser usados como armas.
05:58
HistoryHistória tellsconta us,
127
343000
2000
A História diz-nos
06:00
they'veeles têm been used by the NazisNazistas
128
345000
2000
que foram usados pelos Nazis
para atacarem os judeus.
06:02
to attackataque the JewsJudeus.
129
347000
2000
06:04
And here we are now.
130
349000
2000
E gora estamos aqui.
06:06
In the UnitedUnidos NationsDas Nações,
131
351000
2000
Nas Nações Unidas,
metade do mundo está a pressionar
06:08
halfmetade of the worldmundo is pushingempurrando
132
353000
3000
06:11
to penalizepenalizar the offenseofensa to religionreligião --
133
356000
2000
para que se penalize a ofensa à religião
06:13
they call it the defamationdifamação of religionreligião --
134
358000
2000
— chamam-lhe difamação da religião —
06:15
while the other halfmetade of the worldmundo is fightingcombate back
135
360000
2000
enquanto que a outra metade
do mundo está a lutar
06:17
in defensedefesa of freedomliberdade of speechdiscurso.
136
362000
3000
pela defesa da liberdade de expressão.
06:20
So the clashchoque of civilizationscivilizações is here,
137
365000
2000
Então a guerra das civilizações está aqui?
06:22
and cartoonsdesenhos animados are at the middlemeio of it?
138
367000
3000
E os cartunes estão metidos no meio?
Isto pôs-me a pensar.
06:26
This got me thinkingpensando.
139
371000
3000
06:29
Now you see me thinkingpensando
140
374000
2000
Vocês vêem-me aqui a pensar
06:31
at my kitchencozinha tablemesa,
141
376000
2000
à mesa da cozinha.
06:33
and sinceDesde a you're in my kitchencozinha,
142
378000
2000
Já que estão na minha cozinha,
06:35
please meetConheça my wifeesposa.
143
380000
2000
apresento-vos a minha mulher.
06:37
(LaughterRiso)
144
382000
6000
[Estou a procurar o sentido da minha vida]
[Procura no Google]
(Risos)
06:43
In 2006, a fewpoucos monthsmeses after,
145
388000
3000
Em 2006, uns meses depois,
06:46
I wentfoi IvoryMarfim CoastCosta --
146
391000
2000
fui à Costa do Marfim,
06:48
WesternWestern AfricaÁfrica.
147
393000
2000
na África Ocidental.
06:50
Now, talk of a divideddividido placeLugar, colocar -- the countrypaís was cutcortar in two.
148
395000
3000
Falem-me de um lugar dividido.
O país estava cortado ao meio.
06:53
You had a rebellionrebelião in the NorthNorte,
149
398000
2000
Tinham uma rebelião no norte,
06:55
the governmentgoverno in the SouthSul -- the capitalcapital, AbidjanAbidjan --
150
400000
2000
o governo no sul — na capital, Abidjan —
06:57
and in the middlemeio, the FrenchFrancês armyexército.
151
402000
3000
e no meio, o exército francês.
07:00
This looksparece like a giantgigante hamburgerhambúrguer.
152
405000
2000
Isto parece um hambúrguer gigante.
07:02
You don't want to be the hampresunto in the middlemeio.
153
407000
3000
Não queremos ser o presunto no meio.
07:07
I was there to reportrelatório on that storyhistória
154
412000
2000
Fui lá para fazer um artigo
07:09
in cartoonsdesenhos animados.
155
414000
2000
com cartunes.
07:11
I've been doing this for the last 15 yearsanos;
156
416000
3000
Tenho feito isto nos últimos 15 anos.
07:14
it's my sidelado jobtrabalho, if you want.
157
419000
2000
É o meu segundo trabalho, se preferirem.
07:16
So you see the styleestilo is differentdiferente.
158
421000
2000
Portanto vêem que o estilo é diferente.
07:18
This is more seriousgrave than maybe editorialeditorial cartooningdesenhos animados.
159
423000
3000
É mais sério que um cartune editorial.
07:21
I wentfoi to placeslocais like GazaGaza
160
426000
3000
Fui a lugares como Gaza.
07:24
duringdurante the warguerra in 2009.
161
429000
3000
durante a guerra, em 2009.
Isto é mesmo jornalismo em cartunes.
07:27
So this is really journalismjornalismo in cartoonsdesenhos animados.
162
432000
2000
07:29
You'llVocê vai hearouvir more and more about it.
163
434000
2000
Vão ouvir falar disto cada vez mais.
07:31
This is the futurefuturo of journalismjornalismo, I think.
164
436000
3000
Acho que é o futuro do jornalismo.
07:35
And of coursecurso, I wentfoi to see the rebelsrebeldes in the northnorte.
165
440000
3000
Claro, fui ver os rebeldes no norte.
07:38
Those were poorpobre guys fightingcombate for theirdeles rightsdireitos.
166
443000
2000
Eram pessoas pobres
a lutarem pelos seus direitos.
07:40
There was an ethnicétnico sidelado to this conflictconflito
167
445000
2000
Havia um lado étnico neste conflito,
07:42
as very oftenfrequentemente in AfricaÁfrica.
168
447000
3000
como muitas vezes em África.
07:45
And I wentfoi to see the DozoDozo.
169
450000
2000
Fui ver os Dozos.
07:47
The DozoDozo, they are the traditionaltradicional hunterscaçadores
170
452000
2000
Os Dozos são caçadores tradicionais
da África Ocidental.
07:49
of WestOeste AfricaÁfrica.
171
454000
2000
07:51
People fearmedo them --
172
456000
2000
As pessoas temem-nos.
07:53
they help the rebellionrebelião a lot.
173
458000
2000
Ajudam bastante os rebeldes.
07:55
They are believedacreditava to have magicalmágico powerspoderes.
174
460000
2000
Acredita-se que eles têm poderes mágicos.
07:57
They can disappeardesaparecer and escapeescapar bulletsbalas.
175
462000
3000
Podem desaparecer e escapar às balas.
08:01
I wentfoi to see a DozoDozo chiefchefe;
176
466000
2000
Fui ver um chefe Dozo.
08:03
he told me about his magicalmágico powerspoderes.
177
468000
3000
Ele falou-me dos seus poderes mágicos
e disse:
08:06
He said, "I can chopChop your headcabeça off right away
178
471000
3000
"Eu posso cortar-te a cabeça agora mesmo
08:09
and bringtrazer you back to life."
179
474000
3000
e depois dar-te vida novamente."
Eu disse: "Bem, mas agora
não temos tempo para isso."
08:12
I said, "Well, maybe we don't have time for this right now."
180
477000
3000
08:15
(LaughterRiso)
181
480000
2000
(Risos)
08:17
"AnotherOutro time."
182
482000
2000
"Fica para outra altura."
08:19
So back in AbidjanAbidjan,
183
484000
3000
Quando voltei para Abidjan,
08:22
I was givendado a chancechance to leadconduzir a workshopoficina
184
487000
2000
deram-me a oportunidade
de fazer um "workshop",
08:24
with locallocal cartoonistscartunistas there
185
489000
2000
com cartunistas locais.
08:26
and I thought, yes,
186
491000
2000
E eu pensei, sim,
08:28
in a contextcontexto like this, cartoonsdesenhos animados can really be used as weaponsarmas
187
493000
3000
num contexto como este,
os cartunes podem ser usados como armas
08:31
againstcontra the other sidelado.
188
496000
2000
contra o outro lado.
08:33
I mean, the presspressione in IvoryMarfim CoastCosta was bitterlyamargamente divideddividido --
189
498000
4000
Quer dizer, a imprensa na Costa do Marfim
estava muito dividida.
08:37
it was comparedcomparado to the mediameios de comunicação in RwandaRuanda
190
502000
2000
Foi comparada aos media em Ruanda
antes do genocídio.
08:39
before the genocidegenocídio --
191
504000
2000
08:41
so imagineImagine.
192
506000
2000
Então imaginem.
08:43
And what can a cartoonistcartunista do?
193
508000
2000
Que é que um cartunista pode fazer?
Às vezes os editores
dizem aos cartunistas
08:45
SometimesÀs vezes editorseditores would tell theirdeles cartoonistscartunistas
194
510000
2000
08:47
to drawdesenhar what they wanted to see,
195
512000
2000
para desenharem o que eles querem ver
08:49
and the guy has to feedalimentação his familyfamília, right?
196
514000
3000
e nós temos de alimentar
a família, não é?.
08:53
So the ideaidéia was prettybonita simplesimples.
197
518000
2000
A ideia era bastante simples.
08:55
We broughttrouxe togetherjuntos cartoonistscartunistas
198
520000
3000
Juntámos vários cartunistas
08:58
from all sideslados in IvoryMarfim CoastCosta.
199
523000
3000
de todos os lados da Costa do Marfim.
09:01
We tooktomou them away from theirdeles newspaperjornal for threetrês daysdias.
200
526000
3000
Afastámo-los dos seus jornais
durante três dias.
09:04
And I askedperguntei them to do a projectprojeto togetherjuntos,
201
529000
3000
Pedi-lhes para fazerem um projecto juntos,
09:07
tackleatacar the issuesproblemas affectingafetando theirdeles countrypaís
202
532000
3000
abordando os assuntos
que estavam a afectar o seu país
09:10
in cartoonsdesenhos animados, yes, in cartoonsdesenhos animados.
203
535000
3000
em cartunes, sim, em cartunes.
09:13
Showprograma the positivepositivo powerpoder of cartoonsdesenhos animados.
204
538000
2000
Mostrar o lado positivo dos cartunes.
09:15
It's a great toolferramenta of communicationcomunicação
205
540000
2000
É uma boa ferramenta de comunicação,
09:17
for badmau or for good.
206
542000
2000
para o mal ou para o bem.
09:19
And cartoonsdesenhos animados can crossCruz boundariesfronteiras,
207
544000
2000
E os cartunes podem ultrapassar barreiras,
09:21
as you have seenvisto.
208
546000
2000
como já se viu.
09:23
And humorhumor is a good way, I think,
209
548000
2000
Acho que o humor é uma boa forma
09:25
to addressendereço seriousgrave issuesproblemas.
210
550000
3000
de tratar de assuntos sérios.
09:28
And I'm very proudorgulhoso of what they did.
211
553000
2000
Fiquei bastante orgulhoso
com o que eles fizeram.
09:30
I mean, they didn't agreeaceita with eachcada other -- that was not the pointponto.
212
555000
3000
Não que concordassem uns com os outros
— o objectivo não era esse.
09:33
And I didn't askpergunte them to do nicebom cartoonsdesenhos animados.
213
558000
2000
Não lhes pedi para fazerem bons cartunes.
09:35
The first day, they were even shoutinggritando at eachcada other.
214
560000
2000
No primeiro dia até gritavam
uns com os outros.
09:37
But they cameveio up with a booklivro,
215
562000
2000
Mas acabaram por fazer um livro,
09:39
looking back at 13 yearsanos
216
564000
3000
sobre os últimos 13 anos
09:42
of politicalpolítico crisiscrise in IvoryMarfim CoastCosta.
217
567000
3000
da crise política na Costa do Marfim.
09:45
So the ideaidéia was there.
218
570000
2000
A ideia estava lá.
09:47
And I've been doing projectsprojetos like this,
219
572000
2000
Tenho feito projectos como este,
09:49
in 2009 in LebanonLíbano,
220
574000
2000
em 2009 no Líbano,
09:51
this yearano in KenyaQuênia, back in JanuaryJaneiro de.
221
576000
3000
este ano, no Quénia, em Janeiro.
09:54
In LebanonLíbano, it was not a booklivro.
222
579000
2000
No Líbano não foi um livro.
09:56
The ideaidéia was to have --
223
581000
2000
A ideia era
— com o mesmo princípio,
um país dividido —
09:58
the samemesmo principalDiretor, a divideddividido countrypaís --
224
583000
2000
10:00
take cartoonistscartunistas from all sideslados
225
585000
2000
pegar em cartunistas de todos os lados
10:02
and let them do something togetherjuntos.
226
587000
2000
e deixá-los fazer qualquer coisa,
em conjunto..
10:04
So in LebanonLíbano,
227
589000
2000
Então no Líbano
contactámos os editores de jornais
10:06
we enrolledmatriculou-se the newspaperjornal editorseditores,
228
591000
2000
10:08
and we got them to publishpublicar
229
593000
2000
e conseguimos que publicassem
10:10
eightoito cartoonistscartunistas from all sideslados all togetherjuntos on the samemesmo pagepágina,
230
595000
3000
oito cartunistas de todos os lados,
todos juntos na mesma página,
10:13
addressingendereçamento the issuequestão affectingafetando LebanonLíbano,
231
598000
3000
abordando os assuntos
que afectavam o Líbano,
10:16
like religionreligião in politicspolítica and everydaytodo dia life.
232
601000
3000
como a religião, a política e o dia-a-dia.
10:19
And it workedtrabalhou.
233
604000
2000
E funcionou.
10:21
For threetrês daysdias, almostquase all the newspapersjornais of BeirutBeirute
234
606000
3000
Durante três dias,
quase todos os jornais de Beirute
10:24
publishedPublicados all those cartoonistscartunistas togetherjuntos --
235
609000
2000
publicaram aqueles cartunistas todos,
10:26
anti-governmentcontra o governo,
236
611000
2000
anti-governo,
10:28
pro-governmentpro-governo,
237
613000
2000
pró-governo,
10:30
ChristianCristão,
238
615000
3000
cristãos,
10:33
MuslimMuçulmano, of coursecurso,
239
618000
2000
muçulmanos, claro,
10:35
English-speakingLíngua inglesa, well, you namenome it.
240
620000
2000
de língua inglesa, etc.
10:37
So this was a great projectprojeto.
241
622000
2000
Foi um bom projecto.
10:39
And then in KenyaQuênia, what we did
242
624000
3000
No Quénia, abordámos o tema da etnia
10:42
was addressingendereçamento the issuequestão of ethnicityetnia,
243
627000
2000
10:44
whichqual is a poisonPoção in a lot of placeslocais in AfricaÁfrica.
244
629000
3000
que é um veneno
em muitos lugares de África.
10:47
And we did videovídeo clipsclipes --
245
632000
3000
Fizemos sequências de vídeo.
10:50
you can see them if you go to YouTubeYouTube/KenyatoonsKenyatoons.
246
635000
3000
Podem vê-los se forem
ao YouTube.com/KenyaTunes.
10:57
So, preachingpregação for freedomliberdade of speechdiscurso
247
642000
2000
Aqui é fácil falar
de liberdade de expressão
10:59
is easyfácil here,
248
644000
2000
11:01
but as you have seenvisto
249
646000
2000
mas, como já viram,
11:03
in contextscontextos de of repressionrepressão or divisiondivisão,
250
648000
3000
em contextos de repressão ou divisão
11:06
again, what can a cartoonistcartunista do?
251
651000
2000
o que é que um cartunista pode fazer?
11:08
He has to keep his jobtrabalho.
252
653000
3000
Tem de manter o emprego.
11:12
Well I believe that in any contextcontexto anywherequalquer lugar,
253
657000
3000
Eu acredito que, em qualquer contexto,
em qualquer parte,
11:15
he always has the choiceescolha at leastpelo menos
254
660000
2000
pelo menos, temos sempre a escolha
11:17
not to do a cartoondesenho animado
255
662000
2000
de não fazer um cartune
que vá alimentar o ódio.
11:19
that will feedalimentação hatredódio.
256
664000
3000
11:22
And that's the messagemensagem I try to conveytransmitir to them.
257
667000
3000
É essa a mensagem que eu lhes passo.
11:25
I think we all always have the choiceescolha in the endfim
258
670000
3000
Acho que temos sempre a escolha
11:28
not to do the badmau thing.
259
673000
3000
de não fazer uma má escolha.
11:32
But we need to supportApoio, suporte
260
677000
2000
Mas temos de apoiar
11:34
these [unclearnão está claro], criticalcrítico
261
679000
2000
estas vozes críticas e responsáveis,
11:36
and responsibleresponsável voicesvozes
262
681000
3000
11:39
in AfricaÁfrica, in LebanonLíbano,
263
684000
2000
em África, no Líbano,
11:41
in your locallocal newspaperjornal,
264
686000
3000
no nosso jornal local,
11:44
in the AppleApple storeloja.
265
689000
3000
na loja da Apple.
11:48
TodayHoje, techtecnologia companiesempresas
266
693000
2000
Nos dias de hoje,
as empresas de tecnologia
11:50
are the world'sos mundos largestmaiores editorseditores.
267
695000
3000
são os maiores editores do mundo.
11:53
They decidedecidir what is too offensiveofensiva
268
698000
2000
Eles é que decidem
o que é demasiado ofensivo
11:55
or too provocativeprovocante for you to see.
269
700000
2000
ou demasiado provocativo para vermos.
11:57
So really, it's not about the freedomliberdade of cartoonistscartunistas;
270
702000
3000
Afinal, não se trata
da liberdade dos cartunistas;
12:00
it's about your freedomsliberdades.
271
705000
2000
trata-se da liberdade de todos.
12:03
And for dictatorsditadores all over the worldmundo,
272
708000
3000
Para os ditadores de todo o mundo,
12:09
the good newsnotícia
273
714000
2000
as boas notícias
12:11
is when cartoonistscartunistas,
274
716000
2000
são quando os cartunistas,
12:13
journalistsjornalistas and activistsativistas shutfechar up.
275
718000
3000
jornalistas e activistas se calam.
12:18
Thank you.
276
723000
2000
Muito obrigado.
12:20
(ApplauseAplausos)
277
725000
6000
(Aplausos)
Translated by Diana Sousa
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patrick Chappatte - Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd.

Why you should listen

Patrick Chappatte is a global soul. Born in Pakistan to a Lebanese mother and a Swiss father, raised in Singapore, he has lived in New York and lives now in Geneva, Switzerland. Perhaps this explains his way of looking at world events, applying the unfettered perspective of humor to the tragic, the farcical and the absurd.

His simple line delivers pointed jokes. He draws for The International Herald Tribune (in English) and for the Swiss newspapers Le Temps (in French) and NZZ am Sonntag (in German), and in all three languages the subtle insightfulness of his cartoons consistently robs you of a laugh, or more.

More profile about the speaker
Patrick Chappatte | Speaker | TED.com