ABOUT THE SPEAKER
Natalie Fratto - Venture investor, writer
Natalie Fratto invests in underestimated startup founders and writes about how technology shapes the world around us.

Why you should listen

A Y-Combinator alum and former IBM Watson strategist, Natalie Fratto most recently led international expansion at Silicon Valley Bank. She's written for Fortune, Fast Company and Motherboard. Today, she's building Launch With GS, a $500 million initiative to invest in women-led businesses and investment managers, at Goldman Sachs in New York, NY. She tweets a lot @NatalieFratto.

More profile about the speaker
Natalie Fratto | Speaker | TED.com
TED Residency

Natalie Fratto: 3 ways to measure your adaptability -- and how to improve it

Natalie Fratto: Três maneiras de medir sua capacidade de se adaptar e como melhorá-la

Filmed:
2,858,888 views

Quando a investidora de risco Natalie Fratto está decidindo qual fundador de startup irá apoiar, ela não procura apenas inteligência ou carisma; ela procura capacidade de se adaptar. Nesta palestra perspicaz, Fratto compartilha três maneiras de medir nosso "quociente de adaptabilidade" e mostra por que nossa capacidade de reagir a mudanças realmente importa.
- Venture investor, writer
Natalie Fratto invests in underestimated startup founders and writes about how technology shapes the world around us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I met 273 start-up founders last year.
0
817
3529
Eu me encontrei com 273 fundadores
de startup no ano passado.
00:16
And each one was looking for money.
1
4689
2263
Cada um deles procurava dinheiro.
00:18
As a tech investor,
2
6976
1437
Como investidora de tecnologia,
00:20
my goal was to sort through
everyone that I met
3
8437
2664
meu objetivo era classificar
todos com quem eu me encontrava
00:23
and make a quick determination
4
11125
1635
e determinar rapidamente
00:24
about which ones had the potential
to make something really big.
5
12784
3483
quais tinham o potencial
de fazer algo realmente grande.
Mas o que faz de alguém
um grande fundador?
00:28
But what makes a great founder?
6
16887
1704
00:30
This is a question I ask myself daily.
7
18615
2209
Essa é uma pergunta que faço diariamente.
00:33
Some venture capitalists place bets
8
21186
1857
Alguns capitalistas de risco apostam
00:35
based on a founder's previous background.
9
23067
2405
com base em históricos
anteriores de um fundador.
00:37
Did they go to an Ivy League school?
10
25496
1952
Ele fez parte da elite do ensino superior?
00:39
Have they worked at a blue-chip company?
11
27472
1923
Trabalhou numa empresa sólida do mercado?
00:41
Have they built out a big vision before?
12
29419
1944
Desenvolveu uma visão importante antes?
00:43
Effectively, how smart is this person?
13
31387
2533
Essa pessoa é realmente inteligente?
00:46
Other VCs asses a founder's
emotional quotient, or EQ.
14
34522
3869
Outros capitalistas de risco avaliam o QE,
ou quociente emocional de um fundador.
Quanto essa pessoa será boa
em formar equipes
00:50
How well will this person build teams
15
38869
1873
00:52
and build rapport
across customers and clients?
16
40766
2904
e estabelecer boas relações
entre consumidores e clientes?
Tenho uma metodologia diferente
para avaliar fundadores de startup,
00:56
I have a different methodology
to assess start-up founders, though,
17
44496
3143
00:59
and it's not complicated.
18
47663
1565
que não é complicada.
01:01
I look for signs of one specific trait.
19
49252
2600
Procuro sinais de uma
característica específica.
01:04
Not IQ, not EQ.
20
52204
2137
Não é QI, nem QE.
01:06
It's adaptability:
21
54688
1200
É a adaptabilidade:
01:08
how well a person reacts
to the inevitability of change,
22
56339
3975
o quanto uma pessoa reage bem
à inevitabilidade da mudança
01:12
and lots of it.
23
60338
1176
e muitas delas.
01:13
That's the single most important
determinant for me.
24
61538
2429
Esse é o determinante único
mais importante para mim.
01:16
I subscribe to the belief
25
64378
1525
Concordo com a crença
01:17
that adaptability itself
is a form of intelligence,
26
65927
3167
de que a capacidade de se adaptar em si
é uma forma de inteligência,
01:21
and our adaptability quotient, or AQ,
27
69118
2936
e que nosso quociente
de adaptabilidade, ou QA,
01:24
is something that can be measured,
tested and improved.
28
72078
3468
é algo que pode ser medido,
testado e aprimorado.
01:28
AQ isn't just useful
for start-up founders, however.
29
76301
2652
No entanto, o QA não é útil apenas
para fundadores de startup.
01:31
I think it's increasingly
important for all of us.
30
79447
2452
Acho que é cada vez mais
importante para todos nós,
01:33
Because the world is speeding up.
31
81923
1826
porque o mundo está se acelerando.
01:35
We know that the rate
of technological change is accelerating,
32
83773
3190
Sabemos que a taxa de mudança
tecnológica está acelerando,
01:38
which is forcing our brains to react.
33
86987
2233
o que está forçando
nosso cérebro a reagir,
01:41
Whether you're navigating
changing job conditions
34
89244
2342
seja passando por mudanças
nas condições de trabalho
01:43
brought on by automation,
35
91610
1419
trazidas pela automação,
01:45
shifting geopolitics
in a more globalized world,
36
93053
3152
mudando a geopolítica
em um mundo mais globalizado,
01:48
or simply changing family dynamics
and personal relationships.
37
96229
3390
ou simplesmente a dinâmica familiar
e relacionamentos pessoais.
01:51
Each of us, as individuals, groups,
38
99934
2603
Cada um de nós, como indivíduos, grupos,
01:54
corporations and even governments
39
102561
2246
corporações e até governos,
01:56
are being forced to grapple
with more change
40
104831
2381
está sendo forçado a lidar
com mais mudanças
01:59
than ever before in human history.
41
107236
2267
do que nunca na história da humanidade.
02:02
So, how do we assess our adaptability?
42
110014
2533
Como avaliamos nossa capacidade
de nos adaptarmos?
02:05
I use three tricks
when meeting with founders.
43
113419
2624
Uso três segredos quando
me encontro com fundadores.
02:08
Here's the first.
44
116067
1389
Eis o primeiro.
02:09
Think back to your
most recent job interview.
45
117480
2674
Pensem em sua entrevista
de emprego mais recente.
02:12
What kind of questions were you asked?
46
120178
2238
Que tipo de perguntas lhes fizeram?
02:14
Probably some variation of,
"Tell me about a time when," right?
47
122440
4139
Provavelmente alguma variação de
"Fale-me sobre um momento em que", certo?
02:19
Instead, to interview for adaptability,
48
127125
2912
Em vez disso, na entrevista
para capacidade de se adaptar,
02:22
I like to ask "what if" questions.
49
130061
2500
gosto de fazer perguntas "e se".
02:24
What if your main revenue stream
were to dry up overnight?
50
132585
2778
E se seu fluxo principal de receita
esgotasse de repente?
02:27
What if a heat wave prevented
every single customer
51
135387
2389
E se uma onda de calor
impedisse todos os clientes
02:29
from being able to visit your store?
52
137800
1952
de visitarem sua loja?
02:31
Asking "what if," instead
of asking about the past,
53
139776
3211
Perguntar "e se", em vez
de perguntar sobre o passado,
02:35
forces the brain to simulate.
54
143011
1818
força o cérebro a simular
02:36
To picture multiple possible
versions of the future.
55
144853
2841
para imaginar várias versões
possíveis do futuro.
02:39
The strength of that vision,
56
147718
1404
A força dessa visão,
02:41
as well as how many distinct scenarios
someone can conjure, tells me a lot.
57
149146
3945
bem como quantos cenários distintos
alguém pode evocar,
me diz muito.
02:46
Practicing simulations
is a sort of safe testing ground
58
154175
3579
A prática de simulações
é uma espécie de laboratório seguro
02:49
for improving adaptability.
59
157778
2040
para melhorar a adaptabilidade.
02:51
Instead of testing how you take in
and retain information,
60
159842
3976
Em vez de testar como assimilamos
e retemos informações,
02:55
like an IQ test might,
61
163842
1762
como num teste de QI,
02:57
it tests how you manipulate information,
62
165628
2365
ela testa como manipulamos as informações,
03:00
given a constraint,
63
168017
1183
perante uma restrição,
03:01
in order to achieve a specific goal.
64
169224
1991
a fim de atingir uma meta específica.
03:04
The second trick that I use
to assess adaptability in founders
65
172850
3822
O segundo segredo que uso para avaliar
a adaptabilidade dos fundadores
03:08
is to look for signs of unlearning.
66
176696
2334
é a procura de sinais de desaprendizagem.
03:11
Active unlearners seek to challenge
what they presume to already know,
67
179538
4301
Uma pessoa que desaprende
busca desafiar o que supõe já saber
03:15
and instead, override that data
with new information.
68
183863
3533
e, em vez disso, substitui esses dados
por novas informações,
03:19
Kind of like a computer
running a disk cleanup.
69
187720
2785
mais ou menos como um computador
executando uma limpeza de disco.
03:23
Take the example of Destin Sandlin,
70
191053
2103
Consideremos o exemplo de Destin Sandlin,
03:25
who programed his bicycle
to turn left when he steered it right
71
193180
3508
que programou sua bicicleta pra virar
à esquerda quando a virava para a direita
03:28
and vice versa.
72
196712
1365
e vice-versa.
03:30
He called this his Backwards Brain Bike,
73
198101
1936
Ele chamou isso de "Backwards Brain Bike",
03:32
and it took him nearly eight months
74
200061
1945
e levou quase oito meses
03:34
just to learn how to ride it
kind of, sort of normally.
75
202030
3000
só para aprender a guiá-la
de um jeito normal.
O fato de Destin conseguir desaprender
a usar a bicicleta habitual dele
03:37
The fact that Destin was able
to unlearn his regular bike
76
205759
3151
03:40
in favor of a new one, though,
77
208934
1722
a favor de uma nova, no entanto,
03:42
signals something awesome
about our adaptability.
78
210680
2526
sinaliza algo incrível sobre nossa
capacidade de nos adaptarmos.
03:45
It's not fixed.
79
213656
1405
Ela não é fixa.
03:47
Instead, each of us
has the capacity to improve it,
80
215085
3167
Em vez disso, cada um de nós
tem a capacidade de melhorá-la,
03:50
through dedication and hard work.
81
218276
2412
por meio de dedicação e trabalho árduo.
03:52
On the last page of Gandhi's
autobiography, he wrote,
82
220712
3891
Na última página da autobiografia
de Gandhi, ele escreveu:
03:56
"I must reduce myself to zero."
83
224627
2532
"Devo me reduzir a zero".
03:59
At many points in his very full life,
84
227903
2603
Em muitos momentos de sua vida plena,
04:02
he was still seeking to return
to a beginner's mindset, to zero.
85
230530
4277
ele ainda procurava retornar
à mentalidade de principiante, a zero,
04:06
To unlearn.
86
234831
1389
para desaprender.
04:08
In this way, I think
it's pretty safe to say
87
236244
2833
Assim, acho que é bastante seguro dizer
04:11
Gandhi had a high AQ score.
88
239101
1848
que Gandhi tinha uma pontuação alta de QA.
04:12
(Laughter)
89
240973
1152
(Risos)
04:14
The third and final trick
90
242149
1309
O terceiro e último segredo
04:15
that I use to assess
a founder's adaptability
91
243482
2667
que uso para avaliar
a adaptabilidade de um fundador
04:18
is to look for people
who infuse exploration
92
246173
2880
é a procura de pessoas
que inspirem a investigação
04:21
into their life and their business.
93
249077
2238
em sua vida e em seus negócios.
04:23
There's a sort of natural tension
between exploration and exploitation.
94
251638
4444
Há uma espécie de tensão natural
entre investigação e exploração.
04:28
And collectively,
95
256106
1254
E coletivamente,
04:29
all of us tend to overvalue exploitation.
96
257384
2777
todos nós tendemos
a supervalorizar a exploração.
04:32
Here's what I mean.
97
260185
1267
Eis o que quero dizer.
04:33
In the year 2000,
98
261815
1548
No ano 2000,
04:35
a man finagled his way
into a meeting with John Antioco,
99
263387
3230
um homem deu um jeito
de se reunir com John Antioco,
04:38
the CEO of Blockbuster,
100
266641
1714
o CEO da Blockbuster,
04:40
and proposed a partnership
101
268379
1571
e propôs uma parceria
04:41
to manage Blockbuster's
fledgling online business.
102
269974
3135
para gerenciar os novos
negócios on-line da Blockbuster.
04:45
The CEO John laughed him
out of the room, saying,
103
273133
3365
O CEO John fez pouco caso dele dizendo:
04:48
"I have millions of existing customers
104
276522
2057
"Tenho milhões de clientes
e milhares de lojas rentáveis no varejo.
04:50
and thousands of successful retail stores.
105
278603
2381
04:53
I really need to focus on the money."
106
281008
1961
Preciso mesmo me concentrar no dinheiro".
04:55
The other man in the meeting, however,
107
283373
1818
Acontece, porém,
que o outro homem na reunião
04:57
turned out to be Reed Hastings,
the CEO of Netflix.
108
285215
2888
era Reed Hastings, o CEO da Netflix.
05:00
In 2018, Netflix brought in
15.8 billion dollars,
109
288683
4013
Em 2018, a Netflix faturou
US$ 15,8 bilhões,
05:04
while Blockbuster
filed for bankruptcy in 2010,
110
292720
4341
enquanto a Blockbuster entrou
com pedido de falência em 2010,
05:09
directly 10 years after that meeting.
111
297085
2032
dez anos após aquela reunião.
05:11
The Blockbuster CEO
112
299736
1436
O CEO da Blockbuster
05:13
was too focused on exploiting
his already successful business model,
113
301196
3783
estava concentrado demais em explorar
seu modelo de negócios já bem-sucedido,
05:17
so much so that he couldn't see
around the next corner.
114
305003
2865
que não conseguiu enxergar
o que vinha pela frente.
05:20
In that way, his previous success
115
308169
2230
Assim, seu sucesso anterior
05:22
became the enemy
of his adaptability potential.
116
310423
2799
tornou-se inimigo
de sua potencial adaptabilidade.
Para os fundadores com quem trabalho,
05:25
For the founders that I work with,
117
313717
1749
05:27
I frame exploration
as a state of constant seeking.
118
315490
3365
coloco a investigação
como um estado de busca constante,
para nunca se apaixonarem demais
pelas vitórias deles,
05:30
To never fall too far in love
with your wins
119
318879
2144
05:33
but rather continue to proactively
seek out what might kill you next.
120
321047
4177
mas continuar a procurar proativamente
o que pode matá-los em seguida.
05:38
When I first started
exploring adaptability,
121
326192
2437
Quando comecei
a investigar adaptabilidade,
05:40
the thing I found most exciting
is that we can improve it.
122
328653
2780
o que achei mais empolgante
é que podemos melhorá-la.
05:43
Each of us has the capacity
to become more adaptable.
123
331811
2799
Cada um de nós tem a capacidade
de se tornar mais adaptável.
05:47
But think of it like a muscle:
124
335109
1476
Mas pensem nela como um músculo:
ela tem que ser exercitada.
05:48
it's got to be exercised.
125
336609
1913
05:50
And don't get discouraged
if it takes a while.
126
338546
2571
E não desanimem se demorar um pouco.
05:53
Remember Destin Sandlin?
127
341141
1593
Lembram-se de Destin Sandlin?
05:54
It took him eight months
just to learn how to ride a bike.
128
342758
3016
Ele levou oito meses apenas
para aprender a andar de bicicleta.
05:57
Over time, using the tricks
that I use on founders --
129
345798
3333
Com o tempo, usar os segredos
que uso com fundadores,
06:01
asking "what if" questions,
actively unlearning
130
349155
3224
fazer perguntas "e se",
desaprender ativamente
06:04
and prioritizing exploration
over exploitation
131
352403
3968
e priorizar a investigação
em vez da exploração
06:08
can put you in the driver's seat --
132
356395
1690
pode colocar você no controle
06:10
so that the next time
something big changes,
133
358109
2452
para que, da próxima vez
que houver uma grande mudança,
06:12
you're already prepared.
134
360585
1600
já esteja preparado.
06:14
We're entering a future where IQ and EQ
135
362569
3190
Estamos entrando num futuro em que QI e QE
06:17
both matter way less
than how fast you're able to adapt.
136
365783
3635
importam muito menos do que a rapidez
com que conseguimos nos adaptar.
06:21
So I hope that these tools
help you to raise your own AQ.
137
369442
2986
Espero que essas ferramentas ajudem vocês
a aumentarem seu próprio QA.
06:24
Thank you.
138
372982
1151
Obrigada.
06:26
(Applause)
139
374157
3922
(Aplausos) (Vivas)
Translated by Maurício Kakuei Tanaka
Reviewed by Maricene Crus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Natalie Fratto - Venture investor, writer
Natalie Fratto invests in underestimated startup founders and writes about how technology shapes the world around us.

Why you should listen

A Y-Combinator alum and former IBM Watson strategist, Natalie Fratto most recently led international expansion at Silicon Valley Bank. She's written for Fortune, Fast Company and Motherboard. Today, she's building Launch With GS, a $500 million initiative to invest in women-led businesses and investment managers, at Goldman Sachs in New York, NY. She tweets a lot @NatalieFratto.

More profile about the speaker
Natalie Fratto | Speaker | TED.com